Translation of "Gesetzeslage" in English

Ich finde die Gesetzeslage und die Praxis in Deutschland aus gesundheitspolitischer Sicht beschämend.
I think that the legal and practical situation in Germany is shameful from a health policy perspective.
Europarl v8

Diesbezüglich bedarf es einer schnellen und effizienten Änderung der Gesetzeslage.
Here, a swift and efficient amendment of the law is required.
Europarl v8

Die Gesetzeslage in Belgien ist hinsichtlich beider Richtlinien die gleiche.
In terms of Belgian legislation, the situation is similar for both Directives.
TildeMODEL v2018

Die Gesetzeslage ist klar, verehrte Richter.
The law is clear, learned judges.
OpenSubtitles v2018

Sehen Sie, nach Gesetzeslage ist Sex zwischen Gefangenen und Gefängnisangestellten strafbar.
Look, there are laws in place which criminalize sex between prisoners and prison staff.
OpenSubtitles v2018

Wie sieht es denn mit der Gesetzeslage aus?
How does the legal situation look?
ParaCrawl v7.1

Wie ist die derzeitige Gesetzeslage in Uganda zwecks LGBTQ?
How is the current state of the Law in Uganda about LGBTQ?
ParaCrawl v7.1

Als Schatzjäger sollte auf jeden Fall die aktuelle Gesetzeslage bei Funden berücksichtigt werden.
As a treasure hunter should be taken into account in any case, the current legal situation in finds.
ParaCrawl v7.1

In vielen Ländern institutionalisiert die Gesetzeslage Diskriminierung gegen besonders gefährdete Risikogruppen.
In many countries, legal frameworks institutionalize discrimination against groups most at risk.
ParaCrawl v7.1

Diese Datenschutzerklärung kann aufgrund einer Änderung der Gesetzeslage oder anderen Entwicklungen aktualisiert werden.
This privacy statement may be updated in response to changes in legislation or other developments.
ParaCrawl v7.1

Denn dass CSR von der jeweiligen Gesetzeslage abhängen soll, ist nicht unproblematisch.
This is because the idea that CSR should depend on the respective legal situation is problematic.
ParaCrawl v7.1

Mit der neuen Gesetzeslage sind für 2016 noch ein paar Änderungen hinzugekommen.
The new law brought a few changes in 2016.
ParaCrawl v7.1

Entsprechend fordert er eine Neuregelung der Gesetzeslage.
Accordingly, he calls for a revision of the legal situation.
ParaCrawl v7.1

Es ist wichtig, dass Sie sich auf die aktuelle Gesetzeslage beziehen.
It's important to relate to the current legal situation.
ParaCrawl v7.1

Gerne berechne ich für Sie die nach der aktuellen Gesetzeslage zu erwartende Erbschaftsteuerbelastung.
We can calculate the inheritance burden according to the present legal situation for you. Investment contracts
ParaCrawl v7.1

Im Zweifel müssen wirtschaftliche Aspekte hinter der Gesetzeslage zurückstehen.
Economic aspects have to take second place behind the legal situation.
CCAligned v1

Die Ausstellung wird – sofern die Gesetzeslage es erlaubt – wie geplant durchgeführt.
The show will take place as planned, if the legal situation allows it.
CCAligned v1

Die aktuelle Gesetzeslage gibt folgende Optionen zur Verifizierung:
The current legal situation provides the following options for verifying:
CCAligned v1

Zur Zeit sind keine Log-Dateien (kann jederzeit je nach Gesetzeslage zu ändern)
At the moment no logfiles (can change anytime depending on law situation)
CCAligned v1

Außerdem ist die Gesetzeslage (KonTraG) inzwischen eindeutig.
In addition to that the law situation (KonTraG) is meanwhile explicit.
CCAligned v1

Die Novellierung der Gesetzeslage zum Kulturgutschutz ist daher dringend notwendig.
The amendment of legislation on the protection of cultural heritage is therefore urgently needed.
ParaCrawl v7.1

Die Gesetzeslage und ihre -Handhabung sind widersprüchlich und es gibt da viel Unsicherheit.
Both the law and its treatment are full of contradictions and there is a lot of uncertainty.
ParaCrawl v7.1

Die Gesetzeslage für Onlineshop-Betreiber in Deutschland ist undurchsichtig und verwirrend.
The law situation for Onlineshop operators in Germany is obscure and confusing.
ParaCrawl v7.1