Translation of "Abzugeben" in English
Ich
habe
eine
offizielle
Erklärung
abzugeben.
I
have
an
official
statement.
Europarl v8
Wir
können
höchstens
erwägen,
eine
Empfehlung
abzugeben
oder
nicht.
At
best
we
can
ponder
whether
or
not
to
make
a
recommendation.
Europarl v8
Jahrein
jahraus
empfiehlt
der
Rechnungshof,
keine
positive
Zuverlässigkeitserklärung
(DAS)
abzugeben.
Year
in,
year
out
the
Court
of
Auditors
recommends
not
giving
a
positive
statement
of
assurance.
Europarl v8
Frau
Siimes,
ich
bitte
Sie,
Ihre
Erklärung
abzugeben.
Mrs
Siimes,
please
make
your
statement.
Europarl v8
Die
summarische
Ein-
bzw.
Ausgangsanmeldung
ist
mit
Hilfe
eines
EDV-Verfahrens
abzugeben.
The
entry
or
exit
summary
declaration
shall
be
lodged
using
a
data
processing
technique.
DGT v2019
Falls
keinerlei
entsprechende
Informationen
offen
gelegt
werden,
ist
eine
entsprechende
Erklärung
abzugeben.
If
there
is
no
such
information
to
be
disclosed,
a
statement
to
that
effect
is
to
be
made.
DGT v2019
Die
summarische
Anmeldung
ist
bei
der
Eingangszollstelle
abzugeben.
The
summary
declaration
shall
be
lodged
at
the
customs
office
of
entry.
DGT v2019
Als
praktizierende
Apothekerin
lehne
ich
alle
Versuche
ab,
Haschisch
über
Apotheken
abzugeben.
As
a
practising
pharmacist,
I
oppose
any
attempt
to
make
hashish
available
over
the
chemist's
counter.
Europarl v8
Ihm
wurde
sogar
das
Recht
eingeräumt,
eine
Erklärung
zur
Abstimmung
abzugeben.
He
was
also
given
the
right
to
give
an
explanation
of
vote.
Europarl v8
Ich
danke
dem
Haus,
daß
ich
Gelegenheit
hatte,
diese
Erklärung
abzugeben.
I
am
grateful
for
the
opportunity
to
make
that
statement
to
the
House.
Europarl v8
Dessenungeachtet
hat
das
Parlament
beschlossen,
eine
Stellungnahme
abzugeben.
Nevertheless,
the
European
Parliament
decided
to
deliver
an
opinion.
Europarl v8
Es
ist
die
Stunde
des
Parlaments,
hier
eine
Stellungnahme
abzugeben.
It
is
now
time
for
Parliament
to
make
a
statement
on
this
issue.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
in
der
gegenwärtigen
Stufe
keinen
speziellen
Kommentar
abzugeben.
The
Commission
has
no
specific
comment
to
make
at
the
present
stage.
Europarl v8
Und
hier
schlägt
Herr
Wynn
dem
Parlament
vor,
keine
Stellungnahme
abzugeben.
Here,
Mr
Wynn
is
proposing
to
Parliament
that
we
should
not
give
an
opinion.
Europarl v8
Meine
christdemokratische
Fraktion
hat
heute
ein
Signal
abzugeben.
The
Christian
Democrats
have
one
signal
to
give
today.
Europarl v8
Gestatten
Sie
mir,
eine
Erklärung
zu
den
Ereignissen
dieses
Sommers
abzugeben.
Please
allow
me
next
to
make
a
statement
relating
to
the
events
we
have
witnessed
this
summer.
Europarl v8
Dies
ist
ein
Grund,
um
trotz
ernster
Bedenken
ein
positives
Urteil
abzugeben.
That
is
a
reason,
despite
serious
objections,
to
give
a
positive
verdict.
Europarl v8