Translation of "Aktivitäten entfalten" in English

Einkommen bieten den Menschen die Möglichkeit, Aktivitäten zu entfalten.
Income creates opportunities for individuals to engage in activities.
TildeMODEL v2018

Perspektive und die Möglichkeit, ein weites Spektrum an Aktivitäten zu entfalten.
It gave the Network a broader perspective and allowed it to develop a wide range of activities.
EUbookshop v2

Derartige Aktivitäten entfalten Nachwirkungen, die weit über das Abschlussdatum des jeweiligen Projekts hinausgehen.
Activities of this sort reverberate long beyond the closing date of the project.
EUbookshop v2

Haben Sie ein Ideenmanagement, um Arbeitsabläufe zu optimieren und neue Aktivitäten zu entfalten?
Do you have an ideas management system to optimize workflows and to develop new activities?
ParaCrawl v7.1

Das bedeutet konkret, dass KünstlerInnen sich in Attac-Projekte einbringen oder eigenständig Aktivitäten entfalten.
In concrete terms this means that artists join Attac projects or develop their own activities.
ParaCrawl v7.1

Glücklicherweise ist diese Frage nun geklärt, und so können wir davon sprechen, daß wir auf ganz normale Weise zu einem sehr schwerwiegenden und sehr wichtigen Verfahren gelangen, bei dem es um die Möglichkeit der Europäischen Union geht, neue, vorwärtsweisende Aktivitäten zu entfalten, die sie den Völkern Europas erheblich näherbringen.
Fortunately, that has now ended and we can therefore say that we will be able to make normal progress towards establishing a very serious and important procedure, which concerns the European Union's ability to undertake new and pioneering activities that bring it much closer to Europe's people.
Europarl v8

Deshalb muss unserer Meinung nach das Ziel des vorliegenden Programms darin bestehen, sowohl der Europäischen Frauenlobby zu ermöglichen, ihre Arbeit fortzusetzen, als auch anderen Frauenorganisationen zu gestatten, tätig zu werden und im allgemeinen Rahmen der Gleichstellung von Männern und Frauen integrierte Aktivitäten zu entfalten.
Thus, for us, the objective of the present programme must be the facility for the European Women's Lobby to continue its work and, at the same time, the facility for other women's organisations to function and develop integrated activities within the general framework of equality between men and women.
Europarl v8

Es kommt ja häufig vor, dass so genannte „Freiheitskämpfe“ von kriminellen Elementen missbraucht werden, um unter dem Deckmantel eines politischen Anliegens ihre Aktivitäten zu entfalten.
It is often the case that so-called ‘freedom struggles’ come to be used by criminal elements who use a political cause as a cover for their activities.
Europarl v8

Diese Machtorgane müssen ganz klar alle Erfordernisse, alle Hinweise berücksichtigen, auch vonseiten derjenigen, die in der Umwelt bauen, Handel treiben oder touristische, sportliche und kulturelle Aktivitäten, kurz gesagt menschliche Aktivitäten, entfalten sollen.
There you are: this authority must also take into clear consideration all the demands and comments of those who have to build, sell and create tourist, sporting and cultural concerns - in short, daily activities - in the environment.
Europarl v8

Es ist eine grundlegende Debatte mit diesem Parlament vonnöten, bevor die Kommission Maßnahmen konzipieren oder weitere Aktivitäten entfalten kann.
A fundamental debate with this House will be needed before the Commission is ready to develop any measures or any further activity.
Europarl v8

Wir dürfen uns also nicht schämen, auch das wirtschaftliche Problem anzusprechen, denn der Mont-Blanc-Tunnel wird wie alle Alpenübergänge Erfordernissen gerecht, die nicht nur wirtschaftlicher Art sind, sondern dadurch, dass sie einen wirtschaftlichen Wert ausdrücken, es auch verschiedenen Ländern bzw. Bürgern und Beschäftigten der Bereiche Industrie, Handel und Fremdenverkehr ermöglichen, ihre Aktivitäten zu entfalten.
We must not be ashamed to talk about the economic aspect as well, since the Mont Blanc tunnel, like all passes through the Alps, responds to demands which are not solely economic but may be expressed in economic terms, and which need to be met to enable the various nations, citizens and groups operating in the fields of industry, trade and tourism to carry on their activities.
Europarl v8

Zur ersten Frage sollten wir meines Erachtens eine Überlegung allgemeiner Art anstellen, da die Verfassungen einiger dieser Länder - ich erinnere insbesondere an die jüngste Änderung in Tunesien - einen Artikel enthalten, wonach die Bürger keine Aktivitäten entfalten dürfen, die gegen den Staat gerichtet oder gar konspirativ sein könnten.
The first question needs to be considered in more general terms, since the Constitutions of some of these countries - in particular, I would recall the recent modification in Tunisia - contain an article to the effect that the citizens must not carry out any activity which may be directed against the state, which can even be interpreted as conspiracy.
Europarl v8

So werden die Filmindustrie und der europäische audiovisuelle Sektor dank Media 2007 ihre Aktivitäten weiter entfalten und die Herausforderungen des internationalen Wettbewerbs bewältigen können.
Thus, Media 2007 should enable the film industry and the European audiovisual sector to continue to develop their activities by rising to the challenges of global competition.
Europarl v8

