Translation of "Abstimmung läuft" in English
Wir
werden
dann
morgen
sehen,
wie
die
Abstimmung
läuft.
Let
us
wait
and
see
how
the
vote
goes
tomorrow.
Europarl v8
Die
Abstimmung
läuft
ab
sofort
bis
Freitag,
25.
August.
The
voting
is
open
from
now
until
Friday,
August
25.
ParaCrawl v7.1
Die
Abstimmung
dieses
Jahres
läuft,
während
diese
Zeilen
geschrieben
werden.
The
voting
of
this
year
is
going
on,
when
this
is
written.
ParaCrawl v7.1
Die
heiße
Phase
der
Abstimmung
läuft!
We've
reached
the
final
run:
The
Voting!
ParaCrawl v7.1
Die
Abstimmung
läuft
bis
zum
1.
April.
Votes
will
be
accepted
until
April
1.
ParaCrawl v7.1
Die
Abstimmung
läuft
für
einen
Monat.
Voting
will
be
open
for
one
month.
ParaCrawl v7.1
Die
Abstimmung
läuft
bis
zum
11.
Januar
2013
.
The
voting
will
continue
until
January
11,
2013
.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Abstimmung
so
läuft
wie
besprochen,
werde
ich
meiner
Fraktion
empfehlen,
Ihrem
Bericht
zuzustimmen.
If
the
voting
goes
as
promised,
I
shall
be
recommending
that
my
Group
votes
for
your
report.
Europarl v8
Herrn
Vittinghoff
möchte
ich
antworten,
daß
die
Frist
natürlich
entsprechend
den
vom
Bericht
erstatter
vorgesehenen
Charakteristika
vom
Zeitpunkt
der
Abstimmung
an
läuft.
It
has
to
do
with
things
like
ensuring
the
absence
of
trade
barriers
to
sales
of
fish,
unfair
competition
in
the
way
fishermen
operate
financially,
in
their
boat
building
arrangements,
the
financial
aids
from
the
governments,
and
so
on.
EUbookshop v2
Dieser
zugestandene
Zeitabschnitt
wechselseitiger
Abstimmung
läuft
gegenwärtig
ab,
was
auch
den
höheren
Lichtanteil
erklärt,
der
von
der
Sonne
kommt.
This
allotted
time
of
joint
calibration
is
presently
occurring,
which
explains
the
additional
light
coming
from
the
Sun.
ParaCrawl v7.1
Die
Abstimmung
läuft
derzeit,
um
eine
Shortlist
von
fünf
Nominierten
zu
erhalten,
die
dann
am
8.
November
bekannt
gegeben
werden.
Voting
is
currently
under-way
to
create
a
final
short-list
of
five
nominees,
which
will
then
be
revealed
on
8th
November.
ParaCrawl v7.1
Parallel
zu
diesen
Abstimmungen
läuft
die
Ad
hoc-Prozedur
für
das
Haushaltsjahr
1998,
und
es
zeichnet
sich
ab,
daß
im
Zuge
dieser
Ad
hoc-Prozedur
weit
über
die
170
Mio.
ECU
hinaus
eine
Kompensation
gefunden
werden
kann.
Parallel
to
these
votes
we
have
the
ad
hoc
procedure
for
the
1998
financial
year,
and
there
are
signs
that
this
procedure
could
yield
a
compensatory
amount
which
would
far
outweigh
the
ECU
170m.
Europarl v8
Parallel
zu
diesen
Abstimmungen
läuft
die
Ad
hocProzedur
für
das
Haushaltsjahr
1998,
und
es
zeichnet
sich
ab,
daß
im
Zuge
dieser
Ad
hocProzedur
weit
über
die
170
Mio.
ECU
hinaus
eine
Kompensation
gefunden
werden
kann.
Parallel
to
these
votes
we
have
the
ad
hoc
procedure
for
the
1998
financial
year,
and
there
are
signs
that
this
procedure
could
yield
a
compensatory
amount
which
would
far
outweigh
the
ECU
170m.
EUbookshop v2