Translation of "Aktualisierung" in English

Die Kommission arbeitet bereits an einer inhaltlichen Aktualisierung und Überarbeitung des geltenden Schemas.
The Commission is already working on a substantive updating and review of the current scheme.
Europarl v8

Eine Aktualisierung der Netzbetreiber Einstellungen auf Ihrem iPhone ist verfügbar "
An update to the carrier settings on your iPhone is available "
XLEnt v1

Wie erfolgt die Überprüfung und Aktualisierung der Genehmigungsauflagen?
What does the process of reconsidering and updating permit conditions consist of ?
DGT v2019

Die Kommission sorgt für die Aktualisierung dieses Verzeichnisses.
The Commission ensures the updating of this list.
DGT v2019

Herr Kommissar, wir fordern eine regelmäßige Aktualisierung der Rohstoffliste.
Commissioner, we call for the list of raw materials to be updated regularly.
Europarl v8

In ihrem Sinne ist eine rasche Aktualisierung des Katalogs der repräsentativen Organisationen notwendig.
With the SMUs in mind, it is essential that there should be a rapid updating of the catalogue of representative organizations.
Europarl v8

Bei der Aufstellung oder Aktualisierung dieser Listen sind folgende Kriterien zu berücksichtigen:
When drawing up or updating lists, particular account shall be taken of the following criteria:
DGT v2019

Allerdings ist es die x-te Aktualisierung.
However, this is the umpteenth update.
Europarl v8

Die Kommission unterzieht den Durchführungsplan der Gemeinschaft gegebenenfalls einer Überprüfung und Aktualisierung.
The Commission shall review and update the Community implementation plan, as appropriate.
DGT v2019

Bei der Erstellung bzw. Aktualisierung der Listen sind insbesondere folgende Kriterien zu beachten:
When lists are drawn up or updated, particular account shall be taken of the following criteria:
DGT v2019

Eine Aktualisierung dieses Gesetzes reicht nicht aus.
Updating this law is not enough.
Europarl v8

Die Kommission führt momentan eine Aktualisierung der Dokumente über häufig gestellte Fragen durch.
The Commission is in the process of updating the frequently asked questions documents.
Europarl v8

Jede weitere Senkung könnte im Rahmen einer weiteren künftigen Aktualisierung der Richtlinie erfolgen.
Any further reduction could be part of a further updating of the directive in the future.
Europarl v8

Es geht hier um die Aktualisierung der bestehenden Verordnungen.
We are talking here about updating the existing regulations.
Europarl v8

Eines davon ist die schnellere Aktualisierung der Krisenpläne, sofern dies durchführbar ist.
One is faster updating of contingency plans subject to practicability.
Europarl v8

Dieses Verfahren hat sich bewährt und ermöglicht eine ständige Aktualisierung des Rechts.
This approach has proven to be valuable and has allowed legislation to be updated.
Europarl v8

Es handelt sich um eine simple Aktualisierung.
This simply involves an update.
Europarl v8

Eine weitere Aktualisierung wird in Kürze verfügbar sein.
A further update will be available shortly.
Europarl v8

In dieser Hinsicht scheint eine Aktualisierung des Dokuments nicht erforderlich.
In this respect, it does not seem necessary to update this document.
Europarl v8

Hat die Kommission diese Aktualisierung endgültig aufgegeben?
Has the Commission abandoned the task of updating this for good?
Europarl v8

Deshalb liegt Ihnen diese neue technische Aktualisierung vor.
This new technical update is therefore submitted to you.
Europarl v8

Dazu haben wir in diese Aktualisierung der beschäftigungspolitischen Leitlinien drei Schwerpunkte aufgenommen.
To achieve this, we introduced three particular highlights into this update of the Employment Guidelines.
Europarl v8

Jede Aktualisierung dieser Liste würde im Rahmen der Komitologie erfolgen.
Any updating of that list would be accomplished by comitology.
Europarl v8