Translation of "Abschließend entschieden" in English

Sie gilt für Geschäfte, über die noch nicht abschließend entschieden worden ist.
It shall apply to operations for which a final decision has not yet been adopted.
JRC-Acquis v3.0

Im Falle Luxemburgs hat die Kommission nur über drei Beihilfen abschließend entschieden.
In the case of Luxembourg the Commission only took three final decisions on aid measures.
TildeMODEL v2018

Auch im Falle einer Regionalbeihilfe Deutschlands zugunsten von Salzgitter wurde abschließend negativ entschieden.
The Commission also took a final negative decision concerning the regional aid that Germany had granted to Salzgitter.
TildeMODEL v2018

Einige der Klagen sind noch nicht abschließend entschieden.
Several of these lawsuits were dismissed and all other lawsuits were settled out of court.
Wikipedia v1.0

Es ist noch nicht abschließend entschieden wäre es.
There's still probably not finally decided it would be.
ParaCrawl v7.1

Markenanmeldungen, deren Anmeldetag feststeht und über deren Eintragung noch nicht abschließend entschieden worden ist.
Trade mark applications whose application date is established; a final decision on registration has not yet been taken.
ParaCrawl v7.1

Anmeldungen, über die bei Inkrafttreten dieser Verordnung noch nicht abschließend entschieden wurde, werden anhand der neuen Verordnung gewürdigt.
Notifications pending at the entry into force of this Regulation will be assessed in accordance with its provisions.
JRC-Acquis v3.0

Das Beihilfenregister der Kommission enthält detaillierte Informationen zu allen Beihilfefällen, über die die Kommission seit dem 1. Januar 2000 abschließend entschieden hat, sowie zu den von den Mitgliedstaaten eingeführten Gruppenfreistellungsmaßnahmen.
The Commission’s State aid Register provides detailed information on all State aid cases which have been the object of a final Commission decision since 1st January 2000 as well as block exemption measures submitted by Member States.
TildeMODEL v2018

Das Gemeinschaftspatentgericht kann das Verfahren nach Anhörung der Parteien so lange aussetzen, bis über den Einspruch abschließend entschieden ist.
The Community Patent Court may, after hearing the parties, stay proceedings until such time as a final decision is issued on the opposition.
TildeMODEL v2018

Das Register bietet ausführliche Informationen zu allen Beihilfesachen, über die die Kommission seit 1. Januar 2000 abschließend entschieden hat.
The Register provides detailed information on all state aid cases which have been the subject of a final Commission decision since 1 January 2000.
TildeMODEL v2018

Anmeldungen, über die bei Inkrafttreten dieser Verordnung noch nicht abschließend entschieden wurde, werden nach den Bestimmungen dieser Verordnung geprüft.
Notifications pending at the time of entry into force of this Regulation shall be assessed in accordance with its provisions.
DGT v2019

Die Kommission hat mehrmals eine Untergliederung der Märkte anhand der Programmsparten ins Auge gefasst (insbesondere Premium-Inhalte und Sport), hat jedoch darüber bisher nicht abschließend entschieden.
The Commission has on several occasions considered a breakdown based on the themes of the channels (in particular premium and sports channels), but has not yet reached a definite decision on this issue.
DGT v2019

Es bietet detaillierte Informationen zu allen Beihilfefällen, über die die Kommission seit dem 1. Januar 2000 abschließend entschieden hat, sowie zu den im Amtsblatt veröffentlichten Gruppenfreistellungen.
The Register provides detailed information on all State aid cases which have been the object of a final Commission decision since 1 January 2000 as well as block exemption cases published in the Official Journal.
TildeMODEL v2018

Es bietet detaillierte Informationen zu allen Beihilfefällen, über die die Kommission seit dem 1. Januar 2000 abschließend entschieden hat, sowie zu den durch die Mitgliedstaaten eingeführten Gruppenfreistellungsmaßnahmen.
The Register provides detailed information on all State aid cases which have been the object of a final Commission decision since 1st January 2000 as well as block exemption measures submitted by Member States.
TildeMODEL v2018

Stattdessen befürwortete letzterer einen vom Bundestand Bayern vorgelegten Entwurf, über den jedoch nicht mehr abschließend entschieden werden konnte.
The latter instead endorsed a draft put forward by Bavaria, on which, however, a final decision could not be taken.
EUbookshop v2

Diese Studien wiesen einige Unzulänglichkeiten auf, sodass die Debatte über das Risiko der Bewohner nicht abschließend entschieden wurde.
There were a number of shortcomings with these studies, which meant the debate over risk to residents was not conclusively settled.
WikiMatrix v1

Am 25. April 2000 benachrichtigte die Kommission den Bürgerbeauftragten,dass der Fallvon ihr abschließend entschieden worden sei.
On 25 April 2000 the Commission informed the Ombudsman that it had finally taken adecision on the case.
EUbookshop v2

In dem vor dem niederländischen Gericht anhängigen Rechtsstreit macht die Schuldne­rin geltend, daß das deutsche Gericht die Frage, welche Allgemeinen Geschäftsbedin­gungen zwischen den Parteien Anwendung fänden, bereits abschließend entschieden habe und daß das niederländische Gericht hieran gebunden sei.
In the action before the Netherlands court the defendant claimed that the German court had already conclusively decided which general conditions of business applied as be­tween the parties and the Netherlands court was bound by that decision.
EUbookshop v2

Die belgischen Behörden werden also, wenn der Fall abschließend entschieden wird, diese Zulässigkeit sicherlich als nicht gegeben betrachten.
When the final decision is taken, I imagine that the Belgian authorities will want to disassociate themselves from the declaration of admissibility.
EUbookshop v2

Gemäß den Artikeln 37 Absatz 3 und 41 des Gesetzes über die Wahlen zum Europäischen Parlament wird im Falle von Zweifeln, die entweder im Rahmen der Wahlen oder im Verlauf des Mandats an der Gültigkeit der Wahl eines Vertreters oder in der Frage auftreten, ob ein Mitgliedseine Wählbarkeit verloren hat, abschließend vom Folketing entschieden.
Pursuant to Articles 37(3) and 41 of the Act on the Election of Danish Representatives to the European Parliament, if any doubt arises, either during the elections or while a member is serving,as to the validity of the election of a representative or whether a member has ceased to be eligible,the final decision is taken by the Folketing.
EUbookshop v2