Übersetzung für "Aktuelle nachweise" in Englisch
In
Deutschland
liegen
aktuelle
Nachweise
aus
der
Pfalz,
Baden
und
Thüringen
vor.
In
Germany,
recent
records
are
known
from
Baden,
the
Palatinate
and
Thuringia.
ParaCrawl v7.1
In
Deutschland
liegen
aktuelle
Nachweise
aus
fast
allen
Bundesländern
vor,
mit
Ausnahme
von
Norddeutschland.
In
Germany
there
are
recent
records
from
many
Federal
States
except
from
the
North.
ParaCrawl v7.1
In
Deutschland
liegen
aktuelle
Nachweise
nur
aus
der
Südhälfte
vor,
im
Norden
fehlt
die
Art.
In
Germany,
recent
records
exist
from
the
southern
states,
in
the
north
the
species
is
missing.
ParaCrawl v7.1
Diese
fortgesetzte
Kommunikation
ist
notwendig,
damit
sich
die
Aufsichtsbehörden
bei
ihrer
Beurteilung
auf
maßgebliche,
aktuelle
Informationen
und
Nachweise
stützen
können.
Such
ongoing
communication
is
necessary
to
ensure
that
supervisory
judgements
are
based
on
relevant
and
up-to-date
information
and
evidence.
DGT v2019
Ergänzt
werden
diese
Daten
durch
Daten
zur
Bodenkontamination
und
durch
aktuelle
wissenschaftliche
Nachweise
über
die
Auswirkungen
der
genannten
Schadstoffe
auf
die
menschliche
Gesundheit.
This
information
will
be
complemented
by
investigating
soil
contamination
and
by
the
latest
scientific
evidence
on
the
effects
of
the
named
pollutants
on
human
health.
TildeMODEL v2018
Der
erfolgreiche
Bieter
kann
auch
auf
nationale
Datenbanken
verweisen,
bei
denen
öffentliche
Auftraggeber
aktuelle
Nachweise
elektronisch
abrufen
können.
The
winning
bidder
may
also
indicate
national
databases
where
contracting
authorities
could
retrieve
up
to
date
documentary
evidence
electronically.
TildeMODEL v2018
In
Deutschland
liegen
aktuelle
Nachweise
aus
der
Südhälfte
vor,
die
Art
gilt
als
stark
gefährdet
(RL2).
In
Germany,
recent
records
are
known
from
the
southern
part,
and
the
species
is
regarded
as
endangered
(RL2).
ParaCrawl v7.1
Der
aktuelle
Status
der
Nachweise
und
der
geometrischen
Randbedingungen
bzgl.
der
Konstruktions-regeln
wird
ständig
den
Eingaben
angepasst.
The
current
status
of
the
static
proofs
and
the
geometric
boundary
conditions
considering
the
de-sign
rules
is
constantly
adapted
to
the
input.
ParaCrawl v7.1
In
Deutschland
liegen
aktuelle
Nachweise
aus
der
SÃ1?4dhälfte
vor,
die
Art
gilt
als
stark
gefährdet
(RLÂ
2).
In
Germany,
recent
records
are
known
from
the
southern
part,
and
the
species
is
regarded
as
endangered
(RLÂ
2).
ParaCrawl v7.1
Aktuelle
Nachweise
liegen
nur
aus
den
Regionen
Bayern,
Nordrhein,
dem
Niederelbe-Gebiet,
Schleswig-Holstein,
Brandenburg,
Thüringen
und
Sachsen
vor.
Recent
records
have
been
reported
from
the
regions
of
Bavaria,
North
Rhine,
the
Lower
Elbe
region,
Schleswig-Holstein,
Brandenburg,
Thuringia
and
Saxony.
ParaCrawl v7.1
In
Deutschland
liegen
aktuelle
Nachweise
von
Phrissotrichum
rugicolle
nur
aus
der
südlichen
Landeshälfte
vor
und
die
Art
gilt
als
selten
und
gefährdet
(RL2).
In
Germany,
recent
records
are
only
known
from
the
southern
half
of
the
country
and
Phrissotrichum
rugicolle
is
regarded
as
very
rare
and
endangered
(RL2).
