Translation of "Abschließend entschieden" in English
Sie
gilt
für
Geschäfte,
über
die
noch
nicht
abschließend
entschieden
worden
ist.
It
shall
apply
to
operations
for
which
a
final
decision
has
not
yet
been
adopted.
JRC-Acquis v3.0
Im
Falle
Luxemburgs
hat
die
Kommission
nur
über
drei
Beihilfen
abschließend
entschieden.
In
the
case
of
Luxembourg
the
Commission
only
took
three
final
decisions
on
aid
measures.
TildeMODEL v2018
Auch
im
Falle
einer
Regionalbeihilfe
Deutschlands
zugunsten
von
Salzgitter
wurde
abschließend
negativ
entschieden.
The
Commission
also
took
a
final
negative
decision
concerning
the
regional
aid
that
Germany
had
granted
to
Salzgitter.
TildeMODEL v2018
Einige
der
Klagen
sind
noch
nicht
abschließend
entschieden.
Several
of
these
lawsuits
were
dismissed
and
all
other
lawsuits
were
settled
out
of
court.
Wikipedia v1.0
Es
ist
noch
nicht
abschließend
entschieden
wäre
es.
There's
still
probably
not
finally
decided
it
would
be.
ParaCrawl v7.1
Markenanmeldungen,
deren
Anmeldetag
feststeht
und
über
deren
Eintragung
noch
nicht
abschließend
entschieden
worden
ist.
Trade
mark
applications
whose
application
date
is
established;
a
final
decision
on
registration
has
not
yet
been
taken.
ParaCrawl v7.1
Anmeldungen,
über
die
bei
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
noch
nicht
abschließend
entschieden
wurde,
werden
anhand
der
neuen
Verordnung
gewürdigt.
Notifications
pending
at
the
entry
into
force
of
this
Regulation
will
be
assessed
in
accordance
with
its
provisions.
JRC-Acquis v3.0
Das
Beihilfenregister
der
Kommission
enthält
detaillierte
Informationen
zu
allen
Beihilfefällen,
über
die
die
Kommission
seit
dem
1.
Januar
2000
abschließend
entschieden
hat,
sowie
zu
den
von
den
Mitgliedstaaten
eingeführten
Gruppenfreistellungsmaßnahmen.
The
Commission’s
State
aid
Register
provides
detailed
information
on
all
State
aid
cases
which
have
been
the
object
of
a
final
Commission
decision
since
1st
January
2000
as
well
as
block
exemption
measures
submitted
by
Member
States.
TildeMODEL v2018
Das
Gemeinschaftspatentgericht
kann
das
Verfahren
nach
Anhörung
der
Parteien
so
lange
aussetzen,
bis
über
den
Einspruch
abschließend
entschieden
ist.
The
Community
Patent
Court
may,
after
hearing
the
parties,
stay
proceedings
until
such
time
as
a
final
decision
is
issued
on
the
opposition.
TildeMODEL v2018
Das
Register
bietet
ausführliche
Informationen
zu
allen
Beihilfesachen,
über
die
die
Kommission
seit
1.
Januar
2000
abschließend
entschieden
hat.
The
Register
provides
detailed
information
on
all
state
aid
cases
which
have
been
the
subject
of
a
final
Commission
decision
since
1
January
2000.
TildeMODEL v2018
Anmeldungen,
über
die
bei
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
noch
nicht
abschließend
entschieden
wurde,
werden
nach
den
Bestimmungen
dieser
Verordnung
geprüft.
Notifications
pending
at
the
time
of
entry
into
force
of
this
Regulation
shall
be
assessed
in
accordance
with
its
provisions.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
mehrmals
eine
Untergliederung
der
Märkte
anhand
der
Programmsparten
ins
Auge
gefasst
(insbesondere
Premium-Inhalte
und
Sport),
hat
jedoch
darüber
bisher
nicht
abschließend
entschieden.
The
Commission
has
on
several
occasions
considered
a
breakdown
based
on
the
themes
of
the
channels
(in
particular
premium
and
sports
channels),
but
has
not
yet
reached
a
definite
decision
on
this
issue.
