Translation of "Aktuelle gesetzeslage" in English

Als Schatzjäger sollte auf jeden Fall die aktuelle Gesetzeslage bei Funden berücksichtigt werden.
As a treasure hunter should be taken into account in any case, the current legal situation in finds.
ParaCrawl v7.1

Es ist wichtig, dass Sie sich auf die aktuelle Gesetzeslage beziehen.
It's important to relate to the current legal situation.
ParaCrawl v7.1

Die aktuelle Gesetzeslage gibt folgende Optionen zur Verifizierung:
The current legal situation provides the following options for verifying:
CCAligned v1

Da die aktuelle Gesetzeslage dies nicht ermöglicht, müssen neue Waffen verabschiedet werden.
As the current law can't do that, a new arsenal must be passed.
ParaCrawl v7.1

Zudem bietet unser Seminar "Richtlinienkonformität von elektrischen Geräten" am 27. Juni 2017 in Hamburg einen guten Überblick über die aktuelle Gesetzeslage und geeignete Maßnahmen für die betroffenen Unternehmen.
Furthermore, our seminar “Conformity of electrical devices with directives” on June 27, 2017 in Hamburg offers you a good overview of the current legal situation as well as suitable measures for the applicable companies.
ParaCrawl v7.1

Die Broschüre fasst die wichtigsten Fakten und Anforderungen des Standards sowie neuste Entwicklungen und die aktuelle Gesetzeslage bezogen auf PDF Accessibility übersichtlich zusammen.
This brochure provides a clear summary of the key facts, the standard's requirements, the latest developments and the current legal situation regarding PDF accessibility, all in one place.
ParaCrawl v7.1

Die für die jeweils aktuelle Gesetzeslage geschätzten Emissionen in der Zukunft können sich stark ändern, wenn sich die Gesetze ändern.
Emission estimates for the current legislation can change a lot when the legislation changes.
ParaCrawl v7.1

Dort werden die Termine der Lehrgänge und Prüfun- gen sowie aktuelle Änderungen der Gesetzeslage bekannt ge- geben.
The dates of trainings and examina- tions as well as up-to-date changes of the legal situation are an- nounced there.
ParaCrawl v7.1

Zudem bietet unser Seminar "Richtlinienkonformität von elektrischen Geräten " am 27. Juni 2017 in Hamburg einen guten Überblick über die aktuelle Gesetzeslage und geeignete Maßnahmen für die betroffenen Unternehmen.
Furthermore, our seminar "Conformity of electrical devices with directives " on June 27, 2017 in Hamburg offers you a good overview of the current legal situation as well as suitable measures for the applicable companies.
ParaCrawl v7.1

Eine Studie, die im Jahr 2016 von der Heritage Fondation durchgeführt wurde, konnte aufzeigen, dass die aktuelle Gesetzeslage die US-amerikanische Wirtschaft zwischen 4,8 und 8 Milliarden Dollar jährlich kostet.
According to a 2016 study conducted by the Heritage Foundation, the current rules cost the U.S. economy between $4.8 billion and $8 billion annually.
ParaCrawl v7.1

Recht und Normen Wir informieren Sie umfassend über die die aktuelle Gesetzeslage und sicherheitsrelevante Normen im Bereich Maschinensicherheit.
We will provide you with comprehensive information about the current legal situation and safety-related standards in the field of machine safety.
ParaCrawl v7.1

Themen wie die aktuelle Gesetzeslage, Umweltschutz, Medien und Markt entwickeln sich auch in diesem Bereich der Sportindustrie immer mehr zu länderübergreifenden Angelegenheiten.
Issues like the current legal situation, environmental protection, the media and the market are also increasingly assuming transnational relevance in this sector of the sports industry.
ParaCrawl v7.1

Von Grundnormen über produktspezifische Normen bis hin zu internationalen Vorschriften: Wir informieren Sie umfassend über die aktuelle Gesetzeslage und sicherheitsrelevante Normen im Bereich Maschinensicherheit.
From basic standards to product-specific standards and international regulations: We will provide you with comprehensive information about the current legal situation and safety-related standards in the field of machinery safety.
ParaCrawl v7.1

Vorteile ergeben sich unter anderem daraus, dass die Fachleute des Regionalbüros und Vertreter des Landes die aktuelle Gesetzeslage erörtern, Erfahrungen anderer Länder und Ressorts nutzen und dadurch die Konzepte von Anfang an rationeller gestalten und praktische Empfehlungen entwickeln können.
The advantage is that technical staff and country representatives can discuss current legislation, and experience from other countries and sectors, and thereby contribute to a streamlined policy-making approach with practical recommendations from the start.
ParaCrawl v7.1

Viele der Rechnungen sind digital und an die aktuelle Gesetzeslage des Landes, in dem das Unternehmen tätig ist, angepasst.
Many of them are electronic and, moreover, adapted to the legislation of each country in which you operate.
ParaCrawl v7.1

Es liegt daher in deiner Verantwortung, dich über die aktuelle Gesetzeslage, Einfuhrbestimmungen und Zollvorschriften deines Landes zu informieren.
You are responsible for informing yourself on the legal status, import and custom laws of these products in your country.
ParaCrawl v7.1

