Translation of "Abschließend geregelt" in English

Die Haftung wegen Lieferverzugs ist in Abschnitt III abschließend geregelt.
Liability for delayed delivery is finally regulated in Section III.
CCAligned v1

Abschließend soll geregelt werden, wie bei Verletzung der betreffenden Vorschriften zu verfahren ist.
Whereas, finally, the consequences of not fulfilling obligations which derive from the provisions concerned should be clarified;
JRC-Acquis v3.0

Bewahren Sie die beschädigten Gegenstände so lange auf, bis der Vorgang abschließend geregelt ist.
Keep the damaged goods until the claim has been settled.
ParaCrawl v7.1

Die Haftung für Verzug ist unter dem Punkt "Verzögerung der Leistung" abschließend geregelt.
9) Liability The liability for delay is finally regulated under the "delay in performance".
ParaCrawl v7.1

Wir haben die 30 Monate ja noch nicht abschließend geregelt, sondern die Kommission wird für jeden einzelnen Reifentyp nochmals ein impact assessment machen, auf dessen Grundlage wird dann pro Typ entschieden, wann die Frist ablaufen kann.
We have not laid down the 30-month period conclusively, but instead, the Commission is to carry out another impact assessment for each individual type of tyre, on the basis of which we can then decide until when the deadline can run for each type.
Europarl v8

Das hängt auch nur bedingt damit zusammen, dass sich manch andere mit der Vorstellung schwertut, dass rechtliche Vorschriften zu verwandten Themenstellungen einigermaßen zusammengefasst und hinreichend abschließend und umfassend geregelt werden und Grundregeln vor oder hinter die Klammern gezogen werden.
It is also most certainly connected with some others having difficulty with the idea that substantive rules on related themes are combined to some degree and administered conclusively and comprehensively enough and that ground rules are set outside the parentheses.
Europarl v8

Um diesen Termin einzuhalten, muss möglichst bald eine Einigung über den verfügenden Teil des Entwurfs erzielt werden, damit bestimmte technische Fragen, wie insbesondere das Problem der im Anhang zum Entwurf beigefügten Bescheinigung, abschließend geregelt werden können.
In order to respect this deadline, it is necessary to reach agreement on the body of the draft as soon as possible, so that certain technical issues, including in particular the certificate attached to the draft, can be finalised.
TildeMODEL v2018

Der Rat erzielte zwar noch keine politische Einigung, legte jedoch eine allgemeine Ausrichtung zu der vom Vorsitz vorgeschlagenen Kompromisslösung fest und kam überein, dass in den nächsten Tagen einige Detailfragen, z.B. in Bezug auf die Erwägungsgründe oder die Anhänge, abschließend geregelt werden müssen.
The Council, while not yet agreeing politically, reached a general approach on the compromise solution proposed by the Presidency and agreed that, in the following days, it would be required to finalise some few details such as those relating to the recitals or the annexes.
TildeMODEL v2018

Außerdem ist die Zuständigkeit für Rechtsstreitigkeiten zwischen Personen mit Wohnsitz außerhalb des Hoheitsgebiets der Union in der Verordnung ausdrücklich und abschließend dahin gehend geregelt, dass sie sich, mit bestimmten Ausnahmen, in jedem Mitgliedstaat nach dessen nationalen Gesetzen richtet.
Furthermore, the regulation expressly and exhaustively governs the matter of disputes between persons domiciled outside the European Union, providing, subject to certain exceptions, that jurisdiction is to be governed by national law in each Member State.
TildeMODEL v2018

Was die Anrufung des Gerichtshofes angeht, hat sie ausgeführt, die Möglichkeit der nationalen Gerichte, den Gerichtshof anzurufen, sei in Artikel 177 EWG-Vertrag abschließend geregelt.
As far as the Court's jurisdiction was concerned, the Commission stated that the right of national legal authorities to bring a case before the Court was regulated exhaustively by Article 177 of the EEC Treaty.
EUbookshop v2

Entscheidend ist, dass ein bestimmter Sachbereich umfassend und lückenlos geregelt ist oder nach dem objektiv erkennbaren Willen des Gesetzgebers abschließend geregelt werden sollte.
What is decisive is whether a law regulates a specific matter comprehensively and completely, or whether the legislature’s intention to regulate the matter exhaustively is objectively recognisable.
ParaCrawl v7.1

Hiermit sind alle Rechte und Pflichten des Lieferanten und des Bestellers bezüglich der Verletzung von Schutzrechten abschließend geregelt.
Hereby, all rights and obligations of the supplier and of the purchaser concerning infringement of trademark rights is finally regulated.
ParaCrawl v7.1

Alle Fälle von Vertragsverletzungen und deren Rechtsfolgen sowie alle Ansprüche des Bestellers, gleichgültig aus welchem Rechtsgrund sie gestellt werden, sind in diesen Bedingungen abschließend geregelt.
All cases of violation of contract and their legal consequences, as well as all claims of orderer, regardless of the legal grounds on which they are asserted, are conclusively provided for in these Terms.
ParaCrawl v7.1

Vor kurzem hat die FINMA die Anhörung (welche noch bis zum 19. Mai 2014 dauert) zur Revision der Kollektivanlagenverordnung-FINMA (KKV-FINMA) eröffnet, durch welche einige Bestimmungen der KAG-Revision vom 1. März 2013 auf Stufe Verordnung noch spezifischer umgesetzt und abschließend geregelt werden sollen.
Currently, the FINMA has opened the consultation (which last until 19 May 2014) on the FINMA Collective Investment Schemes Ordinance (CISO-FINMA) in which pending issues of the revision of the CISA as per 1 March 2013 shall be clarified and finally settled.
ParaCrawl v7.1