Translation of "Abschließend kann festgestellt werden" in English

Abschließend kann festgestellt werden, dass die Kommission die Änderungsanträge Nr. 1 und 2 akzeptieren kann.
In conclusion, the Commission can accept Amendments Nos 1 and 2.
Europarl v8

Abschließend kann festgestellt werden, daß sowohl der Erfassungsgrad als auch die Methodik einer Standardi­sierung bedürfen.
In conclusion it can be said that both the coverage and the methodology are in need of standardisation.
EUbookshop v2

Abschließend kann festgestellt werden, dass vieles für den Einsatz von Ballensilage in der Pferdefütterung spricht.
In conclusion, there are many factors in favour of using bale silage for horse feeding.
ParaCrawl v7.1

Abschließend kann festgestellt werden, dass das Internet einen festen Bestandteil im Agrarsektor darstellt.
In conclusion it can be noticed, that the internet is an inherent part of the agricultural sector.
ParaCrawl v7.1

Abschließend kann festgestellt werden, dass unsere Zusammenarbeit mit der Weltbank langjährig und intensiv ist, insbesondere in Bezug auf die Unterstützung der Entwicklungsländer.
In conclusion, our cooperation with the World Bank is long-standing and intense, particularly in terms of supporting the developing countries.
Europarl v8

Abschließend kann festgestellt werden, dass die Verordnung über den entbündelten Zugang zum Teilnehmeranschluss neuen Marktteilnehmern bei Vorliegen der entsprechenden technischen Voraussetzungen alle Arten von Zugang, eine umfassende Entbündelung sowie den gemeinsamen Zugang zum Gesamtnetz und zu Teilnetzen ermöglichen wird.
Finally, the regulations to unbundle the local loop will allow new entrants all types of access modalities where technically feasible, full unbundling and shared access to global loops and sub-loops.
Europarl v8

Abschließend kann festgestellt werden, dass der Vorschlag durch Konsolidierung zu Vereinfachungen führt und die Europäische Beobachtungsstelle für Drogen und Drogensucht in die Lage versetzen sollte, in einer erweiterten Europäischen Union effektiv zu arbeiten.
To conclude, this proposal introduces simplifications through consolidation and it should enable the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction to operate effectively in an enlarged European Union.
Europarl v8

Abschließend kann also festgestellt werden, dass unter diesen Umständen kein Grund dazu besteht, die Entscheidungen im Zusammenhang mit dem Gesundheitscheck in Bezug auf die schrittweise Anhebung der Quoten und das Ende der Quotenregelung zum 1. April 2015 erneut zu prüfen.
The conclusion is that under these circumstances there is no reason to revisit the Health Check decisions with regard to the gradual increase in quotas and the end of the quota regime on 1 April 2015.
TildeMODEL v2018

Abschließend kann allerdings festgestellt werden, daß die mit beiden Optionen verbundenen Unwägbarkeiten weniger ins Gewicht fallen, wenn die Beratung zwischen dem WTO-Sekretariat und dem Sekretariat des multilateralen Umweltschutzübereinkommens zu mehr Übereinstimmung bezüglich erforderlicher Handelsmaßnahmen führt.
However, it may be concluded that these various uncertainties which are associated with both options will be less important to the extent that consultations between the WTO and MEA secretariats lead to more agreement over the trade measures to be taken.
TildeMODEL v2018

Abschließend kann somit festgestellt werden, dass der Zugang zu bzw. die Verfügbarkeit von Informationen des öffentlichen Sektors durch das Programm verbessert wurden.
It can therefore be concluded that access to, and availability of, Public Sector Information have both been improved through the programme.
TildeMODEL v2018

Aus diesen Gründen kann abschließend festgestellt werden, dass die fragliche Infrastruktur für die Erreichung der beabsichtigten Ziele notwendig und angemessen ist.
Thus, taking all of the above considerations into account the Commission can reach the conclusion that the infrastructure in question is necessary and proportional to the objectives which have been set.
DGT v2019

Abschließend kann festgestellt werden, dass in dem vorliegenden Fall die bedingte Gesellschaftseinlage und der Verstoß gegen die Wettbewerbsrichtlinie für sich allein nach den Regeln und Verfahren, die für die jeweilige Sache gelten, beurteilt werden können und sollten.
To conclude, in the present case the shareholder contribution and the breach of the Competition Directive can and should be assessed separately in accordance with the rules and procedures applicable to the two measures.
DGT v2019

Abschließend kann festgestellt werden, dass das Verkehrsministerium erfolgreich über den Inhalt der Absichtserklärung verhandelt und erreicht hat, dass die Preisforderungen von Arriva im Vergleich zum Vorschlag vom 3. November 2000 deutlich reduziert wurden.
In conclusion, the Ministry of Transport was thereby successful in the negotiations on the content of the letter of intent in significantly reducing Arriva’s price demands in relation to the proposal of 3 November 2000.
DGT v2019

Abschließend kann festgestellt werden, dass BT ab Inkrafttreten der Rentensicherungsfondsvorschriften von 2005 (Eingangsbestimmungen) ein vom Staat finanzierter wirtschaftlicher Vorteil gewährt worden ist.
In conclusion, an economic advantage financed by the State appears to have been granted to BT from the entry into force of the Pension Protection Fund (Entry Rules) Regulations 2005.
DGT v2019

Abschließend kann festgestellt werden, dass die Befreiung von der Abgabe an den Rentensicherungsfonds für die Rentenverbindlichkeiten, die durch die staatliche Garantie für die Rentenverbindlichkeiten von BT abgedeckt sind, BT durch Einsatz dem Vereinigten Königreich zuzurechnender staatlicher Mittel einen wirtschaftlichen Vorteil verschafft.
In conclusion, the exemption from the payment of a levy to the Pension Protection Fund corresponding to the pension liabilities covered by the Crown guarantee conferred on BT’s pension liabilities confers an economic advantage on BT through the use of State resources imputable to the United Kingdom.
DGT v2019