Wir haben jetzt auch Klarheit, dass die europäischen Parteien zu den Europawahlen ihre Aktivitäten entfalten können.
The way is now open for the European political parties to expand their activities in the run-up to the European elections.
Europarl v8

Im dritten Jahrtausend sind nämlich die entwickelteren Völker gleichwohl aufgefordert, innerhalb und außerhalb ihrer Staaten die politischen, kulturellen und wirtschaftlichen Aktivitäten zu entfalten die notwendig sind, damit sich die Tragödien, die wir gegenwärtig erleben, nicht fortsetzen.
Indeed, in the third millennium, all the most highly developed communities are, in any case, being called upon to take the political, cultural and economic measures necessary both within and outside their states to ensure that the tragedies we are witnessing do not continue.
Europarl v8

Sie werden den höchsten Kreisen der sudanesischen Regierung eine eindringliche Botschaft übermitteln, in der erklärt wird, dass die Europäische Union gewillt ist, starke diplomatische Aktivitäten zu entfalten, aber auch der leidenden Bevölkerung vor Ort zu helfen.
They will be sending the highest echelons of the Sudanese Government a strong message explaining that the European Union intends to take strong diplomatic action, as well as action on the ground to help the people who are suffering.
Europarl v8

Wenn wir wollen, dass die Bürger der Europäischen Union Aktivitäten entfalten, die ein Reisen zwischen den Ländern erforderlich machen, dann müssen wir Lösungen finden, die ihnen das erleichtern.
If it is our intention that European Union citizens should pursue activities that involve moving between countries, we must come up with solutions that make it easier for them to do so.
Europarl v8

Trotz des letztgenannten Kriteriums sind die meisten an der EAL beteiligten Organisationen, mit Ausnahme der eingangs genannten Gründerparteien, allerdings eher marginale Kleingruppen, die in sozialen Bewegungen starke Aktivitäten entfalten, aber auf der wahlpolitischen Ebene keine oder kaum Repräsentativität beanspruchen können.
Despite the last criterion, many organisations involved in the EACL, with the exception of the founding parties, are rather marginal groups which exert strong activities in social movements, but have little or no representation on an electoral level.
Wikipedia v1.0

Vertriebene syrische Unternehmer und ausländische Firmen könnten in der Zone wirtschaftliche Aktivitäten entfalten und sowohl syrische Flüchtlinge als auch Arbeitskräfte aus den Aufnahmeländern beschäftigen.
Displaced Syrian entrepreneurs and foreign companies could establish activities in the zone and employ both Syrian refugees and workers from the host countries.
News-Commentary v14

Aus der Sowjetzeit existieren in Arzach/Karabach Gewerkschaften für die armenische Mehrheitsbevölkerung, die seit Kriegsende 1994 mehr oder weniger stark mit dem gewerk­schaftlichen Dachverband in Eriwan verbunden sind und erst seit kurzem eigenständige Aktivitäten zu entfalten scheinen.
Since Soviet times, trade unions have been in place in Artsakh/Karabakh for the Armenian majority population and have, since the end of the war in 1994, been more or less closely allied to the trade union umbrella organisation in Yerevan and have only recently appeared to develop independent activities.
TildeMODEL v2018

Auf diese Weise kann das Institut erfolgreich alle Arten von Aktivitäten entfalten und das Interesse hervorrufen, das es verdient.
This will enable it to successfully pursue activities of all kinds and attract the interest it deserves.
TildeMODEL v2018

Die Gemeinschaft muß sich der Aufgabe annehmen, einen konkreten Rechtsrahmen für die Konzipierung und Verwirklichung grenzüberschreitender Programme auch in den Fällen unterschiedlicher institutioneller Gegebenheiten in den zu beteiligenden Räumen zu schaffen, innerhalb dessen sich die erwünschten Aktivitäten ohne Einschränkungen entfalten können.
The Community must establish a clear legal framework for the formulation and implementation of cross-frontier programmes which will enable the desired activities to be pursued without restriction, even where the institutional infrastructure of the regions concerned differs.
TildeMODEL v2018

Die Zuordnung der international sehr eindrucksvoll auftretenden Netzwerke von Studen­ten und ehemaligen Absolventen prominenter Universitäten ist schwierig, beispielsweise das "Forum of Azerbaijani Students in Europe" oder die "American Alumni Association", die in mehreren westlichen Ländern eine Vielzahl von Aktivitäten entfalten und darüber im Internet laufend mehrsprachig berichten.
It is difficult to classify the internationally very impressive networks of studen­ts and graduates of prominent universities, for example the Forum of Azerbaijani Students in Europe or the American Alumni Association, which are involved in a multitude of activities in many western countries and regularly report about them on the internet in several languages.
TildeMODEL v2018

Die Aktivitäten der EU entfalten keine Hebelwirkung, wenn sie nicht eng mit den Aktivitäten auf nationaler und regionaler Ebene abgestimmt sind und durch diese ergänzt werden.
EU activities have no leverage if they are not closely aligned with and complemented by national and regional activities.
TildeMODEL v2018