Translation of "Abweichende meinung" in English
Ich
möchte
nur
drei
anführen,
bei
denen
ich
eine
abweichende
Meinung
vertrete.
I
wish
to
draw
attention
to
just
three,
on
which
my
opinion
diverges
from
the
proposals
that
have
been
tabled.
Europarl v8
Aber
Staats-und
Regierungschefs
der
Region
sind
an
diesem
Punkt
eine
abweichende
Meinung.
But
leaders
of
the
region
are
at
this
point
a
dissenting
opinion.
ParaCrawl v7.1
Nummer
17
enthält
eine
abweichende
Meinung.
Point
17
contains
a
dissenting
opinion.
ParaCrawl v7.1
Deutschland
bekundete
eine
abweichende
Meinung.
Germany
issued
a
dissenting
opinion.
TildeMODEL v2018
Bush
räumt
keinen
Spielraum
für
den
Fall
eines
Irrtums
ein
und
toleriert
auch
keine
abweichende
Meinung.
Bush
makes
no
allowance
for
the
possibility
that
he
may
be
wrong,
and
he
tolerates
no
dissent.
News-Commentary v14
Richterin
Gyulumyan
erklärte
eine
abweichende
Meinung
zum
Urteil,
die
dem
Urteil
angefügt
ist.
Judge
Gyulumyan
expressed
a
dissenting
opinion
which
is
annexed
to
the
judgment.
ParaCrawl v7.1
Gegen
den
Freispruch
veröffentlichte
der
sowjetische
Richter,
Major
General
Nikitchenko,
eine
abweichende
Meinung.
The
Soviet
judge
Major
General
Nikitchenko
was
opposed
to
his
acquittal
and
filed
a
dissenting
opinion.
ParaCrawl v7.1
Abweichende
Meinung
—
beabsichtigt
ein
Boardmitglied,
den
vorgeschlagenen
Änderungen
an
IAS
12
zu
widersprechen?
Dissent—does
any
Board
member
intend
to
dissent
from
the
proposed
amendments
to
IAS
12?
ParaCrawl v7.1
Jiang
Zemin
wollte
nicht,
dass
wir
selbständig
denken
oder
eine
abweichende
Meinung
vertreten.
Jiang
Zemin
didn't
want
us
to
think
for
ourselves
or
hold
a
dissenting
opinion.
ParaCrawl v7.1
Eine
abweichende
politische
Meinung,
Proteste
diskriminierter
ethnischer
Minderheiten,
Homosexualität
und
der
Kampf
gegen
die
Benachteiligung
der
Frauen
-
all
das
kann
ausreichen,
um
eingesperrt
oder
ermordet
zu
werden.
Holding
a
different
political
opinion,
protests
on
the
part
of
discriminated-against
ethnic
minorities
and
religious
minorities,
homosexuality
and
fighting
against
the
disadvantaged
position
of
women,
are
all
reasons
for
being
locked
up
or
murdered.
Europarl v8
Tatsächlich
stimme
ich
zum
Teil
mit
dem
eingereichten
Text
überein,
in
einigen
Punkten
jedoch,
die
ich
für
wichtig
erachte,
habe
ich
eine
abweichende
Meinung.
In
fact,
although
I
partially
agree
with
the
text
tabled,
I
diverge
on
several
points
that
I
consider
important.
Europarl v8
Beabsichtigt
der
Rat
darauf
hinzuwirken,
daß
gegebenenfalls
die
Ergebnisse
von
Abstimmungen
bei
Entscheidungen
veröffentlicht
werden
und
die
Richter
die
Möglichkeit
erhalten,
eine
vom
Urteil
abweichende
Meinung
zu
vertreten?
Does
the
Council
intend
to
urge
that
the
outcome
of
votes
in
connection
with
decisions
should
be
published
and
that
judges
should
be
allowed
to
express
views
at
variance
with
a
given
judgement?
Europarl v8
Es
gibt
keine
Freiheit,
wenn
es
keine
anerkannte
Freiheit
auf
abweichende
Meinung,
auf
abweichende
politische
Denkweise
gibt.
If
there
is
no
acknowledgement
of
the
right
to
disagree
and
the
right
to
political
dissent,
then
there
is
no
freedom.
