Translation of "Aktuelle gesetzeslage" in English
Als
Schatzjäger
sollte
auf
jeden
Fall
die
aktuelle
Gesetzeslage
bei
Funden
berücksichtigt
werden.
As
a
treasure
hunter
should
be
taken
into
account
in
any
case,
the
current
legal
situation
in
finds.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wichtig,
dass
Sie
sich
auf
die
aktuelle
Gesetzeslage
beziehen.
It's
important
to
relate
to
the
current
legal
situation.
ParaCrawl v7.1
Die
aktuelle
Gesetzeslage
gibt
folgende
Optionen
zur
Verifizierung:
The
current
legal
situation
provides
the
following
options
for
verifying:
CCAligned v1
Da
die
aktuelle
Gesetzeslage
dies
nicht
ermöglicht,
müssen
neue
Waffen
verabschiedet
werden.
As
the
current
law
can't
do
that,
a
new
arsenal
must
be
passed.
ParaCrawl v7.1
Zudem
bietet
unser
Seminar
"Richtlinienkonformität
von
elektrischen
Geräten"
am
27.
Juni
2017
in
Hamburg
einen
guten
Überblick
über
die
aktuelle
Gesetzeslage
und
geeignete
Maßnahmen
für
die
betroffenen
Unternehmen.
Furthermore,
our
seminar
“Conformity
of
electrical
devices
with
directives”
on
June
27,
2017
in
Hamburg
offers
you
a
good
overview
of
the
current
legal
situation
as
well
as
suitable
measures
for
the
applicable
companies.
ParaCrawl v7.1
Die
Broschüre
fasst
die
wichtigsten
Fakten
und
Anforderungen
des
Standards
sowie
neuste
Entwicklungen
und
die
aktuelle
Gesetzeslage
bezogen
auf
PDF
Accessibility
übersichtlich
zusammen.
This
brochure
provides
a
clear
summary
of
the
key
facts,
the
standard's
requirements,
the
latest
developments
and
the
current
legal
situation
regarding
PDF
accessibility,
all
in
one
place.
ParaCrawl v7.1
Die
für
die
jeweils
aktuelle
Gesetzeslage
geschätzten
Emissionen
in
der
Zukunft
können
sich
stark
ändern,
wenn
sich
die
Gesetze
ändern.
Emission
estimates
for
the
current
legislation
can
change
a
lot
when
the
legislation
changes.
ParaCrawl v7.1
Dort
werden
die
Termine
der
Lehrgänge
und
Prüfun-
gen
sowie
aktuelle
Änderungen
der
Gesetzeslage
bekannt
ge-
geben.
The
dates
of
trainings
and
examina-
tions
as
well
as
up-to-date
changes
of
the
legal
situation
are
an-
nounced
there.
ParaCrawl v7.1
Zudem
bietet
unser
Seminar
"Richtlinienkonformität
von
elektrischen
Geräten
"
am
27.
Juni
2017
in
Hamburg
einen
guten
Überblick
über
die
aktuelle
Gesetzeslage
und
geeignete
Maßnahmen
für
die
betroffenen
Unternehmen.
Furthermore,
our
seminar
"Conformity
of
electrical
devices
with
directives
"
on
June
27,
2017
in
Hamburg
offers
you
a
good
overview
of
the
current
legal
situation
as
well
as
suitable
measures
for
the
applicable
companies.
ParaCrawl v7.1
Eine
Studie,
die
im
Jahr
2016
von
der
Heritage
Fondation
durchgeführt
wurde,
konnte
aufzeigen,
dass
die
aktuelle
Gesetzeslage
die
US-amerikanische
Wirtschaft
zwischen
4,8
und
8
Milliarden
Dollar
jährlich
kostet.
According
to
a
2016
study
conducted
by
the
Heritage
Foundation,
the
current
rules
cost
the
U.S.
economy
between
$4.8
billion
and
$8
billion
annually.
ParaCrawl v7.1
Recht
und
Normen
Wir
informieren
Sie
umfassend
über
die
die
aktuelle
Gesetzeslage
und
sicherheitsrelevante
Normen
im
Bereich
Maschinensicherheit.
We
will
provide
you
with
comprehensive
information
about
the
current
legal
situation
and
safety-related
standards
in
the
field
of
machine
safety.
ParaCrawl v7.1
Themen
wie
die
aktuelle
Gesetzeslage,
Umweltschutz,
Medien
und
Markt
entwickeln
sich
auch
in
diesem
Bereich
der
Sportindustrie
immer
mehr
zu
länderübergreifenden
Angelegenheiten.
