Translation of "Aktionen einleiten" in English
Um
Aktionen
einleiten
zu
können,
hat
das
Sicherheitsmodul
zumindest
einen
Schaltausgang.
To
be
able
to
initiate
actions,
the
safety
module
has
at
least
one
switching
output.
EuroPat v2
Auf
der
Grundlage
dieses
Workshops
wird
die
Kommission
im
Laufe
des
Jahres
1995
entsprechende
Aktionen
einleiten.
Council
Resolution
of
July
1993.?A
communication
will
be
•
interconnection
and
interoperability
presented
In
September
on
the
approach
proposed.
EUbookshop v2
Im
Gegenteil,
wir
müssen
zugleich
politische
Aktionen
einleiten
und
damit
beginnen,
Initiativen
in
die
Wege
zu
leiten,
um
den
Strom
einer
zunehmenden
Wirtschaftsmigration
zu
steuern,
der
sich
unausweichlich
in
unsere
Länder
ergießt
und
der
vielfach
einen
unbestreitbaren
Vorteil
für
die
europäische
Wirtschaft
darstellt.
On
the
contrary,
political
actions
also
have
to
be
undertaken,
beginning
with
a
programme
of
initiatives
designed
to
manage
the
flow
of
growing
economic
emigration
towards,
inevitably,
our
own
countries
that
sometimes
constitutes
an
undeniable
advantage
for
the
European
economy.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
ihrer
ganz
besonders
annehmen
und
konkrete
Aktionen
einleiten,
die
sie
leicht
übernehmen
können.
We
should
take
special
care
of
them
and
make
sure
there
are
concrete
measures
which
they
can
assimilate
easily.
Europarl v8
Die
verschiedenen
möglichen
Präventionsmaßnahmen
–
insbesondere
diejenigen,
die
auf
einzelstaatlicher
Ebene
bereits
erprobt
wurden
–
sollten
im
Rahmen
der
"offenen
Koordinierungsmethode"
geprüft
und
einer
eingehenden
Analyse
unterzogen
werden,
um
konkrete
Aktionen
einleiten
zu
können.
Various
preventive
measures,
and
in
particular
those
already
tried
at
national
level,
should
be
thoroughly
tested
through
the
open
method
of
coordination
to
ensure
that
specific
action
is
taken.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
eine
öffentliche
Konsultierung
zu
Aktionen
einleiten,
die
die
Union
möglicherweise
auf
dem
Gebiet
des
Sports
unternehmen
könnte,
was
die
erzieherischen
und
sozialen
Werte
des
Sports
und
den
Lebensstil
Jugendlicher
anbelangt.
The
Commission
will
launch
a
public
consultation
on
possible
actions
the
Union
could
undertake
in
the
area
of
sport,
regarding
the
educational
and
social
values
of
sport,
and
the
lifestyle
of
young
people.
TildeMODEL v2018
Deshalb
müssen
die
staatlichen
Stellen
der
Mitgliedstaaten
und
die
EUInstitutionen
die
rassische
Gleichstellung
aktiv
fördern
und
konkrete
Aktionen
einleiten,
um
ihren
Personalbestand
stärker
ethnisch
zu
diversifizieren.
That
is
why
the
public
authorities
of
the
Member
States
and
the
EU
institutions
must
actively
promote
racial
equality
and
take
concrete
action
to
achieve
greater
ethnic
diversity
among
their
staff.
Europarl v8
In
zwei
der
drei
vom
Rat
und
den
für
Kulturfragen
zuständigen
Ministern
als
vorrangig
eingestuften
Sektoren
-
der
Denkmalpflege/Restaurierung
und
der
Übersetzung
-
will
sie
jedoch
sofort
experimentelle
Aktionen
einleiten.
However,
the
Commission
intends
to
launch
immediate
experimental
projects
in
two
of
the
three
areas
selected
for
priority
attention
by
the
Council
and
the
Ministers
responsible
for
cultural
affairs,
i.e.
conservation
and
restoration,
and
translation.
EUbookshop v2
Die
Gemeinschaft
wird
ferner
Aktionen
einleiten,
um
groß
oder
originalmaßstäblich
die
technische
Durchführbarkeit
der
entwickelten
Verfahren
nachzuweisen
und
damit
ihre
schnelle
Übernahme
durch
die
europäische
Industrie,
speziell
durch
KMB,
zu
ermutigen.
