Translation of "Abstand nehmen" in English
Lassen
Sie
uns
davon
nicht
Abstand
nehmen.
Let
us
not
move
away
from
that.
Europarl v8
Davon
sollte
der
Rat
endlich
Abstand
nehmen!
The
Council
really
should
distance
itself
from
this!
Europarl v8
Verantwortliche
Politik
muss
von
vorschnellen
Lösungen
Abstand
nehmen.
The
responsible
politicians
need
to
distance
themselves
from
over-hasty
solutions.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie,
von
der
Abstimmung
Abstand
zu
nehmen,
...
I
would
ask
you
to
refrain
from
voting...
Europarl v8
Wir
müssen
von
diesem
Beitrittsverfahren
Abstand
nehmen.
This
accession
procedure
must
be
abandoned.
Europarl v8
Die
Kommission
sollte
davon
Abstand
nehmen.
The
Commission
should
stay
away
from
it.
Europarl v8
Wir
sollten
von
unbegründeten
Anschuldigungen
Abstand
nehmen.
We
should
refrain
from
unfounded
accusations.
Europarl v8
Die
Aufsichtsbehörden
sollten
davon
Abstand
nehmen,
in
die
Entscheidungen
der
Marktteilnehmer
einzugreifen.
Regulators
should
steer
away
from
intervening
in
decisions
taken
by
market
players.
Europarl v8
Wir
sollten
von
den
Lügen,
den
Ängsten
und
der
Panikmache
Abstand
nehmen.
Let
us
move
away
from
the
lies,
the
fear
and
scaremongering
that
takes
place.
Europarl v8
Ich
habe
bereits
versprochen,
davon
Abstand
zu
nehmen.
I've
already
promised
not
to
do
that.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
möchten,
dass
Sie
davon
Abstand
nehmen.
They'd
like
you
to
walk
away
from
that.
TED2020 v1
Alle
Akteure
sollten
mit
der
EULEX-Mission
zusammenarbeiten
und
von
einseitigen
Schritten
Abstand
nehmen.
All
actors
should
cooperate
with
EULEX,
and
refrain
from
taking
unilateral
steps.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
sollen
die
Mitgliedstaaten
von
bestimmten
innerstaatlichen
Kontrollmaßnahmen
Abstand
nehmen.
At
the
same
time
the
Member
States
are
meant
to
refrain
from
certain
domestic
control
measures.
TildeMODEL v2018
Sie
ruft
die
Demonstranten
auf,
von
bewusst
einschüchternden
Handlungen
Abstand
zu
nehmen.
It
calls
on
demonstrators
to
refrain
from
deliberately
intimidating
actions.
TildeMODEL v2018
Wir
beide
sollten
mal
etwas
Abstand
voneinander
nehmen.
I
think
it's
best
I
put
some
distance
between
us.
OpenSubtitles v2018
Perspektive
der
Erhöhung
der
Eigenmittel
Abstand
zu
nehmen.
We
do
not
believe
that
it
was
and
is
a
mistake
to
abandon
the
idea
of
increasing
own
resources.
EUbookshop v2
Ich
würde
vom
Kartoffelbrei
Abstand
nehmen.
I'd
stay
away
from
the
mashed
potatoes.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
habe
Ihnen
ausdrücklich
gesagt,
von
Galavan
Abstand
zu
nehmen.
And
I
expressly
told
you
to
move
away
from
Galavan.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
dich
nur,
von
mörderischem
Verhalten
Abstand
zu
nehmen.
I
would
only
ask
that
you
refrain
from
any
-
homicidal
behavior.
OpenSubtitles v2018
Wir
bitten
Sie,
von
der
Studie
Abstand
zu
nehmen.
We
need
to
ask
you
to
step
off
the
study.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
Abstand
nehmen
und
ihr
Zeit
lassen.
We
must
all
step
back
and
allow
her
to
come
through
it
in
her
own
time.
OpenSubtitles v2018