Translation of "Abschließend geregelt" in English
Die
Haftung
wegen
Lieferverzugs
ist
in
Abschnitt
III
abschließend
geregelt.
Liability
for
delayed
delivery
is
finally
regulated
in
Section
III.
CCAligned v1
Abschließend
soll
geregelt
werden,
wie
bei
Verletzung
der
betreffenden
Vorschriften
zu
verfahren
ist.
Whereas,
finally,
the
consequences
of
not
fulfilling
obligations
which
derive
from
the
provisions
concerned
should
be
clarified;
JRC-Acquis v3.0
Bewahren
Sie
die
beschädigten
Gegenstände
so
lange
auf,
bis
der
Vorgang
abschließend
geregelt
ist.
Keep
the
damaged
goods
until
the
claim
has
been
settled.
ParaCrawl v7.1
Die
Haftung
für
Verzug
ist
unter
dem
Punkt
"Verzögerung
der
Leistung"
abschließend
geregelt.
9)
Liability
The
liability
for
delay
is
finally
regulated
under
the
"delay
in
performance".
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
die
30
Monate
ja
noch
nicht
abschließend
geregelt,
sondern
die
Kommission
wird
für
jeden
einzelnen
Reifentyp
nochmals
ein
impact
assessment
machen,
auf
dessen
Grundlage
wird
dann
pro
Typ
entschieden,
wann
die
Frist
ablaufen
kann.
We
have
not
laid
down
the
30-month
period
conclusively,
but
instead,
the
Commission
is
to
carry
out
another
impact
assessment
for
each
individual
type
of
tyre,
on
the
basis
of
which
we
can
then
decide
until
when
the
deadline
can
run
for
each
type.
Europarl v8
Das
hängt
auch
nur
bedingt
damit
zusammen,
dass
sich
manch
andere
mit
der
Vorstellung
schwertut,
dass
rechtliche
Vorschriften
zu
verwandten
Themenstellungen
einigermaßen
zusammengefasst
und
hinreichend
abschließend
und
umfassend
geregelt
werden
und
Grundregeln
vor
oder
hinter
die
Klammern
gezogen
werden.
It
is
also
most
certainly
connected
with
some
others
having
difficulty
with
the
idea
that
substantive
rules
on
related
themes
are
combined
to
some
degree
and
administered
conclusively
and
comprehensively
enough
and
that
ground
rules
are
set
outside
the
parentheses.
Europarl v8
Um
diesen
Termin
einzuhalten,
muss
möglichst
bald
eine
Einigung
über
den
verfügenden
Teil
des
Entwurfs
erzielt
werden,
damit
bestimmte
technische
Fragen,
wie
insbesondere
das
Problem
der
im
Anhang
zum
Entwurf
beigefügten
Bescheinigung,
abschließend
geregelt
werden
können.
In
order
to
respect
this
deadline,
it
is
necessary
to
reach
agreement
on
the
body
of
the
draft
as
soon
as
possible,
so
that
certain
technical
issues,
including
in
particular
the
certificate
attached
to
the
draft,
can
be
finalised.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
erzielte
zwar
noch
keine
politische
Einigung,
legte
jedoch
eine
allgemeine
Ausrichtung
zu
der
vom
Vorsitz
vorgeschlagenen
Kompromisslösung
fest
und
kam
überein,
dass
in
den
nächsten
Tagen
einige
Detailfragen,
z.B.
in
Bezug
auf
die
Erwägungsgründe
oder
die
Anhänge,
abschließend
geregelt
werden
müssen.
The
Council,
while
not
yet
agreeing
politically,
reached
a
general
approach
on
the
compromise
solution
proposed
by
the
Presidency
and
agreed
that,
in
the
following
days,
it
would
be
required
to
finalise
some
few
details
such
as
those
relating
to
the
recitals
or
the
annexes.
TildeMODEL v2018
Außerdem
ist
die
Zuständigkeit
für
Rechtsstreitigkeiten
zwischen
Personen
mit
Wohnsitz
außerhalb
des
Hoheitsgebiets
der
Union
in
der
Verordnung
ausdrücklich
und
abschließend
dahin
gehend
geregelt,
dass
sie
sich,
mit
bestimmten
Ausnahmen,
in
jedem
Mitgliedstaat
nach
dessen
nationalen
Gesetzen
richtet.
Furthermore,
the
regulation
expressly
and
exhaustively
governs
the
matter
of
disputes
between
persons
domiciled
outside
the
European
Union,
providing,
subject
to
certain
exceptions,
that
jurisdiction
is
to
be
governed
by
national
law
in
each
Member
State.
TildeMODEL v2018
Was
die
Anrufung
des
Gerichtshofes
angeht,
hat
sie
ausgeführt,
die
Möglichkeit
der
nationalen
Gerichte,
den
Gerichtshof
anzurufen,
sei
in
Artikel
177
EWG-Vertrag
abschließend
geregelt.
As
far
as
the
Court's
jurisdiction
was
concerned,
the
Commission
stated
that
the
right
of
national
legal
authorities
to
bring
a
case
before
the
Court
was
regulated
exhaustively
by
Article
177
of
the
EEC
Treaty.
EUbookshop v2
Entscheidend
ist,
dass
ein
bestimmter
Sachbereich
umfassend
und
lückenlos
geregelt
ist
oder
nach
dem
objektiv
erkennbaren
Willen
des
Gesetzgebers
abschließend
geregelt
werden
sollte.
What
is
decisive
is
whether
a
law
regulates
a
specific
matter
comprehensively
and
completely,
or
whether
the
legislature’s
intention
to
regulate
the
matter
exhaustively
is
objectively
recognisable.
ParaCrawl v7.1
Hiermit
sind
alle
Rechte
und
Pflichten
des
Lieferanten
und
des
Bestellers
bezüglich
der
Verletzung
von
Schutzrechten
abschließend
geregelt.
Hereby,
all
rights
and
obligations
of
the
supplier
and
of
the
purchaser
concerning
infringement
of
trademark
rights
is
finally
regulated.
ParaCrawl v7.1
Alle
Fälle
von
Vertragsverletzungen
und
deren
Rechtsfolgen
sowie
alle
Ansprüche
des
Bestellers,
gleichgültig
aus
welchem
Rechtsgrund
sie
gestellt
werden,
sind
in
diesen
Bedingungen
abschließend
geregelt.
All
cases
of
violation
of
contract
and
their
legal
consequences,
as
well
as
all
claims
of
orderer,
regardless
of
the
legal
grounds
on
which
they
are
asserted,
are
conclusively
provided
for
in
these
Terms.
ParaCrawl v7.1
Vor
kurzem
hat
die
FINMA
die
Anhörung
(welche
noch
bis
zum
19.
Mai
2014
dauert)
zur
Revision
der
Kollektivanlagenverordnung-FINMA
(KKV-FINMA)
eröffnet,
durch
welche
einige
Bestimmungen
der
KAG-Revision
vom
1.
März
2013
auf
Stufe
Verordnung
noch
spezifischer
umgesetzt
und
abschließend
geregelt
werden
sollen.
Currently,
the
FINMA
has
opened
the
consultation
(which
last
until
19
May
2014)
on
the
FINMA
Collective
Investment
Schemes
Ordinance
(CISO-FINMA)
in
which
pending
issues
of
the
revision
of
the
CISA
as
per
1
March
2013
shall
be
clarified
and
finally
settled.
ParaCrawl v7.1