ParaCrawl v7.1
In
Deutschland
liegen
aktuelle
Nachweise
aus
wenigen
Bundesländern
vor,
die
Art
ist
stark
gefährdet
(RL2).
In
Germany
L.
lucida
is
regarded
as
endangered
(RL2)
with
recent
records
from
only
a
few
Federal
States.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
uns
falsche
Nachweise
über
Ihre
Identität
vorgelegt
oder
Sie
haben
es
versäumt,
uns
wahre,
zutreffende,
aktuelle
und
vollständige
Nachweise
über
Ihre
Identität
oder
Details
über
bestimmte
Transaktionen
vorzulegen;
You
have
provided
us
with
false
evidence
of
your
identity
or
you
keep
failing
in
providing
us
with
true,
accurate,
current
and
complete
evidence
of
your
identity
or
details
regarding
transactions;
ParaCrawl v7.1
Aus
Deutschland
existieren
aktuelle
Nachweise
aus
Baden-WÃ1?4rttemberg,
Hessen,
Rheinland-Pfalz,
Niedersachsen
(Niederelbe-Gebiet),
Brandenburg
und
Sachsen.
Recent
records
from
Germany
are
from
Baden-WÃ1?4rttemberg,
Hesse,
Rhineland-Palatinate,
Lower
Saxony
(Lower
Elbe
region),
Brandenburg
and
Saxony.
ParaCrawl v7.1
In
Deutschland
liegen
aktuelle
Nachweise
aus
allen
Bundesländern
vor
und
die
Art
gilt
als
nicht
gefährdet,
wird
jedoch
nicht
allzu
häufig
nachgewiesen.
In
Germany,
recent
records
are
known
from
all
Federal
States
and
Sphindus
dubius
is
not
regarded
as
endangered,
but
is
also
not
too
often
recorded.
ParaCrawl v7.1
Aus
Polen,
Böhmen,
Mähren
und
der
Slowakei
sind
aber
nur
alte
Nachweise
bekannt,
aus
Österreich
wohl
nur
aus
dem
Osten
aktuelle
Nachweise,
aus
dem
Süden
nur
alte.
There
are
only
old
reports
from
Poland,
Bohemia,
Moravia
and
Slovakia,
only
old
reports
from
the
south
of
Austria
and
newer
ones
from
East
Austria.
ParaCrawl v7.1
In
Deutschland
stammen
aktuelle
Nachweise
nur
aus
der
SÃ1?4dhälfte
und
der
Käfer
gilt
als
gefährdet
(RLÂ
3).
In
Germany,
recent
records
are
mainly
from
the
southern
half
and
the
beetle
is
regarded
as
vulnerable
(RLÂ
3).
ParaCrawl v7.1
In
Deutschland
stammen
aktuelle
Nachweise
nur
aus
der
Südhälfte
und
der
Käfer
gilt
als
gefährdet
(RL3).
In
Germany,
recent
records
are
mainly
from
the
southern
half
and
the
beetle
is
regarded
as
vulnerable
(RL3).
ParaCrawl v7.1
10Beim
Ranking
wurden
Faktoren
wie
die
Sichtbarkeit
im
Internet,
der
Datenumfang,
die
Zahl
der
nachgewiesenen
Dokumente
und
aktuelle
Nachweise
durch
Google
Scholar
berücksichtigt.
10The
ranking
takes
into
consideration
factors
such
as
online
visibility,
data
volume,
the
number
of
indexed
documents
and
the
current
listings
on
Google
Scholar.
ParaCrawl v7.1
In
Deutschland
liegen
aktuelle
Nachweise
aus
wenigen
Bundesländern
vor,
die
Art
ist
stark
gefährdet
(RLÂ
2).
In
Germany
L.
lucida
is
regarded
as
endangered
(RLÂ
2)
with
recent
records
from
only
a
few
Federal
States.
ParaCrawl v7.1
Die
einzigen
aktuellen
Nachweise
stammen
aus
Baden-Württemberg
und
Hessen.
The
only
recent
records
come
from
Baden-Wuerttemberg
and
Hesse.