Issues
like
the
current
legal
situation,
environmental
protection,
the
media
and
the
market
are
also
increasingly
assuming
transnational
relevance
in
this
sector
of
the
sports
industry.
ParaCrawl v7.1
Von
Grundnormen
über
produktspezifische
Normen
bis
hin
zu
internationalen
Vorschriften:
Wir
informieren
Sie
umfassend
über
die
aktuelle
Gesetzeslage
und
sicherheitsrelevante
Normen
im
Bereich
Maschinensicherheit.
From
basic
standards
to
product-specific
standards
and
international
regulations:
We
will
provide
you
with
comprehensive
information
about
the
current
legal
situation
and
safety-related
standards
in
the
field
of
machinery
safety.
ParaCrawl v7.1
Vorteile
ergeben
sich
unter
anderem
daraus,
dass
die
Fachleute
des
Regionalbüros
und
Vertreter
des
Landes
die
aktuelle
Gesetzeslage
erörtern,
Erfahrungen
anderer
Länder
und
Ressorts
nutzen
und
dadurch
die
Konzepte
von
Anfang
an
rationeller
gestalten
und
praktische
Empfehlungen
entwickeln
können.
The
advantage
is
that
technical
staff
and
country
representatives
can
discuss
current
legislation,
and
experience
from
other
countries
and
sectors,
and
thereby
contribute
to
a
streamlined
policy-making
approach
with
practical
recommendations
from
the
start.
ParaCrawl v7.1
Viele
der
Rechnungen
sind
digital
und
an
die
aktuelle
Gesetzeslage
des
Landes,
in
dem
das
Unternehmen
tätig
ist,
angepasst.
Many
of
them
are
electronic
and,
moreover,
adapted
to
the
legislation
of
each
country
in
which
you
operate.
ParaCrawl v7.1
Es
liegt
daher
in
deiner
Verantwortung,
dich
über
die
aktuelle
Gesetzeslage,
Einfuhrbestimmungen
und
Zollvorschriften
deines
Landes
zu
informieren.
You
are
responsible
for
informing
yourself
on
the
legal
status,
import
and
custom
laws
of
these
products
in
your
country.
ParaCrawl v7.1
Gerne
berechne
ich
für
Sie
die
nach
der
aktuellen
Gesetzeslage
zu
erwartende
Erbschaftsteuerbelastung.
We
can
calculate
the
inheritance
burden
according
to
the
present
legal
situation
for
you.
Investment
contracts
ParaCrawl v7.1
Desweiteren
weisen
wir
auf
die
aktuell
gültige
Gesetzeslage
hin.
Furthermore,
we
refer
to
the
currently
effective
legal
framework.
ParaCrawl v7.1
Unser
Experte
erklärt,
warum,
und
gibt
ein
Update
zur
aktuellen
Gesetzeslage.
Our
expert
explains
why
and
gives
an
update
on
the
current
legal
situation.
ParaCrawl v7.1
Wegen
der
aktuellen
Gesetzeslage
mussten
wir
den
Shopbetrieb
leider
einstellen.
Due
to
restrictions
by
law,
we
cannot
longer
offer
our
products
here.
ParaCrawl v7.1
Bei
einem
Aufenthalt
von
durchgehend
mehr
als
drei
Monaten
besteht
gemäß
aktueller
Gesetzeslage
keine
Ortstaxenpflicht.
For
stays
of
longer
than
three
months,
no
accommodation
tax
is
due
or
applicable
(according
to
current
legislation).
ParaCrawl v7.1
Der
Webinar-Kalender
2018
deckt
ein
breites
Themenspektrum
ab,
von
der
Analytik
bis
hin
zur
aktuellen
Gesetzeslage.
The
webinar
calendar
for
2018,
which
covers
a
broad
range
of
topics
from
analytics
to
current
legislation,
has
now
been
released.
CCAligned v1
Aufgrund
der
aktuellen
Gesetzeslage
zum
Datenschutz
in
Europa
(DSGVO),
sind
wir
verpflichtet,
bei
jedem
öffentlich
zugänglichen
Formular
Ihre
Zustimmung
zu
unseren
Datenschutzbestimmungen
einzuholen.
Due
to
the
current
legislation
on
data
protection
in
Europe
(GDPR),
we
are
obligated
to
obtain
your
consent
to
our
privacy
policy
on
any
publicly
accessible
form.
