Translation of "Abweichende meinung" in English

Ich möchte nur drei anführen, bei denen ich eine abweichende Meinung vertrete.
I wish to draw attention to just three, on which my opinion diverges from the proposals that have been tabled.
Europarl v8

Aber Staats-und Regierungschefs der Region sind an diesem Punkt eine abweichende Meinung.
But leaders of the region are at this point a dissenting opinion.
ParaCrawl v7.1

Nummer 17 enthält eine abweichende Meinung.
Point 17 contains a dissenting opinion.
ParaCrawl v7.1

Deutschland bekundete eine abweichende Meinung.
Germany issued a dissenting opinion.
TildeMODEL v2018

Bush räumt keinen Spielraum für den Fall eines Irrtums ein und toleriert auch keine abweichende Meinung.
Bush makes no allowance for the possibility that he may be wrong, and he tolerates no dissent.
News-Commentary v14

Richterin Gyulumyan erklärte eine abweichende Meinung zum Urteil, die dem Urteil angefügt ist.
Judge Gyulumyan expressed a dissenting opinion which is annexed to the judgment.
ParaCrawl v7.1

Gegen den Freispruch veröffentlichte der sowjetische Richter, Major General Nikitchenko, eine abweichende Meinung.
The Soviet judge Major General Nikitchenko was opposed to his acquittal and filed a dissenting opinion.
ParaCrawl v7.1

Abweichende Meinung — beabsichtigt ein Boardmitglied, den vorgeschlagenen Änderungen an IAS 12 zu widersprechen?
Dissent—does any Board member intend to dissent from the proposed amendments to IAS 12?
ParaCrawl v7.1

Jiang Zemin wollte nicht, dass wir selbständig denken oder eine abweichende Meinung vertreten.
Jiang Zemin didn't want us to think for ourselves or hold a dissenting opinion.
ParaCrawl v7.1

Eine abweichende politische Meinung, Proteste diskriminierter ethnischer Minderheiten, Homosexualität und der Kampf gegen die Benachteiligung der Frauen - all das kann ausreichen, um eingesperrt oder ermordet zu werden.
Holding a different political opinion, protests on the part of discriminated-against ethnic minorities and religious minorities, homosexuality and fighting against the disadvantaged position of women, are all reasons for being locked up or murdered.
Europarl v8

Tatsächlich stimme ich zum Teil mit dem eingereichten Text überein, in einigen Punkten jedoch, die ich für wichtig erachte, habe ich eine abweichende Meinung.
In fact, although I partially agree with the text tabled, I diverge on several points that I consider important.
Europarl v8

Beabsichtigt der Rat darauf hinzuwirken, daß gegebenenfalls die Ergebnisse von Abstimmungen bei Entscheidungen veröffentlicht werden und die Richter die Möglichkeit erhalten, eine vom Urteil abweichende Meinung zu vertreten?
Does the Council intend to urge that the outcome of votes in connection with decisions should be published and that judges should be allowed to express views at variance with a given judgement?
Europarl v8

Es gibt keine Freiheit, wenn es keine anerkannte Freiheit auf abweichende Meinung, auf abweichende politische Denkweise gibt.
If there is no acknowledgement of the right to disagree and the right to political dissent, then there is no freedom.
Europarl v8

Übrigens wirkt sich die Teilnahme von Abgeordneten verschiedener Länder an den Fraktionen des Europäischen Parlaments in großer Meinungsfreiheit aus, in vielen Fällen in der Möglichkeit der Meinungsäußerung eines jeden Fraktionsangehörigen, der eine abweichende Meinung hat, was schwerlich innerhalb der Struktur und der Praxis einer europäischen politischen Partei möglich wäre, die sicherlich strenger organisiert und den starren formalen Grundsätzen und der Disziplin weit eher unterworfen sein müßte.
Participation, after all, by Members from different countries in these political groups, set up within the European Parliament, has been carried out with considerable freedom of expression, enabling Members to speak out against the majority view of a given group, something that would prove difficult in a structure and practice of a unified European political party, which would undoubtedly imply far greater strictness and the requirement of rigid obedience to a party line. It would bring with it all the formality of party principles and political discipline.
Europarl v8

Nachdem wir somit durch unsere Stimmabgabe und unsere Erklärung zur Stimmabgabe deutlich gemacht haben, in welchen Punkten wir eine abweichende Meinung vertreten, haben wir in der Schlußabstimmung für den Bericht gestimmt.
After having indicated the paragraphs on which we have a dissenting view, partly through voting and partly through this explanation of vote, we voted for the report in the final vote.
Europarl v8

Stellen Sie sich vor, dass Sie gefoltert, verstümmelt, inhaftiert, zu Tode gesteinigt werden, nur weil Sie anders sind als andere oder eine abweichende Meinung vertreten.
Imagine, that is you being tortured, mutilated, imprisoned, stoned to death because you are different or hold a different opinion.
Europarl v8

Damit soll den Bürgern die Möglichkeit gegeben werden, ihren etwaigen Dissens, d. h. eine von der Auffassung der eingesetzten Behörde abweichende Meinung, bis zur letzten gerichtlichen Instanz zu verteidigen.
This is to make it possible for the citizens to defend any grounds they may have for dissent throughout the judgment process and uphold an opinion which is different from that of the competent authority.
Europarl v8

Herr Präsident, ein letztes Wort zum Thema Rechte der Arbeitnehmer, das von Herrn Berenguer Fuster, Frau van den Burg und Herrn Santos angesprochen wurde und zu dem andererseits einige EP-Mitglieder eine abweichende Meinung vertreten haben.
My final point, Mr President, concerns workers' rights, a subject raised by Mr Berenguer Fuster, Mrs van den Burg and Mr Santos, and an issue on which other Members disagreed with them.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang dürfen wir nicht vergessen, dass einige Bürger zwar ihre individuellen Sorgen zum Ausdruck bringen, viele andere aber vielleicht eine abweichende Meinung vertreten.
Having said that, it is important to remember that while some citizens come here with their particular concerns, there will be many others who perhaps have a different point of view.
Europarl v8

Die Delegation der Moderaten Sammlungspartei wird aus diesem Grunde gegen den Bericht stimmen. Irgendjemand muss schließlich eine abweichende Meinung vertreten.
The Moderate delegation will therefore vote against the report, for someone must take a different view.
Europarl v8

Gestatten Sie mir trotzdem, hier etwas zu äußern, was die Juristen im angelsächsischen Raum eine abweichende Meinung nennen.
You will allow me, however, to express what lawyers in the English-speaking world call a dissenting opinion.
Europarl v8