Translation of "Abzugeben" in English

Ich habe eine offizielle Erklärung abzugeben.
I have an official statement.
Europarl v8

Wir können höchstens erwägen, eine Empfehlung abzugeben oder nicht.
At best we can ponder whether or not to make a recommendation.
Europarl v8

Jahrein jahraus empfiehlt der Rechnungshof, keine positive Zuverlässigkeitserklärung (DAS) abzugeben.
Year in, year out the Court of Auditors recommends not giving a positive statement of assurance.
Europarl v8

Frau Siimes, ich bitte Sie, Ihre Erklärung abzugeben.
Mrs Siimes, please make your statement.
Europarl v8

Die summarische Ein- bzw. Ausgangsanmeldung ist mit Hilfe eines EDV-Verfahrens abzugeben.
The entry or exit summary declaration shall be lodged using a data processing technique.
DGT v2019

Falls keinerlei entsprechende Informationen offen gelegt werden, ist eine entsprechende Erklärung abzugeben.
If there is no such information to be disclosed, a statement to that effect is to be made.
DGT v2019

Die summarische Anmeldung ist bei der Eingangszollstelle abzugeben.
The summary declaration shall be lodged at the customs office of entry.
DGT v2019

Als praktizierende Apothekerin lehne ich alle Versuche ab, Haschisch über Apotheken abzugeben.
As a practising pharmacist, I oppose any attempt to make hashish available over the chemist's counter.
Europarl v8

Ihm wurde sogar das Recht eingeräumt, eine Erklärung zur Abstimmung abzugeben.
He was also given the right to give an explanation of vote.
Europarl v8

Ich danke dem Haus, daß ich Gelegenheit hatte, diese Erklärung abzugeben.
I am grateful for the opportunity to make that statement to the House.
Europarl v8

Dessenungeachtet hat das Parlament beschlossen, eine Stellungnahme abzugeben.
Nevertheless, the European Parliament decided to deliver an opinion.
Europarl v8

Es ist die Stunde des Parlaments, hier eine Stellungnahme abzugeben.
It is now time for Parliament to make a statement on this issue.
Europarl v8

Die Kommission hat in der gegenwärtigen Stufe keinen speziellen Kommentar abzugeben.
The Commission has no specific comment to make at the present stage.
Europarl v8

Und hier schlägt Herr Wynn dem Parlament vor, keine Stellungnahme abzugeben.
Here, Mr Wynn is proposing to Parliament that we should not give an opinion.
Europarl v8

Meine christdemokratische Fraktion hat heute ein Signal abzugeben.
The Christian Democrats have one signal to give today.
Europarl v8

Gestatten Sie mir, eine Erklärung zu den Ereignissen dieses Sommers abzugeben.
Please allow me next to make a statement relating to the events we have witnessed this summer.
Europarl v8

Dies ist ein Grund, um trotz ernster Bedenken ein positives Urteil abzugeben.
That is a reason, despite serious objections, to give a positive verdict.
Europarl v8