Translation of "Aktiv begleiten" in English
Die
Kommission
wird
den
gesamten
Prozess
aktiv
begleiten.
The
Commission
will
be
active
throughout
this
process.
TildeMODEL v2018
Nico
Zieglmeier
wird
den
Übergang
aktiv
als
Geschäftsführer
begleiten.
Nico
Zieglmeier
will
actively
accompany
the
business
transition
in
his
position
as
Managing
Director.
ParaCrawl v7.1
Die
INHORGENTA
MUNICH
wird
diese
Entwicklung
aktiv
begleiten.
INHORGENTA
MUNICH
will
actively
accompany
this
development.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Think
Thank
Ansatz
wird
hospitalityInside
diesen
Prozess
aktiv
und
interdisziplinär
begleiten.
With
the
Think
Thank
approach
hospitalityInside
will
actively
and
interdisciplinary
accompany
this
process.
ParaCrawl v7.1
Und
was
kann
die
Zivilgesellschaft
tun,
um
den
Prozess
aktiv
zu
begleiten?
And
what
could
the
civil
society
do
to
accompany
the
process
actively?
ParaCrawl v7.1
Wir
führen
Spezial-
und
Mezzanine-Finanzierungen
durch,
welche
wir
meistens
auch
aktiv
begleiten.
We
carry
out
special
financing
and
mezzanine
financing,
which
we
usually
also
actively
accompany.
CCAligned v1
Bettina
Lockemann
wird
die
beiden
ersten
Teile
des
Workshops
aktiv
begleiten.
Bettina
Lockemann
will
actively
accompany
the
first
two
parts
of
the
workshop.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
diese
Transformation
nicht
aktiv
begleiten,
sind
Ängste
und
Widerstände
programmiert.
If
we
do
not
actively
support
this
transformation,
fear
and
resistance
will
grow.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Union
sollte
diesen
Vorgang
aktiv
begleiten
und
die
Standpunkte
der
Mitgliedstaaten
koordinieren.
The
European
Union
should
actively
monitor
the
drafting
of
the
agreement
and
coordinate
the
views
of
the
Member
States.
Europarl v8
Nun
gelte
es,
die
weiteren
Arbeiten
an
der
Donaustrategie
auf
europäischer
Ebene
aktiv
zu
begleiten.
The
task
now
was
to
make
an
active
contribution
as
the
work
on
the
Danube
strategy
went
ahead
at
European
level.
TildeMODEL v2018
Sie
muss
das
Leitbild
einer
Verlängerung
der
Lebensarbeitszeit
aktiv
entwickeln,
begleiten
und
fördern.
It
needs
to
actively
develop,
support
and
promote
a
model
for
lengthening
people's
working
lives.
TildeMODEL v2018
Das
EP
dürfe
diese
wesentliche
Wirtschaftsreform
nun
nicht
blockieren
und
müsse
sie
aktiv
weiter
begleiten.
Mr
Persson
also
noted
that
some
countries
such
as
Romania
and
Bulgaria
would
need
extra
help
in
the
negotiating
process.
EUbookshop v2
Design
bedeutet
auch,
einen
permanenten
Prozess
der
Entwicklung
zuzulassen
und
diesen
aktiv
zu
begleiten.
Design
is
also
about
permitting
a
permanent
process
of
development
and
actively
accompanying
it.
ParaCrawl v7.1
Die
Projektpartner
wollen
in
drei
Projektphasen
diesen
Prozess
aktiv
begleiten
und
bis
2028
Lösungen
erarbeiten.
The
project
partners
want
to
actively
support
this
process
in
three
project
phases
and
develop
solutions
by
2028.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
europaweit
aktiv
und
begleiten
Geflüchtete
bei
und
nach
der
Ankunft
auf
Lesbos
und
Sizilien.
We
are
active
throughout
Europe
and
accompany
refugees
during
and
after
their
arrival
on
Lesvos
and
Sicily.
ParaCrawl v7.1
Sie
gestalten
unsere
Strategie
aktiv
mit
und
begleiten
unsere
Klienten
stets
zielorientiert
und
partnerschaftlich.
They
actively
contribute
to
shaping
our
strategy
and
constantly
accompany
our
clients
in
a
goal-oriented
and
cooperative
way.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Kongress
möchte
die
Zukunft
der
Branche
aktiv
begleiten
und
wertvolle
Impulse
für
neue
Rezepturen
geben.
This
congress
wants
to
actively
accompany
the
future
of
the
industry
and
give
valuable
impulses
for
new
recipes.
ParaCrawl v7.1
Sie
prägen
unsere
offene
Unternehmenskultur
und
begleiten
aktiv
die
Entwicklung
und
Umsetzung
unserer
Unternehmensstrategie.
You
will
contribute
to
forming
our
open
corporate
culture
and
proactively
support
the
development
and
execution
of
our
corporate
strategy.
ParaCrawl v7.1
Wir
expandieren
an
unserem
Firmensitz
in
Deutschland
und
begleiten
aktiv
europäische
Kooperationsprojekte
unserer
Kunden.
