Translation of "Akte der gewalt" in English

Solche Akte der Gewalt sollten bedingungslos verurteilt werden.
Such acts of violence should be condemned in the most absolute of terms.
Europarl v8

Jeden Tag gibt es willkürliche Akte der Gewalt gegen unsere Leute.
Every day there's a random act of violence against our people.
OpenSubtitles v2018

Die Verbreitung dieser Gerüchte hat weitere Akte der Gewalt ausgelöst.
The spreading of these rumors has triggered further violence.
GlobalVoices v2018q4

Wir teilen mit vielen Menschen das Entsetzen über die fortgesetzten Akte der Gewalt.
We share with many other people the feeling of horror at the continued acts of violence.
ParaCrawl v7.1

Statistiken über Religionsfreiheit zeigen, dass die Mehrheit der Akte religiöser Gewalt gegen Christen verübt werden.
Statistics on religious freedom show that the majority of acts of religious violence are against Christians.
Europarl v8

Gezielte Akte der Gewalt und des Missbrauchs werden oft beklatscht, ignoriert oder nur unzureichend angesprochen.
Rampant targeted acts of violence and abuse often go applauded, ignored, or inadequately addressed.
ParaCrawl v7.1

Meine christlichen Wurzeln können die Akte der Gewalt gegen Christen und andere religiöse Gemeinschaften in der Welt nur verurteilen.
My Christian roots cannot but condemn any act of violence against Christians and other religious communities around the world.
Europarl v8

Frau Präsidentin, die Akte der Gewalt, das Blutvergießen und die Tötung von Menschen, wie sie in den Erwägungen der gemeinsamen Entschließung beschrieben werden, zeugen davon, daß sich die Mehrheit der Abgeordneten in diesem Parlament nicht länger von der proindonesischen Propaganda täuschen läßt und daß die Fraktionen in diesem Haus und auch die Mitgliedstaaten im Rat den Kampf des Volkes von Ost-Timor für die Erfüllung der UNO-Resolutionen und für die Achtung der Menschenrechte mehrheitlich anerkennen, unterstützen und respektieren.
Madam President, the violent, bloody and deathly incidents described in the explanation of the joint resolution show that the sensitivity of the majority of Members of the European Parliament has not yet been taken in by the pro-Indonesia propaganda and the fight of the Timorese people for observance of UN resolutions and the respect of human rights is well known, backed and respected by the majority of political groups in this house and most Member States on the Council.
Europarl v8

Ich kann Ihnen versichern, daß wir die Akte der Gewalt, die zu jenen Szenen führte, zutiefst verurteilen und daß wir keine Anstrengung scheuen werden, um diejenigen, die dieses verabscheuenswürdige Verbrechen begangen haben, vor Gericht zu bringen.
I can assure you that we utterly condemn the acts of violence that brought about those scenes and no effort will be spared in bringing the perpetrators of this heinous crime to justice.
Europarl v8

Die Übernahme von Verantwortung für Akte der Gewalt gegen Menschenrechtsaktivisten und auch für deren Einschüchterungen - ich möchte hier Fälle von Frau Estemirowa, Frau Politkowskaja, Frau Barburowa and Herrn Markelow nennen - bleibt weiterhin ein wichtiger Test für die Unabhängigkeit und Wirksamkeit der russischen Justiz.
Accountability for violence and intimidation against human rights defenders - let me mention the cases of Mrs Estemirova, Mrs Politkovskaya, Mrs Barburova and Mr Markelov among a great number of others - remains an important test for the independence and efficiency of Russia's judiciary.
Europarl v8

In der vergangenen Woche hatte ich zusammen mit einigen Kollegen von verschiedenen Parteien und Fraktionen die Möglichkeit, mit Premierminister Mahendra Chaudhry zusammenzutreffen, der uns mitteilte, dass auf Fidschi nach wie vor Akte der Gewalt gegen Indo-Fidschianer verübt werden.
I had the opportunity last week, along with a number of colleagues from various parties and groups here, to meet with Prime Minister Mahendra Chaudhry who reported to us that violence against the Indo-Fijians is still continuing in Fiji.
Europarl v8

Aus eben diesem Grund verurteilen wir erneut und mit noch größerem Nachdruck alle Akte der Gewalt und der Intoleranz, die sich gegen Symbole und führende Vertreter der jüdischen Gemeinschaften richten.
Moreover, we must reiterate, with greater vehemence, our condemnation of all acts of violence and intolerance committed against symbols and members of the Jewish community.
Europarl v8

Deshalb haben wir eine Erklärung verfasst, in der wir fordern, dass die Verfolgung durch die Medien und der von ihnen ausgeübte Terror als Akte der Gewalt betrachtet werden, die die Menschenrechte bedrohen.
For this reason we are appealing for, and have drawn up a petition asking for media persecution and terrorism to be treated as acts of violence that threaten human rights.
Europarl v8

Ich hoffe, die georgischen Behörden werden entschieden gegen diese Akte der Gewalt vorgehen, die dem internationalen Ansehen Georgiens schaden.
I trust the Georgian authorities will take strong action against these acts of violence that are damaging Georgia's reputation on the international scene.
Europarl v8

