Translation of "Aktuelle nachweise" in English

In Deutschland liegen aktuelle Nachweise aus der Pfalz, Baden und Thüringen vor.
In Germany, recent records are known from Baden, the Palatinate and Thuringia.
ParaCrawl v7.1

In Deutschland liegen aktuelle Nachweise aus fast allen Bundesländern vor, mit Ausnahme von Norddeutschland.
In Germany there are recent records from many Federal States except from the North.
ParaCrawl v7.1

In Deutschland liegen aktuelle Nachweise nur aus der Südhälfte vor, im Norden fehlt die Art.
In Germany, recent records exist from the southern states, in the north the species is missing.
ParaCrawl v7.1

Diese fortgesetzte Kommunikation ist notwendig, damit sich die Aufsichtsbehörden bei ihrer Beurteilung auf maßgebliche, aktuelle Informationen und Nachweise stützen können.
Such ongoing communication is necessary to ensure that supervisory judgements are based on relevant and up-to-date information and evidence.
DGT v2019

Ergänzt werden diese Daten durch Daten zur Bodenkontamination und durch aktuelle wissenschaftliche Nachweise über die Auswirkungen der genannten Schadstoffe auf die menschliche Gesundheit.
This information will be complemented by investigating soil contamination and by the latest scientific evidence on the effects of the named pollutants on human health.
TildeMODEL v2018

Der erfolgreiche Bieter kann auch auf nationale Datenbanken verweisen, bei denen öffentliche Auftraggeber aktuelle Nachweise elektronisch abrufen können.
The winning bidder may also indicate national databases where contracting authorities could retrieve up to date documentary evidence electronically.
TildeMODEL v2018

In Deutschland liegen aktuelle Nachweise aus der Südhälfte vor, die Art gilt als stark gefährdet (RL2).
In Germany, recent records are known from the southern part, and the species is regarded as endangered (RL2).
ParaCrawl v7.1

Der aktuelle Status der Nachweise und der geometrischen Randbedingungen bzgl. der Konstruktions-regeln wird ständig den Eingaben angepasst.
The current status of the static proofs and the geometric boundary conditions considering the de-sign rules is constantly adapted to the input.
ParaCrawl v7.1

In Deutschland liegen aktuelle Nachweise aus der SÃ1?4dhälfte vor, die Art gilt als stark gefährdet (RLÂ 2).
In Germany, recent records are known from the southern part, and the species is regarded as endangered (RLÂ 2).
ParaCrawl v7.1

Aktuelle Nachweise liegen nur aus den Regionen Bayern, Nordrhein, dem Niederelbe-Gebiet, Schleswig-Holstein, Brandenburg, Thüringen und Sachsen vor.
Recent records have been reported from the regions of Bavaria, North Rhine, the Lower Elbe region, Schleswig-Holstein, Brandenburg, Thuringia and Saxony.
ParaCrawl v7.1

In Deutschland liegen aktuelle Nachweise von Phrissotrichum rugicolle nur aus der südlichen Landeshälfte vor und die Art gilt als selten und gefährdet (RL2).
In Germany, recent records are only known from the southern half of the country and Phrissotrichum rugicolle is regarded as very rare and endangered (RL2).
ParaCrawl v7.1

In Deutschland liegen aktuelle Nachweise aus wenigen Bundesländern vor, die Art ist stark gefährdet (RL2).
In Germany L. lucida is regarded as endangered (RL2) with recent records from only a few Federal States.
ParaCrawl v7.1

Sie haben uns falsche Nachweise über Ihre Identität vorgelegt oder Sie haben es versäumt, uns wahre, zutreffende, aktuelle und vollständige Nachweise über Ihre Identität oder Details über bestimmte Transaktionen vorzulegen;
You have provided us with false evidence of your identity or you keep failing in providing us with true, accurate, current and complete evidence of your identity or details regarding transactions;
ParaCrawl v7.1

Aus Deutschland existieren aktuelle Nachweise aus Baden-WÃ1?4rttemberg, Hessen, Rheinland-Pfalz, Niedersachsen (Niederelbe-Gebiet), Brandenburg und Sachsen.
Recent records from Germany are from Baden-WÃ1?4rttemberg, Hesse, Rhineland-Palatinate, Lower Saxony (Lower Elbe region), Brandenburg and Saxony.
ParaCrawl v7.1

In Deutschland liegen aktuelle Nachweise aus allen Bundesländern vor und die Art gilt als nicht gefährdet, wird jedoch nicht allzu häufig nachgewiesen.
In Germany, recent records are known from all Federal States and Sphindus dubius is not regarded as endangered, but is also not too often recorded.
ParaCrawl v7.1