The
emphasis
will
be
on
reliability
methodologies
and
models
of
behaviour
of
advanced
materials
and
industrial
structures
with
the
view
of
improving
codes
of
practice.
EUbookshop v2
Zu
diesem
Zweck
möchte
die
Kommission
in
drei
Richtungen
tätig
wer
den
und
Aktionen
einleiten,
die
sowohl
einander
als
auch
die
einzelstaatlichen
Initiativen
ergänzen
und
für
diese
zugleich
einen
Anreiz
bilden:
To
this
end,
the
Commission
intends
to
take
action
in
three
complementary
fields
in
addition
to
national
initiatives,
providing
a
stimulus
for
the
latter
at
the
same
time:
EUbookshop v2
Die
dritte
Phase
soll
den
Übergang
von
korrigierend
eingreifenden
Aktionen
zu
vorbeugenden
Aktionen
einleiten,
und
zwar
durch
die
Entwicklung
von
Maßnahmen
und
Methoden,
die
von
Anfang
an
in
die
Arbeitsabläufe
integriert
werden
können.
The
third
stage
is
intended
to
enable
the
transition
from
corrective
to
preventive
actions
by
developing
tools
and
methods,
which
can
be
integrated
into
work
processes
at
the
design
stage.
EUbookshop v2
Durch
die
Vereinigung
der
erforderlichen
Humanressourcen
und
Finanzmittel
könnte
die
Stiftung
in
einem
solchen
Fall
selbst
experimentelle
oder
innovative
Aktionen
einleiten.
The
authors
of
this
report
are
convinced
that
the
effectiveness
of
cooperation
with
these
latter
countries
would
be
enhanced
if
the
Foundation
could
also
extend
its
scope
to
them.
EUbookshop v2
Wie
beschrieben,
überprüft
der
Empfänger
den
Empfang
und
den
Inhalt
der
Pakete
und
kann
beim
Ausbleiben
solcher
Pakete
oder
bei
nicht
geeignetem
Inhalt
entsprechende
Aktionen
einleiten,
beispielsweise
explizit
solche
Pakete
anfordern,
oder
die
Verbindung
abbrechen.
As
described,
the
receiver
will
check
the
receipt
and
content
of
the
packets
and
may,
if
such
packets
do
not
arrive
or
if
the
content
is
unsuitable,
initiate
appropriate
actions,
like
expressly
requesting
such
packets
or
terminating
the
connection.
EuroPat v2
Somit
kann
eine
Person
auch
bei
Nichtanwesenheit
in
der
Umgebung
der
Alarmeinrichtung
sicher
sein,
dass
die
Alarmeinrichtung
funktionsfähig
ist
oder
bei
einer
Fehlermeldung
entsprechende
Aktionen
einleiten.
A
person
can
therefore
be
certain,
even
when
not
present
in
the
area
surrounding
the
alarm
device,
that
the
alarm
device
is
functional
or
can
initiate
appropriate
actions
in
the
event
of
an
error
message.
EuroPat v2
Wird
einer
der
Sensoren
ausgelöst,
so
kann
dies
an
die
Alarmanlage
übermittelt
werden,
welche
dann
entsprechende
Aktionen
einleiten
kann.
If
one
of
the
sensors
is
triggered,
this
can
be
transmitted
to
the
alarm
installation
which
can
then
initiate
corresponding
actions.
EuroPat v2
Entsprechend
arbeitet
ein
erfindungsgemäßes
Verfahren,
d.h.
es
wird
dem
Fahrer
quasi
eine
Lenkwinkel-Vorschau
für
einen
Abschnitt
der
vorausliegenden
und
für
den
Fahrer
einsehbaren
Strecke
gegeben,
was
einfach
möglich
ist,
da
ein
Steuerungssystem
für
autonomes
Fahren
über
alle
erforderlichen
Informationen
verfügt,
um
die
für
die
vorausliegende
Fahraufgabe
nötigen
Aktionen
rechtzeitig
einleiten
zu
können.
A
method
according
to
the
invention
can
work
accordingly,
which
is
to
say,
the
driver
is
effectively
provided
with
a
steering
angle
preview
for
a
stretch
of
the
road
that
lies
ahead
and
is
visible
to
the
driver.