Der Rat verurteilt alle an diesen Kämpfen Beteiligten und fordert eine sofortige Beendigung aller Akte der Gewalt in Somalia.
The Council condemns all those involved in the fighting and calls for an immediate end to all acts of violence in Somalia.
MultiUN v1

Zudem haben sich die von den besetzten Gebieten ausgehenden Akte der Aufstachelung zur Gewalt und des Terrorismus intensiviert.
Moreover, acts of incitement and terrorism emanating from the occupied territories have intensified.
News-Commentary v14

Diese Festnahmen folgen auf eine Reihe weiterer Akte der Einschüchterung und Gewalt, die in den vergangenen Monaten gegenüber Gewerkschaften verübt wurden.
This follows on from a number of other acts of intimidation and violence committed against trade unions in recent months.
TildeMODEL v2018

Der Rat verurteilt die anhaltende Repression und die schwerwiegenden Verletzungen der Menschenrechte und des humanitären Völkerrechts, die das Gaddafi-Regime gegen die Zivilbevölkerung verübt und wozu auch Akte sexueller Gewalt, der Einsatz von Seeminen und Streubomben und der Beschuss von Schiffen, die humanitäre Hilfe leisten, zählen.
The Council denounces the continuing repression and grave violations of human rights and international humanitarian law against civilians by the Kadhafi regime including acts of sexual violence, the use of sea mines, use of cluster munitions, and shelling of humanitarian boats.
TildeMODEL v2018

Der Rat erörterte die weiterhin bedrohliche Sicherheitslage im Kosovo und die prekäre Situation der ethnischen Minderheiten im Kosovo und verurteilte erneut alle Akte der Gewalt.
The Council discussed the continued threatening security situation in Kosovo and the precarious situation of ethnic minorities in Kosovo and reaffirmed its condemnation of all acts of violence.
TildeMODEL v2018

Die darin vertretenen Länder haben eine deutliche Bot schaft an Präsident Milosevic nach Belgrad gesandt, nämlich daß die internationale Völkergemeinschaft die brutalen Akte der Repression und Gewalt nicht dulden wird, die von seiner Polizei und seinen Sicherheitskräften Ende Februar in dieser Provinz verübt wurden.
We recognize their concerns and will continue to work with them in exploring ways of preventing the sit uation in Kosovo from affecting their own security. We have already increased the number of European Community mission monitors on the Albanian border with Kosovo and have also placed monitors in Macedonia.
EUbookshop v2

Angesichts der Tatsache, daß uns die heutige Tagesordnung kaum Freiräume läßt, ist es wohl im Sinne aller Fraktionen, wenn ich ohne weitere Wortmeldungen oder Debatten zu diesem Thema erneut die Verurteilung zum Ausdruck bringe, mit der dieses Parlament stets auf alle Akte der Gewalt reagiert.
Given that today's agenda is very full, I am sure that I am interpreting the wishes of all the political groups by dispensing with a statement and speeches, and by reiterating the condemnation which the House has always expressed of all acts of violence.
EUbookshop v2

Das Europäische Parlament gedenkt aller Opfer der jüngsten Entwicklung der Situation in der Elfenbeinküste nach dem Verstoß ge gen die Waffenstillstandsabkommen und verurteilt die Akte der Gewalt und der Fremdenfeindlichkeit ebenso wie die Plünderungen.
Regarding Sudan, MEPs share the Council's grave concern at the deteriorating security and humanitarian situation in the Darfur region resulting from renewed violence by rebels and militia, compounded by the violent and forced displacement of internally displace people by the Government of Sudan's forces.
EUbookshop v2

Das EP verurteilt alle Akte der Gewalt und der Einschüchterung in Guatemala von Seiten der Personen, die während des blutigen Bürgerkriegs begangene Verbrechen verschleiern wollen.
MEPs emphasise the right of older people to be actively involved in public life as well as the need to ensure that they live in dignity and security, aims which are part of the International Strategy for Action on Ageing.
EUbookshop v2

Ich entschuldige mich für meine verschreckenden Akte der Gewalt, eine Reflexion meiner eigenen erstarrten Wut, meiner eigenen Unfähigkeit wirkliche Freunde von Feinden zu unterscheiden.
I apologize for my horrifying acts of violence, a reflection of my own congealed rage, my own inability to distinguish real enemies from friends.
ParaCrawl v7.1

Die Maschine kann keine Unfälle oder spontane Akte der Gewalt vorhersehen, aber es sieht geplante Verbrechen.
The machine cannot foresee accidents or spontaneous acts of violence but it does see planned crimes.
CCAligned v1

Wenn diese Liebe aber grenzenlos ist, dann muss ihr Werben gleichzeitig die Grenzen überwinden, die Menschen durch Akte der Gewalt voreinander errichten.
If this love however is boundless, then its wooing must at the same time overcome the borders which are erected by human beings against each other by acts of violence.
ParaCrawl v7.1