Translation of "Abstimmung des" in English
Aus
diesem
Grund
fordere
ich
eine
Abstimmung
zur
Unterstützung
des
Antrags.
I
therefore
call
for
a
vote
in
support
of
the
request.
Europarl v8
Ich
habe
mich
bei
der
Abstimmung
zum
Abschluß
des
BSEUntersuchungsausschusses
der
Stimme
enthalten.
I
abstained
from
the
vote
which
has
just
been
held
in
conclusion
of
the
works
of
the
Committee
of
Inquiry
on
BSE.
Europarl v8
Meine
Abstimmung
des
Berichts
wird
von
der
weiteren
Behandlung
dieser
Vorschläge
abhängen.
The
fate
of
these
proposals
will
determine
how
I
vote
on
the
report.
Europarl v8
Eine
Abstimmung
des
Parlaments
findet
darüber
nicht
statt.
There
shall
be
no
vote
in
Parliament
on
the
subject.
DGT v2019
Das
Ergebnis
der
Abstimmung
zur
Wahl
des
Europäischen
Bürgerbeauftragten
lautet
wie
folgt:
The
outcome
of
the
vote
on
the
election
of
the
European
Ombudsman
is
as
follows:
Europarl v8
Diese
Voraussetzung
ist
Ihre
Abstimmung,
die
Abstimmung
des
Europäischen
Parlaments.
This
requirement
is
your
vote,
the
vote
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Hierzu
wird
eine
feierliche
Abstimmung
des
Parlaments
erforderlich
sein.
That
requires
a
solemn
vote
by
Parliament.
Europarl v8
Hier
ist
das
Ergebnis
der
Abstimmung
zur
Wahl
des
Präsidenten:
I
can
confirm
the
outcome
of
the
vote
on
the
election
of
the
President.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
die
Abstimmung
des
Parlaments
von
großer
Bedeutung
sein
wird.
I
think
that
Parliament's
vote
will
be
very
important.
Europarl v8
Die
Rechtmäßigkeit
der
Abstimmung
ist
aufgrund
des
Vorwurfs
einer
falschen
Stimmenauszählung
bezweifelt
worden.
The
legitimacy
of
the
vote
has
been
challenged
over
accusations
of
fraudulent
counting.
GlobalVoices v2018q4
Die
Vielschichtigkeit
dieser
Frage
erfordert
eine
sorgfältige
Abstimmung
des
zugrundeliegenden
methodischen
Ansatzes.
The
complexity
of
the
issue
necessitated
careful
calibration
of
the
underlying
methodological
approach.
TildeMODEL v2018
Eine
Abstimmung
des
Parlaments
darüber
findet
nicht
statt.
There
shall
be
no
vote
in
Parliament
on
the
subject.
DGT v2019
Ende
April
dürfte
eine
Abstimmung
des
Europäischen
Parlaments
stattfinden.
A
European
Parliament
vote
is
expected
around
the
end
of
April.
TildeMODEL v2018
Die
Abstimmung
des
Europäischen
Parlaments
über
den
Richtlinienentwurf
wird
für
April
2009
erwartet
.
The
European
Parliament's
vote
is
expected
next
April.
TildeMODEL v2018
Die
Abstimmung
des
Europäischen
Parlaments
beruht
auf
einer
mit
dem
Rat
erzielten
Einigung.
The
EP
vote
is
based
on
an
agreement
reached
with
the
Council.
TildeMODEL v2018
Die
Abstimmung
des
Ratsherrenvorstands
sollte
nicht
das
Problem
sein.
The
board
of
aldermen
vote
should
not
be
the
problem.
OpenSubtitles v2018
Die
Abstimmung
des
Rates
war
fast
einstimmig.
The
council
vote
was
nearly
unanimous.
OpenSubtitles v2018
Das
war
die
Abstimmung
des
Internationalen
Astronomischen
Union.
That
was
a
vote
of
the
International
Astronomical
Union.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
morgen
vor
der
Abstimmung
des
Übernahmeangebots
erledigt
sein.
It'll
be
done
tomorrow
before
the
tender
offer
vote.
OpenSubtitles v2018
Ich
erzwinge
eine
Abstimmung
des
Aufsichtsrates,
die
Mitarbeiterübernahme
des
Werks
zu
akzeptieren.
I'm
forcing
a
vote
of
the
board
of
directors
to
accept
an
employee
buyout
of
the
plant.
OpenSubtitles v2018
Die
Abstimmung
des
Meriwether-Komitees
ist
in
ein
paar
Tagen.
That
committee
vote
on
the
Meriwether
Awards...
is
just
a
few
days
away.
OpenSubtitles v2018
Die
Abstimmung
des
Parlaments
über
die
Entschließung
wurde
dadurch
verzögert.
The
Parliament's
vote
on
the
motion
for
a
resolution
was
thus
postponed.
EUbookshop v2