Translation of "Aktionen einleiten" in English

Um Aktionen einleiten zu können, hat das Sicherheitsmodul zumindest einen Schaltausgang.
To be able to initiate actions, the safety module has at least one switching output.
EuroPat v2

Auf der Grundlage dieses Workshops wird die Kommission im Laufe des Jahres 1995 entsprechende Aktionen einleiten.
Council Resolution of July 1993.?A communication will be • interconnection and interoperability presented In September on the approach proposed.
EUbookshop v2

Im Gegenteil, wir müssen zugleich politische Aktionen einleiten und damit beginnen, Initiativen in die Wege zu leiten, um den Strom einer zunehmenden Wirtschaftsmigration zu steuern, der sich unausweichlich in unsere Länder ergießt und der vielfach einen unbestreitbaren Vorteil für die europäische Wirtschaft darstellt.
On the contrary, political actions also have to be undertaken, beginning with a programme of initiatives designed to manage the flow of growing economic emigration towards, inevitably, our own countries that sometimes constitutes an undeniable advantage for the European economy.
Europarl v8

Wir müssen uns ihrer ganz besonders annehmen und konkrete Aktionen einleiten, die sie leicht übernehmen können.
We should take special care of them and make sure there are concrete measures which they can assimilate easily.
Europarl v8

Die verschiedenen möglichen Präventionsmaßnahmen – insbesondere diejenigen, die auf einzelstaat­licher Ebene bereits erprobt wurden – sollten im Rahmen der "offenen Koordinierungsmethode" geprüft und einer eingehenden Analyse unterzogen werden, um konkrete Aktionen einleiten zu kön­nen.
Various preventive measures, and in particular those already tried at national level, should be thoroughly tested through the open method of coordination to ensure that specific action is taken.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird eine öffentliche Konsultierung zu Aktionen einleiten, die die Union möglicherweise auf dem Gebiet des Sports unternehmen könnte, was die erzieherischen und sozialen Werte des Sports und den Lebensstil Jugendlicher anbelangt.
The Commission will launch a public consultation on possible actions the Union could undertake in the area of sport, regarding the educational and social values of sport, and the lifestyle of young people.
TildeMODEL v2018

Deshalb müssen die staatlichen Stellen der Mitgliedstaaten und die EU­Institutionen die rassische Gleichstellung aktiv fördern und konkrete Aktionen einleiten, um ihren Personalbestand stärker ethnisch zu diversifizieren.
That is why the public authorities of the Member States and the EU institutions must actively promote racial equality and take concrete action to achieve greater ethnic diversity among their staff.
Europarl v8

In zwei der drei vom Rat und den für Kulturfragen zuständigen Ministern als vorrangig eingestuften Sektoren - der Denkmal­pflege/Restaurierung und der Übersetzung - will sie jedoch sofort experimentelle Aktionen einleiten.
However, the Commission intends to launch immediate experimental projects in two of the three areas selected for priority attention by the Council and the Ministers responsible for cultural affairs, i.e. conservation and resto­ration, and translation.
EUbookshop v2

Die Gemeinschaft wird ferner Aktionen einleiten, um groß­ oder originalmaßstäblich die technische Durchführbarkeit der entwickelten Verfahren nachzuweisen und damit ihre schnelle Übernahme durch die europäische Industrie, speziell durch KMB, zu ermutigen.
The emphasis will be on reliability methodologies and models of behaviour of advanced materials and industrial structures with the view of improving codes of practice.
EUbookshop v2

Zu diesem Zweck möchte die Kommission in drei Richtungen tätig wer den und Aktionen einleiten, die sowohl einander als auch die einzelstaatlichen Initiativen ergänzen und für diese zugleich einen Anreiz bilden:
To this end, the Commission intends to take action in three complementary fields in addition to national initiatives, providing a stimulus for the latter at the same time:
EUbookshop v2

Die dritte Phase soll den Übergang von korrigierend eingreifenden Aktionen zu vorbeugenden Aktionen einleiten, und zwar durch die Entwicklung von Maßnahmen und Methoden, die von Anfang an in die Arbeitsabläufe integriert werden können.
The third stage is intended to enable the transition from corrective to preventive actions by developing tools and methods, which can be integrated into work processes at the design stage.
EUbookshop v2

Durch die Vereinigung der erforderlichen Humanressourcen und Finanzmittel könnte die Stiftung in einem solchen Fall selbst experimentelle oder innovative Aktionen einleiten.
The authors of this report are convinced that the effectiveness of cooperation with these latter countries would be enhanced if the Foundation could also extend its scope to them.
EUbookshop v2

Wie beschrieben, überprüft der Empfänger den Empfang und den Inhalt der Pakete und kann beim Ausbleiben solcher Pakete oder bei nicht geeignetem Inhalt entsprechende Aktionen einleiten, beispielsweise explizit solche Pakete anfordern, oder die Verbindung abbrechen.
As described, the receiver will check the receipt and content of the packets and may, if such packets do not arrive or if the content is unsuitable, initiate appropriate actions, like expressly requesting such packets or terminating the connection.
EuroPat v2

