Translation of "Abstimmung läuft" in English

Wir werden dann morgen sehen, wie die Abstimmung läuft.
Let us wait and see how the vote goes tomorrow.
Europarl v8

Die Abstimmung läuft ab sofort bis Freitag, 25. August.
The voting is open from now until Friday, August 25.
ParaCrawl v7.1

Die Abstimmung dieses Jahres läuft, während diese Zeilen geschrieben werden.
The voting of this year is going on, when this is written.
ParaCrawl v7.1

Die heiße Phase der Abstimmung läuft!
We've reached the final run: The Voting!
ParaCrawl v7.1

Die Abstimmung läuft bis zum 1. April.
Votes will be accepted until April 1.
ParaCrawl v7.1

Die Abstimmung läuft für einen Monat.
Voting will be open for one month.
ParaCrawl v7.1

Die Abstimmung läuft bis zum 11. Januar 2013 .
The voting will continue until January 11, 2013 .
ParaCrawl v7.1

Wenn die Abstimmung so läuft wie besprochen, werde ich meiner Fraktion empfehlen, Ihrem Bericht zuzustimmen.
If the voting goes as promised, I shall be recommending that my Group votes for your report.
Europarl v8

Herrn Vittinghoff möchte ich antworten, daß die Frist natürlich entsprechend den vom Bericht erstatter vorgesehenen Charakteristika vom Zeitpunkt der Abstimmung an läuft.
It has to do with things like ensuring the absence of trade barriers to sales of fish, unfair competition in the way fishermen operate financially, in their boat building arrangements, the financial aids from the governments, and so on.
EUbookshop v2

Dieser zugestandene Zeitabschnitt wechselseitiger Abstimmung läuft gegenwärtig ab, was auch den höheren Lichtanteil erklärt, der von der Sonne kommt.
This allotted time of joint calibration is presently occurring, which explains the additional light coming from the Sun.
ParaCrawl v7.1

Die Abstimmung läuft derzeit, um eine Shortlist von fünf Nominierten zu erhalten, die dann am 8. November bekannt gegeben werden.
Voting is currently under-way to create a final short-list of five nominees, which will then be revealed on 8th November.
ParaCrawl v7.1

Parallel zu diesen Abstimmungen läuft die Ad hoc-Prozedur für das Haushaltsjahr 1998, und es zeichnet sich ab, daß im Zuge dieser Ad hoc-Prozedur weit über die 170 Mio. ECU hinaus eine Kompensation gefunden werden kann.
Parallel to these votes we have the ad hoc procedure for the 1998 financial year, and there are signs that this procedure could yield a compensatory amount which would far outweigh the ECU 170m.
Europarl v8

Parallel zu diesen Abstimmungen läuft die Ad hocProzedur für das Haushaltsjahr 1998, und es zeichnet sich ab, daß im Zuge dieser Ad hocProzedur weit über die 170 Mio. ECU hinaus eine Kompensation gefunden werden kann.
Parallel to these votes we have the ad hoc procedure for the 1998 financial year, and there are signs that this procedure could yield a compensatory amount which would far outweigh the ECU 170m.
EUbookshop v2