This
is
possible
in
a
simple
manner
because
a
control
system
for
autonomous
driving
has
all
of
the
information
required
to
initiate,
in
a
timely
manner,
the
actions
required
for
the
driving
task
coming
up.
EuroPat v2
Mit
dem
Sensorsystem
SoilSpy
können
Agrarbetriebe
Umweltparameter
sowie
Konzentrationen
spezifischer
Nährstoffe
direkt
auf
ihren
landwirtschaftlichen
Flächen
analysieren
und
entsprechende
Aktionen
einleiten,
um
ihren
Ertrag
zu
maximieren
bei
Minimierung
der
Düngemengen
und
Kosten.
Agro-businesses
can
use
the
SoilSpy
sensor
system
to
directly
analyze
environmental
parameters
as
well
as
the
concentration
of
specific
nutrients
in
their
agricultural
spaces
and
to
initiate
appropriate
measures
for
maximizing
yield
while
minimizing
fertilizer
quantities
and
cutting
costs.
ParaCrawl v7.1
Diese
Veränderung
kann
mit
diesem
Befehl
registriert
werden
und
sollte
entsprechende
Aktionen
einleiten,
wie
ReleaseMouse(),
Anhalten
des
Spiels,
Stoppen
der
Sounds,
etc...
This
change
can
be
detected
with
this
function
and
appropriate
actions
should
be
taken,
such
as
ReleaseMouse(),
pause
the
game,
stop
the
sounds
etc.
ParaCrawl v7.1
In
einem
Schreiben
vom
30.
Dezember
1998
an
McCaffrey
fordern
die
republikanischen
Kongreßmitglieder
Lincoln
Díaz
Balart
(Florida),
Ileana
Ros-Lehtinen
(Florida)
und
Dan
Burton
(Indiana),
er
'solle
sich
der
Frage
der
Beteiligung
der
kubanischen
Regierung
am
Drogenhandel
stellen
und
alle
erforderlichen
Aktionen
einleiten,
um
mit
der
Verschleierung
dieser
Realität
durch
die
Clinton-Administration
Schluß
zu
machen'.
"In
a
December
30,
1998
letter,
House
Republicans
Lincoln
Díaz-Balart
(Florida),
Ileana
Ros-Lehtinen
(Florida)
and
Dan
Burton
(Indiana)
demanded
that
McCaffrey
address
`the
issue
of
the
Cuban
government's
participation
in
narcotrafficking
and
take
all
necessary
actions
to
end
the
Clinton
administration's
cover-up
of
that
reality.'
ParaCrawl v7.1
Diese
Veränderung
kann
mit
diesem
Befehl
registriert
werden
und
sollte
entsprechende
Aktionen
einleiten,
wie
ReleaseMouse(),
Anhalten
des
Spiels,
Stoppen
der
Sounds
etc...
This
change
can
be
detected
with
this
command
and
appriopriate
actions
should
be
taken,
such
as
ReleaseMouse(),
pause
the
game,
stop
the
sounds
etc.
ParaCrawl v7.1
Diese
Informationen
werden
allen
Mitgliedern
unserer
Community
sichtbar
sein
und
Ihren
persönlichen
Schrank-Bereich
einführen
und
beschreiben.-
Meine
Geschäfte:
beinhaltet
den
Verlauf,
den
Status
(z.B.
in
Bearbeitung,
Versandt,
Storniert
usw.)
und
mögliche
Aktionen
(z.B.
Rückversand
einleiten,
Tracking-Nummer
bereitstellen
usw.)
für
all
die
Produkte,
die
Sie
verkauft
und
erworben
haben.-
Konto-Details:
beinhaltet
Ihren
Vor-
und
Zunamen,
Geburtsdatum,
E-Mail,
Passwort
und
Kommunikationssprache.
This
information
will
be
visible
to
all
members
of
our
community
and
will
introduce
and
describe
your
personal
Closet
space.-
My
Transactions:
includes
the
history,
statuses
(e.g.
in
process,
shipped,
canceled,
etc..)
and
possible
actions
(e.g.
initiate
return,
provide
tracking
number,
etc...).for
all
Products
which
you
have
sold
and
purchased.-
My
Account:
includes
your
Name,
Last
Name,
Birth
Date,
E-mail,
Password
and
Communication
Language.
ParaCrawl v7.1