Aus Polen, Böhmen, Mähren und der Slowakei sind aber nur alte Nachweise bekannt, aus Österreich wohl nur aus dem Osten aktuelle Nachweise, aus dem Süden nur alte.
There are only old reports from Poland, Bohemia, Moravia and Slovakia, only old reports from the south of Austria and newer ones from East Austria.
ParaCrawl v7.1

In Deutschland stammen aktuelle Nachweise nur aus der SÃ1?4dhälfte und der Käfer gilt als gefährdet (RLÂ 3).
In Germany, recent records are mainly from the southern half and the beetle is regarded as vulnerable (RLÂ 3).
ParaCrawl v7.1

In Deutschland stammen aktuelle Nachweise nur aus der Südhälfte und der Käfer gilt als gefährdet (RL3).
In Germany, recent records are mainly from the southern half and the beetle is regarded as vulnerable (RL3).
ParaCrawl v7.1

10Beim Ranking wurden Faktoren wie die Sichtbarkeit im Internet, der Datenumfang, die Zahl der nachgewiesenen Dokumente und aktuelle Nachweise durch Google Scholar berücksichtigt.
10The ranking takes into consideration factors such as online visibility, data volume, the number of indexed documents and the current listings on Google Scholar.
ParaCrawl v7.1

In Deutschland liegen aktuelle Nachweise aus wenigen Bundesländern vor, die Art ist stark gefährdet (RLÂ 2).
In Germany L. lucida is regarded as endangered (RLÂ 2) with recent records from only a few Federal States.
ParaCrawl v7.1

Die einzigen aktuellen Nachweise stammen aus Baden-Württemberg und Hessen.
The only recent records come from Baden-Wuerttemberg and Hesse.
ParaCrawl v7.1

Gestützt auf die aktuellen Nachweise aus der SIPPET-Studie, die Daten aus den in den Antworten der Zulassungsinhaber aufgeführten einzelnen klinischen Prüfungen und Beobachtungsstudien sowie den bei der Ad-hoc-Expertensitzung vorgetragenen Ansichten der Experten stimmt der PRAC darin überein, dass aufgrund der aktuellen Evidenzlage keine eindeutigen und konsistenten Nachweise für statistisch und klinisch bedeutsame Unterschiede bezüglich des Hemmkörperrisikos zwischen rFVIII- und pdFVIII-Präparaten vorliegen.
Based on the current evidence from the SIPPET study, as well as data from the individual clinical trials and observational studies included in the MAH responses, and the views expressed by the experts of the ad-hoc expert meeting, the PRAC agreed that the current evidence does not provide clear and consistent evidence of any statistically and clinically meaningful differences in inhibitor risk between rFVIII and pdFVIII products.
ELRC_2682 v1

Gestützt auf die aktuellen Nachweise aus der SIPPET-Studie, die Daten aus den in den Antworten der Zulassungsinhaber aufgeführten einzelnen klinischen Prüfungen und Beobachtungsstudien sowie den bei der Ad-hoc-Expertensitzung vorgetragenen Ansichten der Experten stimmt der PRAC darin überein, dass aufgrund der aktuellen Evidenzlage keine eindeutigen und konsistenten Nachweise für statistisch und klinisch bedeutsame Unterschiede bezüglich des Hemmkörperrisikos zwischen rFVIII- und pdFVIIIPräparaten vorliegen.
Based on the current evidence from the SIPPET study, as well as data from the individual clinical trials and observational studies included in the MAH responses, and the views expressed by the experts of the ad-hoc expert meeting, the PRAC agreed that the current evidence does not provide clear and consistent evidence of any statistically and clinically meaningful differences in inhibitor risk between rFVIII and pdFVIII products.
ELRC_2682 v1

Gestützt auf die aktuellen Nachweise aus der SIPPET-Studie, die Daten aus den in den Antworten der Zulassungsinhaber aufgeführten einzelnen klinischen Prüfungen und Beobachtungsstudien sowie den bei der Ad-hoc-Expertensitzung vorgetragenen Ansichten der Experten stimmt der PRAC darin überein, dass aufgrund der aktuellen Evidenzlage keine eindeutigen und konsistenten Nachweise für statistisch und klinisch bedeutsame Unterschiede bezüglich des Hemmkörperrisikos zwischen rFVIIIund pdFVIII-Präparaten vorliegen.
Based on the current evidence from the SIPPET study, as well as data from the individual clinical trials and observational studies included in the MAH responses, and the views expressed by the experts of the ad-hoc expert meeting, the PRAC agreed that the current evidence does not provide clear and consistent evidence of any statistically and clinically meaningful differences in inhibitor risk between rFVIII and pdFVIII products.
ELRC_2682 v1

Es gibt keine aktuellen Nachweise aus Pakistan, der Malaiischen Halbinsel, Sumatra, Laos und Vietnam.
There are no recent records from Pakistan, and no confirmed records from Peninsular Malaysia and Vietnam.
Wikipedia v1.0