CCAligned v1
Für
andere
Leute
hat
der
doch
verhältnismäßig
günstige
Kauf
des
Grundstücks
einen
besonderen
Reiz,
weil
man
nach
aktueller
Gesetzeslage
ab
einem
Bodenbesitz
von
5
Hektar
eine
dauerhafte
Aufenthaltsgenehmigung
in
Paraguay
beantragen
kann.
For
other
people,
the
comparably
cheap
purchase
amount
of
the
land
has
a
special
appeal,
because
due
to
the
current
laws,
one
can
apply
for
a
permanent
residence
permit
in
Paraguay
from
a
5
hectare
land.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
aktuellen
Gesetzeslage
haftet
der
Wohnungseigentümer
nach
außen
gegenüber
einem
Dritten,
beispielsweise
einem
mit
einer
Baumaßnahme
am
Haus
beauftragten
Handwerksunternehmen,
unabhängig
von
seinem
Miteigentumsanteil.
According
to
the
current
law
situation
the
residential
properties
outward
opposite
third,
for
example
with
a
construction
measure
to
the
house
assigned
handicraft
enterprise
sticks
to
one,
independently
of
its
co-ownership
portion.
ParaCrawl v7.1
Pro
Schuss
einer
Feuerwerksrohrbatterie
mit
Bombetten
der
Kategorie
2
dürfen
nach
der
aktuellen
Gesetzeslage
in
Deutschland
nur
maximal
25
g
Nettoexplosivmasse
enthalten
sein.
Each
discharge
of
a
firecracker
tubular
battery
with
bombettes
of
category
2
may
contain
a
maximum
net
explosive
mass
of
only
25
g
according
to
the
current
legislation
in
Germany.
EuroPat v2
Damit
derartige
Batterien
mit
Bombetten
Feuerwerkskörpern
der
Kategorie
2
zugerechnet
werden
können,
darf
eine
solche
Batterie
nach
aktueller
deutscher
Gesetzeslage
nur
maximal
500
g
Nettoexplosivmasse
enthalten,
wobei
pro
Feuerwerksschuss
die
bereits
genannten
und
25
g
Nettoexplosivmasse
nicht
überschritten
werden
dürfen.
In
order
that
such
batteries
with
bombettes
can
be
classed
in
the
firecracker
category
2,
such
a
battery
can
contain
a
maximum
net
explosive
mass
of
only
500
g
according
to
the
current
German
legislation,
while
the
above-mentioned
25
g
net
explosive
mass
per
firecracker
discharge
must
not
be
exceeded.
EuroPat v2
Nach
der
aktuellen
Gesetzeslage
und
auch
nach
dem
Kommissionsvorschlag
zur
GAP-Reform
gelten
diese
Gehölze
nicht
als
Grünfutterpflanzen
und
dürfen
einen
bestimmten
Flächenanteil
nicht
überschreiten.
According
to
both
the
current
legislation
and
the
Commission
proposals
on
CAP
reform
these
woody
plants
are
not
considered
forage
and
may
not
exceed
a
certain
proportion
of
the
parcel
claimed.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
einer
makroökonomischen
Basisprojektion
unter
Zugrundelegung
der
aktuellen
Gesetzeslage
würde
sich
das
Budgetdefizit
zwischen
dem
Kalenderjahr
2004
von
3,8
%
des
BIP
aufgrund
konjunktureller
Effekte
auf
etwa
2,9
%
im
Jahr
2008
zurückbilden.
Based
on
current
legislation,
a
macroeconomic
projection
shows
the
budget
deficit
slipping
from
3.8
%
in
the
calendar
year
2004
to
around
2.9
%
in
2008
thanks
to
cyclical
effects.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
Ihnen
auch
folgende
Dienstleistungen:
Bau,
die
Verarbeitung
von
Baugenehmigungen
nach
der
aktuellen
Gesetzeslage
von
Peru,
unter
anderem.
In
addition
we
can
offer
the
services
to
him
of:
Construction,
procedure
of
licenses
of
construction
according
to
the
effective
legislation
of
Peru,
among
others.
ParaCrawl v7.1
Ausführliche
Informationen
zu
den
Rentenreformen,
der
Geschichte
der
Rentenversicherung
sowie
zur
aktuellen
Gesetzeslage
finden
Sie
hier:
For
further
information
on
pension
reforms,
the
history
of
pension
insurance
and
current
legislation,
please
see
the
following:
ParaCrawl v7.1