DGT v2019
Es
bietet
detaillierte
Informationen
zu
allen
Beihilfefällen,
über
die
die
Kommission
seit
dem
1.
Januar
2000
abschließend
entschieden
hat,
sowie
zu
den
im
Amtsblatt
veröffentlichten
Gruppenfreistellungen.
The
Register
provides
detailed
information
on
all
State
aid
cases
which
have
been
the
object
of
a
final
Commission
decision
since
1
January
2000
as
well
as
block
exemption
cases
published
in
the
Official
Journal.
TildeMODEL v2018
Es
bietet
detaillierte
Informationen
zu
allen
Beihilfefällen,
über
die
die
Kommission
seit
dem
1.
Januar
2000
abschließend
entschieden
hat,
sowie
zu
den
durch
die
Mitgliedstaaten
eingeführten
Gruppenfreistellungsmaßnahmen.
The
Register
provides
detailed
information
on
all
State
aid
cases
which
have
been
the
object
of
a
final
Commission
decision
since
1st
January
2000
as
well
as
block
exemption
measures
submitted
by
Member
States.
TildeMODEL v2018
Stattdessen
befürwortete
letzterer
einen
vom
Bundestand
Bayern
vorgelegten
Entwurf,
über
den
jedoch
nicht
mehr
abschließend
entschieden
werden
konnte.
The
latter
instead
endorsed
a
draft
put
forward
by
Bavaria,
on
which,
however,
a
final
decision
could
not
be
taken.
EUbookshop v2
Diese
Studien
wiesen
einige
Unzulänglichkeiten
auf,
sodass
die
Debatte
über
das
Risiko
der
Bewohner
nicht
abschließend
entschieden
wurde.
There
were
a
number
of
shortcomings
with
these
studies,
which
meant
the
debate
over
risk
to
residents
was
not
conclusively
settled.
WikiMatrix v1
Am
25.
April
2000
benachrichtigte
die
Kommission
den
Bürgerbeauftragten,dass
der
Fallvon
ihr
abschließend
entschieden
worden
sei.
On
25
April
2000
the
Commission
informed
the
Ombudsman
that
it
had
finally
taken
adecision
on
the
case.
EUbookshop v2
In
dem
vor
dem
niederländischen
Gericht
anhängigen
Rechtsstreit
macht
die
Schuldnerin
geltend,
daß
das
deutsche
Gericht
die
Frage,
welche
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
zwischen
den
Parteien
Anwendung
fänden,
bereits
abschließend
entschieden
habe
und
daß
das
niederländische
Gericht
hieran
gebunden
sei.
In
the
action
before
the
Netherlands
court
the
defendant
claimed
that
the
German
court
had
already
conclusively
decided
which
general
conditions
of
business
applied
as
between
the
parties
and
the
Netherlands
court
was
bound
by
that
decision.
EUbookshop v2
Die
belgischen
Behörden
werden
also,
wenn
der
Fall
abschließend
entschieden
wird,
diese
Zulässigkeit
sicherlich
als
nicht
gegeben
betrachten.
When
the
final
decision
is
taken,
I
imagine
that
the
Belgian
authorities
will
want
to
disassociate
themselves
from
the
declaration
of
admissibility.
EUbookshop v2
Gemäß
den
Artikeln
37
Absatz
3
und
41
des
Gesetzes
über
die
Wahlen
zum
Europäischen
Parlament
wird
im
Falle
von
Zweifeln,
die
entweder
im
Rahmen
der
Wahlen
oder
im
Verlauf
des
Mandats
an
der
Gültigkeit
der
Wahl
eines
Vertreters
oder
in
der
Frage
auftreten,
ob
ein
Mitgliedseine
Wählbarkeit
verloren
hat,
abschließend
vom
Folketing
entschieden.
Pursuant
to
Articles
37(3)
and
41
of
the
Act
on
the
Election
of
Danish
Representatives
to
the
European
Parliament,
if
any
doubt
arises,
either
during
the
elections
or
while
a
member
is
serving,as
to
the
validity
of
the
election
of
a
representative
or
whether
a
member
has
ceased
to
be
eligible,the
final
decision
is
taken
by
the
Folketing.
EUbookshop v2