Translation of "Aktiv begleiten" in English

Die Kommission wird den gesamten Prozess aktiv begleiten.
The Commission will be active throughout this process.
TildeMODEL v2018

Nico Zieglmeier wird den Übergang aktiv als Geschäftsführer begleiten.
Nico Zieglmeier will actively accompany the business transition in his position as Managing Director.
ParaCrawl v7.1

Die INHORGENTA MUNICH wird diese Entwicklung aktiv begleiten.
INHORGENTA MUNICH will actively accompany this development.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Think Thank Ansatz wird hospitalityInside diesen Prozess aktiv und interdisziplinär begleiten.
With the Think Thank approach hospitalityInside will actively and interdisciplinary accompany this process.
ParaCrawl v7.1

Und was kann die Zivilgesellschaft tun, um den Prozess aktiv zu begleiten?
And what could the civil society do to accompany the process actively?
ParaCrawl v7.1

Wir führen Spezial- und Mezzanine-Finanzierungen durch, welche wir meistens auch aktiv begleiten.
We carry out special financing and mezzanine financing, which we usually also actively accompany.
CCAligned v1

Bettina Lockemann wird die beiden ersten Teile des Workshops aktiv begleiten.
Bettina Lockemann will actively accompany the first two parts of the workshop.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir diese Transformation nicht aktiv begleiten, sind Ängste und Widerstände programmiert.
If we do not actively support this transformation, fear and resistance will grow.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Union sollte diesen Vorgang aktiv begleiten und die Standpunkte der Mitgliedstaaten koordinieren.
The European Union should actively monitor the drafting of the agreement and coordinate the views of the Member States.
Europarl v8

Nun gelte es, die weiteren Arbeiten an der Donaustrategie auf europäischer Ebene aktiv zu begleiten.
The task now was to make an active contribution as the work on the Danube strategy went ahead at European level.
TildeMODEL v2018

Sie muss das Leitbild einer Verlängerung der Lebensarbeitszeit aktiv entwi­ckeln, begleiten und fördern.
It needs to actively develop, support and promote a model for lengthening people's working lives.
TildeMODEL v2018

Das EP dürfe diese wesentliche Wirtschaftsreform nun nicht blockieren und müsse sie aktiv weiter begleiten.
Mr Persson also noted that some countries such as Romania and Bulgaria would need extra help in the negotiating process.
EUbookshop v2

Design bedeutet auch, einen permanenten Prozess der Entwicklung zuzulassen und diesen aktiv zu begleiten.
Design is also about permitting a permanent process of development and actively accompanying it.
ParaCrawl v7.1

Die Projektpartner wollen in drei Projektphasen diesen Prozess aktiv begleiten und bis 2028 Lösungen erarbeiten.
The project partners want to actively support this process in three project phases and develop solutions by 2028.
ParaCrawl v7.1

Wir sind europaweit aktiv und begleiten Geflüchtete bei und nach der Ankunft auf Lesbos und Sizilien.
We are active throughout Europe and accompany refugees during and after their arrival on Lesvos and Sicily.
ParaCrawl v7.1

Sie gestalten unsere Strategie aktiv mit und begleiten unsere Klienten stets zielorientiert und partnerschaftlich.
They actively contribute to shaping our strategy and constantly accompany our clients in a goal-oriented and cooperative way.
ParaCrawl v7.1

Dieser Kongress möchte die Zukunft der Branche aktiv begleiten und wertvolle Impulse für neue Rezepturen geben.
This congress wants to actively accompany the future of the industry and give valuable impulses for new recipes.
ParaCrawl v7.1

Sie prägen unsere offene Unternehmenskultur und begleiten aktiv die Entwicklung und Umsetzung unserer Unternehmensstrategie.
You will contribute to forming our open corporate culture and proactively support the development and execution of our corporate strategy.
ParaCrawl v7.1

