Translation of "Gesetzeslage" in English
Ich
finde
die
Gesetzeslage
und
die
Praxis
in
Deutschland
aus
gesundheitspolitischer
Sicht
beschämend.
I
think
that
the
legal
and
practical
situation
in
Germany
is
shameful
from
a
health
policy
perspective.
Europarl v8
Diesbezüglich
bedarf
es
einer
schnellen
und
effizienten
Änderung
der
Gesetzeslage.
Here,
a
swift
and
efficient
amendment
of
the
law
is
required.
Europarl v8
Die
Gesetzeslage
in
Belgien
ist
hinsichtlich
beider
Richtlinien
die
gleiche.
In
terms
of
Belgian
legislation,
the
situation
is
similar
for
both
Directives.
TildeMODEL v2018
Die
Gesetzeslage
ist
klar,
verehrte
Richter.
The
law
is
clear,
learned
judges.
OpenSubtitles v2018
Sehen
Sie,
nach
Gesetzeslage
ist
Sex
zwischen
Gefangenen
und
Gefängnisangestellten
strafbar.
Look,
there
are
laws
in
place
which
criminalize
sex
between
prisoners
and
prison
staff.
OpenSubtitles v2018
Wie
sieht
es
denn
mit
der
Gesetzeslage
aus?
How
does
the
legal
situation
look?
ParaCrawl v7.1
Wie
ist
die
derzeitige
Gesetzeslage
in
Uganda
zwecks
LGBTQ?
How
is
the
current
state
of
the
Law
in
Uganda
about
LGBTQ?
ParaCrawl v7.1
Als
Schatzjäger
sollte
auf
jeden
Fall
die
aktuelle
Gesetzeslage
bei
Funden
berücksichtigt
werden.
As
a
treasure
hunter
should
be
taken
into
account
in
any
case,
the
current
legal
situation
in
finds.
ParaCrawl v7.1
In
vielen
Ländern
institutionalisiert
die
Gesetzeslage
Diskriminierung
gegen
besonders
gefährdete
Risikogruppen.
In
many
countries,
legal
frameworks
institutionalize
discrimination
against
groups
most
at
risk.
ParaCrawl v7.1
Diese
Datenschutzerklärung
kann
aufgrund
einer
Änderung
der
Gesetzeslage
oder
anderen
Entwicklungen
aktualisiert
werden.
This
privacy
statement
may
be
updated
in
response
to
changes
in
legislation
or
other
developments.
ParaCrawl v7.1
Denn
dass
CSR
von
der
jeweiligen
Gesetzeslage
abhängen
soll,
ist
nicht
unproblematisch.
This
is
because
the
idea
that
CSR
should
depend
on
the
respective
legal
situation
is
problematic.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
neuen
Gesetzeslage
sind
für
2016
noch
ein
paar
Änderungen
hinzugekommen.
The
new
law
brought
a
few
changes
in
2016.
ParaCrawl v7.1
Entsprechend
fordert
er
eine
Neuregelung
der
Gesetzeslage.
Accordingly,
he
calls
for
a
revision
of
the
legal
situation.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wichtig,
dass
Sie
sich
auf
die
aktuelle
Gesetzeslage
beziehen.
It's
important
to
relate
to
the
current
legal
situation.
ParaCrawl v7.1
Gerne
berechne
ich
für
Sie
die
nach
der
aktuellen
Gesetzeslage
zu
erwartende
Erbschaftsteuerbelastung.
We
can
calculate
the
inheritance
burden
according
to
the
present
legal
situation
for
you.
Investment
contracts
ParaCrawl v7.1
Im
Zweifel
müssen
wirtschaftliche
Aspekte
hinter
der
Gesetzeslage
zurückstehen.
Economic
aspects
have
to
take
second
place
behind
the
legal
situation.
CCAligned v1
Die
Ausstellung
wird
–
sofern
die
Gesetzeslage
es
erlaubt
–
wie
geplant
durchgeführt.
The
show
will
take
place
as
planned,
if
the
legal
situation
allows
it.
CCAligned v1
Die
aktuelle
Gesetzeslage
gibt
folgende
Optionen
zur
Verifizierung:
The
current
legal
situation
provides
the
following
options
for
verifying:
CCAligned v1
Zur
Zeit
sind
keine
Log-Dateien
(kann
jederzeit
je
nach
Gesetzeslage
zu
ändern)
At
the
moment
no
logfiles
(can
change
anytime
depending
on
law
situation)
CCAligned v1
Außerdem
ist
die
Gesetzeslage
(KonTraG)
inzwischen
eindeutig.
In
addition
to
that
the
law
situation
(KonTraG)
is
meanwhile
explicit.
CCAligned v1
Die
Novellierung
der
Gesetzeslage
zum
Kulturgutschutz
ist
daher
dringend
notwendig.
The
amendment
of
legislation
on
the
protection
of
cultural
heritage
is
therefore
urgently
needed.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesetzeslage
und
ihre
-Handhabung
sind
widersprüchlich
und
es
gibt
da
viel
Unsicherheit.
Both
the
law
and
its
treatment
are
full
of
contradictions
and
there
is
a
lot
of
uncertainty.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesetzeslage
für
Onlineshop-Betreiber
in
Deutschland
ist
undurchsichtig
und
verwirrend.
The
law
situation
for
Onlineshop
operators
in
Germany
is
obscure
and
confusing.
ParaCrawl v7.1