Translation of "Aktuelle maßnahmen" in English
Das
ist
wie
beim
Olivenöl,
wenn
dort
ganz
aktuelle
Maßnahmen
gefordert
werden.
The
same
goes
for
olive
oil,
where
highly
topical
measures
are
being
recommended.
Europarl v8
Aktuelle
Maßnahmen
werden
bewertet,
und
erfolgversprechende
Aktionen
für
die
Zukunft
werden
vorgeschlagen.
Current
policies
are
evaluated
and
proposals
are
made
for
further
successful
action.
EUbookshop v2
Ein
Grund:
Aktuelle
Maßnahmen
zur
Verbesserung
der
Gewässerqualität
berücksichtigen
Chemikalieneinträge
nur
unzureichend.
One
of
the
reasons:
current
measures
for
the
improvement
of
water
quality
do
not
account
for
the
effects
of
toxic
chemicals.
ParaCrawl v7.1
Der
Hauptgeschäftsführer
informiert
den
Lenkungsausschuss
regelmäßig
über
aktuelle
und
künftige
Maßnahmen
im
Rahmen
des
operativen
Haushalts.
The
Chief
Executive
shall
inform
the
Steering
Board
on
current
and
future
activities
under
the
operational
budget
on
a
regular
basis.
DGT v2019
Viele
beziehen
sich
auf
aktuelle
Bildungsstrategien
und
-maßnahmen
sowie
auf
verwandte
Dienstleistungen
für
Jugendliche.
Themes
for
future
cooperation
current
policies
and
measures
in
education,
and
related
services
for
young
people.
EUbookshop v2
Durch
aktuelle
technische
Maßnahmen
gewährleisten
wir
den
Schutz
Ihrer
personenbezogenen
Daten
vor
unberechtigter
Kenntnisnahme.
By
using
current
technical
measures
we
guarantee
the
protection
of
your
personal
data
from
unauthorized
perusal.
CCAligned v1
Wolf-Uwe
Schneider,
Betriebsleiter
der
Stadtentwässerung
Rheda-Wiedenbrück
präsentierte
aktuelle
betriebliche
Maßnahmen
auf
der
Kläranlage
Rheda-Wiedenbrück.
Wolf-Uwe
Schneider,
Plant
Manager
of
municipal
wastewater
drainage
operation
Rheda-Wiedenbrück,
presented
current
operational
activities
at
the
Rheda-Wiedenbrück
wastewater
treatment
plant.
ParaCrawl v7.1
Die
IDS-Markenkernwerte
bilden
die
Grundlage
und
Leitlinien
für
aktuelle
und
zukünftige
Maßnahmen
zur
Weiterentwicklung
der
IDS.
The
IDS
brand
core
values
form
the
basis
and
guidelines
for
current
and
future
measures
for
the
advancement
of
the
IDS.
ParaCrawl v7.1
Wir
unterhalten
aktuelle
technische
Maßnahmen
zur
Gewährleistung
der
Datensicherheit,
insbesondere
zum
Schutz
Ihrer
personenbezogenen
Daten.
We
maintain
up-to-date
technical
measures
to
safeguard
your
data
security,
particularly
to
protect
your
personal
data.
ParaCrawl v7.1
Einige
der
Punkte,
die
Sie
im
Bericht
erwähnen,
werden
übrigens
bereits
durch
aktuelle
und
zukünftige
Maßnahmen
der
Kommission
zur
Bekämpfung
der
Gewalt
gegen
Frauen
abgedeckt.
A
number
of
points
that
you
raise
in
the
report
are
actually
covered
by
ongoing
and
planned
actions
of
the
Commission
on
combating
violence
against
women.
Europarl v8
In
einigen
dieser
Schlussfolgerungen
wird
zu
dringendem
Handeln
aufgerufen,
um
aktuelle
Maßnahmen
und
bestehende
Vereinbarungen
zu
stärken.
Some
of
these
conclusions
call
for
urgent
action
to
strengthen
current
measures
and
existing
arrangements.
Europarl v8
Dementsprechend
und
angesichts
der
anhaltenden
Gefahr
einer
Übertragung
des
HPAI-Virus
durch
infizierte
Wildvögel
und
des
Risikos
von
Ausbrüchen
in
Betrieben,
in
denen
Geflügel
oder
in
Gefangenschaft
gehaltene
Vögel
anderer
Spezies
gehalten
werden,
sollten
unter
Berücksichtigung
der
Ergebnisse
der
Überprüfung
des
Durchführungsbeschlusses
(EU)
2017/263
in
dem
vorliegenden
Beschluss
an
die
aktuelle
Lage
angepasste
Maßnahmen
festgelegt
werden.
Accordingly,
in
view
of
the
ongoing
threat
of
HPAI
virus
transmission
by
infected
wild
birds,
and
the
risk
of
outbreaks
in
holdings
where
poultry
or
other
captive
birds
are
kept,
updated
measures,
taking
into
account
the
results
of
the
review
of
Implementing
Decision
(EU)
2017/263,
should
therefore
be
laid
down
in
this
Decision.