Wir expandieren an unserem Firmensitz in Deutschland und begleiten aktiv europäische Kooperationsprojekte unserer Kunden.
We are expanding at our company headquarters in Germany and actively overseeing European cooperation projects with our customers.
ParaCrawl v7.1

Ich begrüße die Verpflichtung, die Frau Wallström diesbezüglich auf unserer letzten Sitzung am 13. Oktober eingegangen ist, und bin überzeugt, dass alle Parlamentsausschüsse die Umsetzung dieses Programms aktiv begleiten werden.
I am delighted with the commitment that Mrs Wallström made in this regard during our last meeting on 13 October and I am convinced that all of the parliamentary committees will be active in ensuring that this programme is implemented.
Europarl v8

Der Europäische Wirtschafts- und Sozialausschuss hat sich vorgenommen, den Prozess hin zu der VN-Konferenz zur nachhaltigen Entwicklung 2012 in Rio aktiv zu begleiten.
The European Economic and Social Committee is committed to making an active contribution to the process leading up to the 2012 UN conference on sustainable development in Rio.
TildeMODEL v2018

Angesichts dieser Feststellungen beabsichtigt die Kommission, ihre Industriepolitik zu mobilisieren, um den Vorgang des Strukturwandels aktiv zu begleiten.
Faced with this diagnosis, the Commission intends to mobilise industrial policy to accompany the process of industrial change.
TildeMODEL v2018

Die Ministerkonferenz hat elf Pilot­projekte festgelegt, die zeigen sollen, welchen Beitrag die Informations­gesellschaft unter Einbe­ziehung der Akteure aller Ebenen und aller Länder, die diesen Prozeß aktiv begleiten sollten, zur Lösung wichtiger Fragen auf dem Weg in die Informationsgesellschaft zur Förderung des Wachstums, insbesondere zur Schaffung von Arbeitsplätzen, leisten kann.
The conference selected eleven pilot projects to demonstrate how the information society can contribute to solving important issues on the road to the information society, to promoting growth and, above all, to creating jobs, while involving players at all levels and from all countries who should be actively involved in this process.
TildeMODEL v2018

In ihrem Reformvorschlag verpflichtete sich die Kommission dazu, die in den betreffenden Ländern notwendige Anpassung aktiv zu begleiten.
In its proposal for reform, the Commission committed itself to accompanying the adaptation process required in those countries.
TildeMODEL v2018

In bestimmten Politikbereichen könnte eine engere Zusammenarbeit ebenfalls Früchte tragen, insbesondere bei der Umsetzung der Lissabon-Strategie, die der Ausschuss gemäß dem Auftrag des Europäischen Rates aktiv begleiten soll, sowie in den Bereichen der nachhaltigen Entwicklung, der Außenbeziehungen und der Initiative "Europa vermitteln".
Closer cooperation could also prove fruitful for certain policies, such as the implementation of the Lisbon Strategy (on which the European Council has requested active support from the EESC), sustainable development, external relations and the "Communicating Europe" initiative.
TildeMODEL v2018

Sie möchte - zusammen mit der Völkergemeinschaft - den Verhandlungsprozess aktiv begleiten, der im Rahmen einer Anhörung der Zivilgesellschaft und mit der Zustimmung aller Parteien zu einem auf den Menschenrechten, dem humanitären Recht und den Grundfreiheiten beruhenden Frieden führen soll.
Together with the international community, it wishes to be of active assistance in the negotiating process which, against a background of consultation of civil society and with the agreement of all parties, should lead to peace rooted in human rights, humanitarian law and fundamental freedoms.
TildeMODEL v2018

Die Kommission sollte die Unternehmen mittels Kooperationsbörsen, praxisnahen Informationen und anderen geeigneten Maßnahmen auf diesem Weg aktiv begleiten.
On this front, the Commission should provide businesses with active support through "cooperation exchanges", practical information and other appropriate measures.
TildeMODEL v2018