We
are
expanding
at
our
company
headquarters
in
Germany
and
actively
overseeing
European
cooperation
projects
with
our
customers.
ParaCrawl v7.1
Ich
begrüße
die
Verpflichtung,
die
Frau
Wallström
diesbezüglich
auf
unserer
letzten
Sitzung
am
13.
Oktober
eingegangen
ist,
und
bin
überzeugt,
dass
alle
Parlamentsausschüsse
die
Umsetzung
dieses
Programms
aktiv
begleiten
werden.
I
am
delighted
with
the
commitment
that
Mrs Wallström
made
in
this
regard
during
our
last
meeting
on
13 October
and
I
am
convinced
that
all
of
the
parliamentary
committees
will
be
active
in
ensuring
that
this
programme
is
implemented.
Europarl v8
Der
Europäische
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
hat
sich
vorgenommen,
den
Prozess
hin
zu
der
VN-Konferenz
zur
nachhaltigen
Entwicklung
2012
in
Rio
aktiv
zu
begleiten.
The
European
Economic
and
Social
Committee
is
committed
to
making
an
active
contribution
to
the
process
leading
up
to
the
2012
UN
conference
on
sustainable
development
in
Rio.
TildeMODEL v2018
Angesichts
dieser
Feststellungen
beabsichtigt
die
Kommission,
ihre
Industriepolitik
zu
mobilisieren,
um
den
Vorgang
des
Strukturwandels
aktiv
zu
begleiten.
Faced
with
this
diagnosis,
the
Commission
intends
to
mobilise
industrial
policy
to
accompany
the
process
of
industrial
change.
TildeMODEL v2018
Die
Ministerkonferenz
hat
elf
Pilotprojekte
festgelegt,
die
zeigen
sollen,
welchen
Beitrag
die
Informationsgesellschaft
unter
Einbeziehung
der
Akteure
aller
Ebenen
und
aller
Länder,
die
diesen
Prozeß
aktiv
begleiten
sollten,
zur
Lösung
wichtiger
Fragen
auf
dem
Weg
in
die
Informationsgesellschaft
zur
Förderung
des
Wachstums,
insbesondere
zur
Schaffung
von
Arbeitsplätzen,
leisten
kann.
The
conference
selected
eleven
pilot
projects
to
demonstrate
how
the
information
society
can
contribute
to
solving
important
issues
on
the
road
to
the
information
society,
to
promoting
growth
and,
above
all,
to
creating
jobs,
while
involving
players
at
all
levels
and
from
all
countries
who
should
be
actively
involved
in
this
process.
TildeMODEL v2018
In
ihrem
Reformvorschlag
verpflichtete
sich
die
Kommission
dazu,
die
in
den
betreffenden
Ländern
notwendige
Anpassung
aktiv
zu
begleiten.
In
its
proposal
for
reform,
the
Commission
committed
itself
to
accompanying
the
adaptation
process
required
in
those
countries.
TildeMODEL v2018
In
bestimmten
Politikbereichen
könnte
eine
engere
Zusammenarbeit
ebenfalls
Früchte
tragen,
insbesondere
bei
der
Umsetzung
der
Lissabon-Strategie,
die
der
Ausschuss
gemäß
dem
Auftrag
des
Europäischen
Rates
aktiv
begleiten
soll,
sowie
in
den
Bereichen
der
nachhaltigen
Entwicklung,
der
Außenbeziehungen
und
der
Initiative
"Europa
vermitteln".
Closer
cooperation
could
also
prove
fruitful
for
certain
policies,
such
as
the
implementation
of
the
Lisbon
Strategy
(on
which
the
European
Council
has
requested
active
support
from
the
EESC),
sustainable
development,
external
relations
and
the
"Communicating
Europe"
initiative.
TildeMODEL v2018
Sie
möchte
-
zusammen
mit
der
Völkergemeinschaft
-
den
Verhandlungsprozess
aktiv
begleiten,
der
im
Rahmen
einer
Anhörung
der
Zivilgesellschaft
und
mit
der
Zustimmung
aller
Parteien
zu
einem
auf
den
Menschenrechten,
dem
humanitären
Recht
und
den
Grundfreiheiten
beruhenden
Frieden
führen
soll.
Together
with
the
international
community,
it
wishes
to
be
of
active
assistance
in
the
negotiating
process
which,
against
a
background
of
consultation
of
civil
society
and
with
the
agreement
of
all
parties,
should
lead
to
peace
rooted
in
human
rights,
humanitarian
law
and
fundamental
freedoms.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
sollte
die
Unternehmen
mittels
Kooperationsbörsen,
praxisnahen
Informationen
und
anderen
geeigneten
Maßnahmen
auf
diesem
Weg
aktiv
begleiten.
On
this
front,
the
Commission
should
provide
businesses
with
active
support
through
"cooperation
exchanges",
practical
information
and
other
appropriate
measures.
TildeMODEL v2018