Somit kann eine Person auch bei Nichtanwesenheit in der Umgebung der Alarmeinrichtung sicher sein, dass die Alarmeinrichtung funktionsfähig ist oder bei einer Fehlermeldung entsprechende Aktionen einleiten.
A person can therefore be certain, even when not present in the area surrounding the alarm device, that the alarm device is functional or can initiate appropriate actions in the event of an error message.
EuroPat v2

Wird einer der Sensoren ausgelöst, so kann dies an die Alarmanlage übermittelt werden, welche dann entsprechende Aktionen einleiten kann.
If one of the sensors is triggered, this can be transmitted to the alarm installation which can then initiate corresponding actions.
EuroPat v2

Entsprechend arbeitet ein erfindungsgemäßes Verfahren, d.h. es wird dem Fahrer quasi eine Lenkwinkel-Vorschau für einen Abschnitt der vorausliegenden und für den Fahrer einsehbaren Strecke gegeben, was einfach möglich ist, da ein Steuerungssystem für autonomes Fahren über alle erforderlichen Informationen verfügt, um die für die vorausliegende Fahraufgabe nötigen Aktionen rechtzeitig einleiten zu können.
A method according to the invention can work accordingly, which is to say, the driver is effectively provided with a steering angle preview for a stretch of the road that lies ahead and is visible to the driver. This is possible in a simple manner because a control system for autonomous driving has all of the information required to initiate, in a timely manner, the actions required for the driving task coming up.
EuroPat v2

Mit dem Sensorsystem SoilSpy können Agrarbetriebe Umweltparameter sowie Konzentrationen spezifischer Nähr­stoffe direkt auf ihren landwirtschaftlichen Flächen ana­lysieren und entsprechende Aktionen einleiten, um ihren Ertrag zu maximieren bei Minimierung der Düngemengen und Kosten.
Agro-businesses can use the SoilSpy sensor system to directly analyze environmental parameters as well as the concentration of specific nutrients in their agricultural spaces and to initiate appropriate measures for maximizing yield while minimizing fertilizer quantities and cutting costs.
ParaCrawl v7.1

Diese Veränderung kann mit diesem Befehl registriert werden und sollte entsprechende Aktionen einleiten, wie ReleaseMouse(), Anhalten des Spiels, Stoppen der Sounds, etc...
This change can be detected with this function and appropriate actions should be taken, such as ReleaseMouse(), pause the game, stop the sounds etc.
ParaCrawl v7.1

In einem Schreiben vom 30. Dezember 1998 an McCaffrey fordern die republikanischen Kongreßmitglieder Lincoln Díaz Balart (Florida), Ileana Ros-Lehtinen (Florida) und Dan Burton (Indiana), er 'solle sich der Frage der Beteiligung der kubanischen Regierung am Drogenhandel stellen und alle erforderlichen Aktionen einleiten, um mit der Verschleierung dieser Realität durch die Clinton-Administration Schluß zu machen'.
"In a December 30, 1998 letter, House Republicans Lincoln Díaz-Balart (Florida), Ileana Ros-Lehtinen (Florida) and Dan Burton (Indiana) demanded that McCaffrey address `the issue of the Cuban government's participation in narcotrafficking and take all necessary actions to end the Clinton administration's cover-up of that reality.'
ParaCrawl v7.1

Diese Veränderung kann mit diesem Befehl registriert werden und sollte entsprechende Aktionen einleiten, wie ReleaseMouse(), Anhalten des Spiels, Stoppen der Sounds etc...
This change can be detected with this command and appriopriate actions should be taken, such as ReleaseMouse(), pause the game, stop the sounds etc.
ParaCrawl v7.1

Diese Informationen werden allen Mitgliedern unserer Community sichtbar sein und Ihren persönlichen Schrank-Bereich einführen und beschreiben.- Meine Geschäfte: beinhaltet den Verlauf, den Status (z.B. in Bearbeitung, Versandt, Storniert usw.) und mögliche Aktionen (z.B. Rückversand einleiten, Tracking-Nummer bereitstellen usw.) für all die Produkte, die Sie verkauft und erworben haben.- Konto-Details: beinhaltet Ihren Vor- und Zunamen, Geburtsdatum, E-Mail, Passwort und Kommunikationssprache.
This information will be visible to all members of our community and will introduce and describe your personal Closet space.- My Transactions: includes the history, statuses (e.g. in process, shipped, canceled, etc..) and possible actions (e.g. initiate return, provide tracking number, etc...).for all Products which you have sold and purchased.- My Account: includes your Name, Last Name, Birth Date, E-mail, Password and Communication Language.
ParaCrawl v7.1