DGT v2019
Aktuelle
und
neue
Maßnahmen
sollen
wirtschaftliche
Anreize
für
die
technologische
Modernisierung
bei
der
industriellen
Energieerzeugung
und
?nutzung
bieten.
Ongoing
and
new
measures
aim
to
provide
economic
incentives
for
technological
modernisation
in
industrial
energy
production
and
use.
TildeMODEL v2018
Aktuelle
politische
Maßnahmen
in
den
Bereichen
allgemeine
und
berufliche
Bildung
sollten
sich
stärker
auf
Strategien
zur
Integration
von
Schulabbrechern,
ungelernten
und
älteren
Arbeitnehmern
sowie
Migranten
konzentrieren.
Current
education
and
vocational
training
policies
should
focus
more
on
inclusion
strategies
aimed
at
early
school
leavers,
the
unskilled,
older
workers
and
migrants.
TildeMODEL v2018
Aus
diesem
Grund
enthält
die
aktuelle
Rahmenrichtlinie
Maßnahmen
gegen
unbefugte
Eingriffe
an
Kleinkrafträdern
und
Krafträdern
mit
geringerer
Leistung.
For
this
reason,
anti-tampering
measures
are
included
in
the
current
Framework
Directive
for
mopeds
and
less
powerful
motorcycles.
TildeMODEL v2018
Dies
hielt
die
Kommission
jedoch
nicht
davon
ab,
auf
das
aktuelle
politische
Tagesgeschehen
zu
reagieren,
z.B.
während
der
Libanon-Krise,
wo
die
aktuelle
Situation
Maßnahmen
erforderte,
die
zu
Beginn
des
Jahres
noch
nicht
absehbar
waren,
die
aber
keinen
Aufschub
duldeten.
However,
this
did
not
prevent
the
Commission
from
responding
to
a
fast-moving
political
agenda,
in
which
actions
not
envisaged
at
the
beginning
of
the
year
have
had
to
be
delivered
swiftly
in
response
to
pressing
needs,
for
instance
during
the
Lebanon
crisis.
TildeMODEL v2018
Gemessen
an
den
Bestimmungen
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspakts
kann
dieses
mittelfristige
Haushaltsziel
jedoch
nicht
als
angemessen
gelten,
da
es
sich
auf
aktuelle
Maßnahmen
und
Prognosen
stützt
und
den
implizit
mit
der
Bevölkerungsalterung
verbundenen
Verbindlichkeiten
nicht
genügend
Rechnung
trägt,
auch
wenn
der
Schuldenstand
unter
dem
im
Vertrag
festgelegten
Richtwert
bleibt.
However,
this
MTO
cannot
be
regarded
as
appropriate
under
the
provisions
of
the
Stability
and
Growth
Pact
because,
based
on
current
policies
and
projections,
this
MTO
does
not
appear
to
take
sufficiently
into
account
the
implicit
liabilities
related
to
ageing,
despite
the
debt
being
below
the
Treaty
reference
value.
TildeMODEL v2018
Aktuelle
und
geplante
Maßnahmen
umfassen
unter
anderem
die
Ausarbeitung
von
neuem
Material
und
die
Verbesserung
bestehender
bzw.
die
Entwicklung
neuer
Strukturen
(hauptsächlich
Beratungsstellen
in
Schulen).
Current
and
planned
actions
include,
among
others,
the
development
of
new
material,
the
upgrading
of
existing
structures
and
the
development
of
new
ones
(mainly
Grasep).
EUbookshop v2
Im
Fokus
stehen
Wirtschaftlichkeit,
prozesstechnische
Optimierung,
aktuelle
Forschung
sowie
Maßnahmen
zur
Verbesserung
der
Umweltbilanz
des
Kupolofens.
The
focus
will
be
on
efficiency,
optimised
process
engineering,
current
research
as
well
as
measures
to
improve
the
eco-balance
of
cupolas.
CCAligned v1
Geschätzte
Gäste,
gerne
möchten
wir
sie
über
die
aktuelle
Maßnahmen
der
Bundesregierung
(Stand
06.04.2020)
informieren.
Dear
guests,
we
would
like
to
inform
you
about
the
current
measures
of
the
federal
government
(as
of
April
6th,
2020).
CCAligned v1
Wir
unterhalten
aktuelle
technische
Maßnahmen
zur
Gewährleistung
der
Datensicherheit,
insbesondere
zum
Schutz
Ihrer
personenbezogenen
Daten
vor
Gefahren
bei
Datenübertragungen
sowie
vor
Kenntniserlangung
durch
Dritte.
We
deploy
up-to-date
technical
measures
to
guarantee
data
security
and,
in
particular,
to
protect
your
personal
data
from
risks
during
data
transmission
and
to
prevent
third
parties
from
gaining
access
to
it.
ParaCrawl v7.1
Zugleich
gaben
er
und
Axel
Kiefer
einen
Überblick
auf
aktuelle
Maßnahmen,
um
den
eingeschlagenen
Kurs
weiter
fortzuführen.
Together
with
Axel
Kiefer
he
outlined
current
measures
in
the
continuing
drive
along
the
chosen
path.
ParaCrawl v7.1