ParaCrawl v7.1
Gestützt
auf
die
aktuellen
Nachweise
aus
der
SIPPET-Studie,
die
Daten
aus
den
in
den
Antworten
der
Zulassungsinhaber
aufgeführten
einzelnen
klinischen
Prüfungen
und
Beobachtungsstudien
sowie
den
bei
der
Ad-hoc-Expertensitzung
vorgetragenen
Ansichten
der
Experten
stimmt
der
PRAC
darin
überein,
dass
aufgrund
der
aktuellen
Evidenzlage
keine
eindeutigen
und
konsistenten
Nachweise
für
statistisch
und
klinisch
bedeutsame
Unterschiede
bezüglich
des
Hemmkörperrisikos
zwischen
rFVIII-
und
pdFVIII-Präparaten
vorliegen.
Based
on
the
current
evidence
from
the
SIPPET
study,
as
well
as
data
from
the
individual
clinical
trials
and
observational
studies
included
in
the
MAH
responses,
and
the
views
expressed
by
the
experts
of
the
ad-hoc
expert
meeting,
the
PRAC
agreed
that
the
current
evidence
does
not
provide
clear
and
consistent
evidence
of
any
statistically
and
clinically
meaningful
differences
in
inhibitor
risk
between
rFVIII
and
pdFVIII
products.
ELRC_2682 v1
Gestützt
auf
die
aktuellen
Nachweise
aus
der
SIPPET-Studie,
die
Daten
aus
den
in
den
Antworten
der
Zulassungsinhaber
aufgeführten
einzelnen
klinischen
Prüfungen
und
Beobachtungsstudien
sowie
den
bei
der
Ad-hoc-Expertensitzung
vorgetragenen
Ansichten
der
Experten
stimmt
der
PRAC
darin
überein,
dass
aufgrund
der
aktuellen
Evidenzlage
keine
eindeutigen
und
konsistenten
Nachweise
für
statistisch
und
klinisch
bedeutsame
Unterschiede
bezüglich
des
Hemmkörperrisikos
zwischen
rFVIII-
und
pdFVIIIPräparaten
vorliegen.
Based
on
the
current
evidence
from
the
SIPPET
study,
as
well
as
data
from
the
individual
clinical
trials
and
observational
studies
included
in
the
MAH
responses,
and
the
views
expressed
by
the
experts
of
the
ad-hoc
expert
meeting,
the
PRAC
agreed
that
the
current
evidence
does
not
provide
clear
and
consistent
evidence
of
any
statistically
and
clinically
meaningful
differences
in
inhibitor
risk
between
rFVIII
and
pdFVIII
products.
ELRC_2682 v1
Gestützt
auf
die
aktuellen
Nachweise
aus
der
SIPPET-Studie,
die
Daten
aus
den
in
den
Antworten
der
Zulassungsinhaber
aufgeführten
einzelnen
klinischen
Prüfungen
und
Beobachtungsstudien
sowie
den
bei
der
Ad-hoc-Expertensitzung
vorgetragenen
Ansichten
der
Experten
stimmt
der
PRAC
darin
überein,
dass
aufgrund
der
aktuellen
Evidenzlage
keine
eindeutigen
und
konsistenten
Nachweise
für
statistisch
und
klinisch
bedeutsame
Unterschiede
bezüglich
des
Hemmkörperrisikos
zwischen
rFVIIIund
pdFVIII-Präparaten
vorliegen.
Based
on
the
current
evidence
from
the
SIPPET
study,
as
well
as
data
from
the
individual
clinical
trials
and
observational
studies
included
in
the
MAH
responses,
and
the
views
expressed
by
the
experts
of
the
ad-hoc
expert
meeting,
the
PRAC
agreed
that
the
current
evidence
does
not
provide
clear
and
consistent
evidence
of
any
statistically
and
clinically
meaningful
differences
in
inhibitor
risk
between
rFVIII
and
pdFVIII
products.
ELRC_2682 v1
Es
gibt
keine
aktuellen
Nachweise
aus
Pakistan,
der
Malaiischen
Halbinsel,
Sumatra,
Laos
und
Vietnam.
There
are
no
recent
records
from
Pakistan,
and
no
confirmed
records
from
Peninsular
Malaysia
and
Vietnam.
Wikipedia v1.0