Abschließend kann festgestellt werden, dass die Verpflichtung zur Zahlung der Ablieferungen im Einklang mit dem öffentlichen Zweck stand, aus einem staatlichen Monopol Einkünfte für den Bund zu erzielen, ob nun in Form von Steuern oder von Dividenden.
To conclude, the imposition of the Ablieferungen was in line with the public objective to generate revenues for the public budget — whether in the form of taxes or dividends — from a State monopoly.
DGT v2019

Für den Dienstleistungssektor in Portugal kann abschließend festgestellt werden, daß den Bereichen Han­ del und Gastgewerbe im Hinblick auf die Größe des Unternehmensbestands und die Anzahl der Beschäf­ tigten die weitaus größte Bedeutung zukommt.
There are over 17 thousand enterprises in this industry in Portugal, employing almost 100 thousand persons. This means that there are, on average, 5.5 persons employed per enterprise.
EUbookshop v2

Abschließend kann festgestellt werden, dass in der Gruppe Einvernehmen darüber bestand, zu empfehlen, dass in Artikel 3 des künftigen Verfassungsvertrags die Förderung folgender Ziele vorgesehen wird:
In conclusion, there was consensus in the Group to recommend that Article 3 of the future Constitutional Treaty include the promotion of:
EUbookshop v2

Abschließend kann festgestellt werden, dass der oben vorgeschlagene Rahmen (Tabelle 3) als Ausgangsbasis für eine Weiterentwicklung dienen kann, zu der auch ein "smorgasbord" von Indikatoren gehört.
To conclude, the proposed framework (Table No 3) could serve as a base for a furtherdevelopment, even comprising a smorgasbord of indicators.
EUbookshop v2

Abschließend kann festgestellt werden, daß die Entwicklung von Teilschnittmaschinen für die Streckenauffahrung in Kohle und Nebengestein in den letzten Jahren viel Ingenieurarbeit bei den Maschinenherstellern und Entwicklungsstellen sowie große Einsatzbereitschaft in den Betrieben erfordert hat.
In conclusion it can be said that the development of selective heading machines for roadway drivage in coal and surrounding rock have required much engineering work among machinery manufacturers and development establish ments and a great readiness to operate them at pits over the last few years.
EUbookshop v2

Abschließend kann festgestellt werden, dass das Praktikumin Deutschland zur Verwirklichung einer ehrgeizigen Zielsetzung beiträgt – nämlich hoch qualifizierte Elektronikspezialisten auszubilden, die sich auf dem Arbeitsmarkt in ganz Europa behaupten können und dieausreichend qualifiziert sind, um an technischen Universitäten in Bulgarien und andernorts zugelassen zuwerden.
In conclusion, the placement in Germany will add to thesuccess of an ambitious task – to train highly-qualifiedelectronics specialists who will be competitive in the labourmarket all over Europe and sufficiently qualified foradmission to technical universities in Bulgaria and elsewhere.
EUbookshop v2

Abschließend kann festgestellt werden, dass eine der besten Mög­lichkeiten, KMU zu unterstützen, in der Verbesserung ihres Zugangs zu Informationen über eine Vielzahl von Themen besteht, um sie so zu befähigen, ihre Wirtschaftsleistung zu erhöhen.
Training can also be used as a means of resolving imbalances in labour markets that arise from the changing structure of economic
EUbookshop v2

Zusammenfassend kann abschließend festgestellt werden, daß es auf verblüffend einfache Weise gelungen ist, eine Bandgap-Referenzspannungsquelle und ein Verfahren zum Betreiben einer Bandgap-Referenzspannungsquelle zu schaffen, durch welche es möglich ist, eine unter allen Umständen temperatur- und offsetkompensierte Referenzspannung unterbrechungsfrei zu erzeugen.
In summary, success has been achieved, in a surprisingly simple manner, in creating a bandgap reference voltage source and a method for operating a bandgap reference voltage source which make it possible to generate, without any interruptions, a reference voltage which is compensated in terms of temperature and offset under all circumstances.
EuroPat v2

Zusammenfassend kann abschließend festgestellt werden, daß die beschriebene Telekommunikationseinrichtung bei nach wie vor einfachem Aufbau und hoher Übertragungsqualität den Anschluß maximal vieler Mobilteile gestattet.
In summary, the novel telecommunications system permits the connection of a maximum number of mobile parts, while retaining the desirable simple structure and high transmission quality.
EuroPat v2

Abschließend kann zusammenfassend festgestellt werden, daß die beschriebene Anordnung und das beschriebene Verfahren es ermöglichen, die Ausgangstreiber von integrierten Schaltungen einfach und zuverlässig unter allen Umständen optimal zu betreiben.
Finally, in conclusion, it may be stated that the configuration and method described herein allow the output drivers of integrated circuits to be operated simply, reliably and optimally under all circumstances.
EuroPat v2

Zusammenfassend kann abschließend festgestellt werden, daß der zur Verstellung und Nachregelung der Sende-/Empfangsfrequenz zu treibende Aufwand bei der beschriebenen Telekommunikationseinrichtung auf ein Minimum reduziert ist.
In summary, the invention reduces the effort for adjusting and correcting the transmitting/receiving frequency to a minimum in the telecommunication facility described.
EuroPat v2

Zusammenfassend kann abschließend festgestellt werden, daß die beschriebene integrierte Schaltung auf sehr einfache Art und Weise auf einer minimalen Fläche unterbringbar ist.
In summary, it will be appreciated that the above-described integrated circuit can be accommodated very simply on a minimal area.
EuroPat v2