Gerne berechne ich für Sie die nach der aktuellen Gesetzeslage zu erwartende Erbschaftsteuerbelastung.
We can calculate the inheritance burden according to the present legal situation for you. Investment contracts
ParaCrawl v7.1

Desweiteren weisen wir auf die aktuell gültige Gesetzeslage hin.
Furthermore, we refer to the currently effective legal framework.
ParaCrawl v7.1

Unser Experte erklärt, warum, und gibt ein Update zur aktuellen Gesetzeslage.
Our expert explains why and gives an update on the current legal situation.
ParaCrawl v7.1

Wegen der aktuellen Gesetzeslage mussten wir den Shopbetrieb leider einstellen.
Due to restrictions by law, we cannot longer offer our products here.
ParaCrawl v7.1

Bei einem Aufenthalt von durchgehend mehr als drei Monaten besteht gemäß aktueller Gesetzeslage keine Ortstaxenpflicht.
For stays of longer than three months, no accommodation tax is due or applicable (according to current legislation).
ParaCrawl v7.1

Der Webinar-Kalender 2018 deckt ein breites Themenspektrum ab, von der Analytik bis hin zur aktuellen Gesetzeslage.
The webinar calendar for 2018, which covers a broad range of topics from analytics to current legislation, has now been released.
CCAligned v1

Aufgrund der aktuellen Gesetzeslage zum Datenschutz in Europa (DSGVO), sind wir verpflichtet, bei jedem öffentlich zugänglichen Formular Ihre Zustimmung zu unseren Datenschutzbestimmungen einzuholen.
Due to the current legislation on data protection in Europe (GDPR), we are obligated to obtain your consent to our privacy policy on any publicly accessible form.
CCAligned v1

Für andere Leute hat der doch verhältnismäßig günstige Kauf des Grundstücks einen besonderen Reiz, weil man nach aktueller Gesetzeslage ab einem Bodenbesitz von 5 Hektar eine dauerhafte Aufenthalts­genehmigung in Paraguay beantragen kann.
For other people, the comparably cheap purchase amount of the land has a special appeal, because due to the current laws, one can apply for a permanent residence permit in Paraguay from a 5 hectare land.
ParaCrawl v7.1

Nach der aktuellen Gesetzeslage haftet der Wohnungseigentümer nach außen gegenüber einem Dritten, beispielsweise einem mit einer Baumaßnahme am Haus beauftragten Handwerksunternehmen, unabhängig von seinem Miteigentumsanteil.
According to the current law situation the residential properties outward opposite third, for example with a construction measure to the house assigned handicraft enterprise sticks to one, independently of its co-ownership portion.
ParaCrawl v7.1

Pro Schuss einer Feuerwerksrohrbatterie mit Bombetten der Kategorie 2 dürfen nach der aktuellen Gesetzeslage in Deutschland nur maximal 25 g Nettoexplosivmasse enthalten sein.
Each discharge of a firecracker tubular battery with bombettes of category 2 may contain a maximum net explosive mass of only 25 g according to the current legislation in Germany.
EuroPat v2

Damit derartige Batterien mit Bombetten Feuerwerkskörpern der Kategorie 2 zugerechnet werden können, darf eine solche Batterie nach aktueller deutscher Gesetzeslage nur maximal 500 g Nettoexplosivmasse enthalten, wobei pro Feuerwerksschuss die bereits genannten und 25 g Nettoexplosivmasse nicht überschritten werden dürfen.
In order that such batteries with bombettes can be classed in the firecracker category 2, such a battery can contain a maximum net explosive mass of only 500 g according to the current German legislation, while the above-mentioned 25 g net explosive mass per firecracker discharge must not be exceeded.
EuroPat v2

Nach der aktuellen Gesetzeslage und auch nach dem Kommissionsvorschlag zur GAP-Reform gelten diese Gehölze nicht als Grünfutterpflanzen und dürfen einen bestimmten Flächenanteil nicht überschreiten.
According to both the current legislation and the Commission proposals on CAP reform these woody plants are not considered forage and may not exceed a certain proportion of the parcel claimed.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen einer makroökonomischen Basisprojektion unter Zugrundelegung der aktuellen Gesetzeslage würde sich das Budgetdefizit zwischen dem Kalenderjahr 2004 von 3,8 % des BIP aufgrund konjunktureller Effekte auf etwa 2,9 % im Jahr 2008 zurückbilden.
Based on current legislation, a macroeconomic projection shows the budget deficit slipping from 3.8 % in the calendar year 2004 to around 2.9 % in 2008 thanks to cyclical effects.
ParaCrawl v7.1

Wir können Ihnen auch folgende Dienstleistungen: Bau, die Verarbeitung von Baugenehmigungen nach der aktuellen Gesetzeslage von Peru, unter anderem.
In addition we can offer the services to him of: Construction, procedure of licenses of construction according to the effective legislation of Peru, among others.
ParaCrawl v7.1

Ausführliche Informationen zu den Rentenreformen, der Geschichte der Rentenversicherung sowie zur aktuellen Gesetzeslage finden Sie hier:
For further information on pension reforms, the history of pension insurance and current legislation, please see the following:
ParaCrawl v7.1