Europarl v8
Übrigens
wirkt
sich
die
Teilnahme
von
Abgeordneten
verschiedener
Länder
an
den
Fraktionen
des
Europäischen
Parlaments
in
großer
Meinungsfreiheit
aus,
in
vielen
Fällen
in
der
Möglichkeit
der
Meinungsäußerung
eines
jeden
Fraktionsangehörigen,
der
eine
abweichende
Meinung
hat,
was
schwerlich
innerhalb
der
Struktur
und
der
Praxis
einer
europäischen
politischen
Partei
möglich
wäre,
die
sicherlich
strenger
organisiert
und
den
starren
formalen
Grundsätzen
und
der
Disziplin
weit
eher
unterworfen
sein
müßte.
Participation,
after
all,
by
Members
from
different
countries
in
these
political
groups,
set
up
within
the
European
Parliament,
has
been
carried
out
with
considerable
freedom
of
expression,
enabling
Members
to
speak
out
against
the
majority
view
of
a
given
group,
something
that
would
prove
difficult
in
a
structure
and
practice
of
a
unified
European
political
party,
which
would
undoubtedly
imply
far
greater
strictness
and
the
requirement
of
rigid
obedience
to
a
party
line.
It
would
bring
with
it
all
the
formality
of
party
principles
and
political
discipline.
Europarl v8
Nachdem
wir
somit
durch
unsere
Stimmabgabe
und
unsere
Erklärung
zur
Stimmabgabe
deutlich
gemacht
haben,
in
welchen
Punkten
wir
eine
abweichende
Meinung
vertreten,
haben
wir
in
der
Schlußabstimmung
für
den
Bericht
gestimmt.
After
having
indicated
the
paragraphs
on
which
we
have
a
dissenting
view,
partly
through
voting
and
partly
through
this
explanation
of
vote,
we
voted
for
the
report
in
the
final
vote.
Europarl v8
Stellen
Sie
sich
vor,
dass
Sie
gefoltert,
verstümmelt,
inhaftiert,
zu
Tode
gesteinigt
werden,
nur
weil
Sie
anders
sind
als
andere
oder
eine
abweichende
Meinung
vertreten.
Imagine,
that
is
you
being
tortured,
mutilated,
imprisoned,
stoned
to
death
because
you
are
different
or
hold
a
different
opinion.
Europarl v8
Damit
soll
den
Bürgern
die
Möglichkeit
gegeben
werden,
ihren
etwaigen
Dissens,
d.
h.
eine
von
der
Auffassung
der
eingesetzten
Behörde
abweichende
Meinung,
bis
zur
letzten
gerichtlichen
Instanz
zu
verteidigen.
This
is
to
make
it
possible
for
the
citizens
to
defend
any
grounds
they
may
have
for
dissent
throughout
the
judgment
process
and
uphold
an
opinion
which
is
different
from
that
of
the
competent
authority.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ein
letztes
Wort
zum
Thema
Rechte
der
Arbeitnehmer,
das
von
Herrn
Berenguer
Fuster,
Frau
van
den
Burg
und
Herrn
Santos
angesprochen
wurde
und
zu
dem
andererseits
einige
EP-Mitglieder
eine
abweichende
Meinung
vertreten
haben.
My
final
point,
Mr President,
concerns
workers'
rights,
a
subject
raised
by
Mr Berenguer
Fuster,
Mrs van
den
Burg
and
Mr Santos,
and
an
issue
on
which
other
Members
disagreed
with
them.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
dürfen
wir
nicht
vergessen,
dass
einige
Bürger
zwar
ihre
individuellen
Sorgen
zum
Ausdruck
bringen,
viele
andere
aber
vielleicht
eine
abweichende
Meinung
vertreten.
Having
said
that,
it
is
important
to
remember
that
while
some
citizens
come
here
with
their
particular
concerns,
there
will
be
many
others
who
perhaps
have
a
different
point
of
view.
Europarl v8
Die
Delegation
der
Moderaten
Sammlungspartei
wird
aus
diesem
Grunde
gegen
den
Bericht
stimmen.
Irgendjemand
muss
schließlich
eine
abweichende
Meinung
vertreten.
The
Moderate
delegation
will
therefore
vote
against
the
report,
for
someone
must
take
a
different
view.
Europarl v8
Gestatten
Sie
mir
trotzdem,
hier
etwas
zu
äußern,
was
die
Juristen
im
angelsächsischen
Raum
eine
abweichende
Meinung
nennen.
You
will
allow
me,
however,
to
express
what
lawyers
in
the
English-speaking
world
call
a
dissenting
opinion.
Europarl v8