Translation of "Abschätzung der kosten" in English

Zusatzfelder für Ideen zur Produktverbesserung und für die Abschätzung der Kosten wurden eingebaut.
For the ideas for product improvements and for the estimation of the costs new fields have been built.
CCAligned v1

Eine Abschätzung der einzelnen Kosten ist nicht notwendig.
Estimating of the individual cost buckets is not necessary.
ParaCrawl v7.1

Als konservativste Abschätzung gibt der IPCC Kosten von 3 Prozent an.
The most conservative estimate put forward by the IPCC is 3%.
ParaCrawl v7.1

Die Abschätzung der Akzep­tanz der Kosten für den EE-Ausbau fällt in den Bereich der Politik.
Evaluating acceptability of costs for meeting RES targets are political decisions.
TildeMODEL v2018

Diese Methode wurde aus naheliegenden Gründen häufig zur Abschätzung der Kosten des Verkehrslärms zugrundegelegt.
This method has often been applied to estimate the costs of traffic noise, the underlying logic being straightforward.
EUbookshop v2

Eine genaue Abschätzung der Kosten des Klimawandels stellt nach wie vor eine große Herausforderung dar.
Assessing the likely costs of climate change impacts remains a challenging task.
ParaCrawl v7.1

In diesem Punkt können wir morgen Abhilfe schaffen, aber wieso, Herr Byrne, enthält diese Richtlinie keine Abschätzung der Kosten für den Mittelstand?
We may put that right tomorrow, but why, Commissioner Byrne, is it that there is no cost impact assessment on small businesses in this directive?
Europarl v8

Daher verdienen die Aussagen in dem Bericht über die Erweiterung und Straffung der Grundsätze für die Abschätzung der Kosten und der Folgen von Gesetzen jedwede Unterstützung.
Accordingly, the statements in the report on broadening and tightening the principles for assessment of the cost and impact of legislation deserve strong support.
Europarl v8

Es ist nicht genug zu sagen: "Wir werden nicht wiederholen, was die Vereinigten Staaten getan haben", vor allem, wenn, das muss man sagen, nach umfassender und ausführlicher Prüfung der Problematik im Bericht von Sánchez Presedo empfohlen wird, all diese Schwierigkeiten sozusagen zu lösen, indem die Beweislast verändert wird, Strafschadenersatz - zumindest bei Kartellen - und kostenlose Verfahren eingeführt werden, gemeinschaftliche und nationale Zuständigkeiten vermengt werden, die Regeln in Bezug auf die Offenlegung verändert werden und aus der Abschätzung des Kosten dieses Rechtsverfahrens alle Prinzipien bezüglich Subsidiarität, Verhältnismäßigkeit oder dem Vorhandensein einer ordnungsgemäßen Rechtsgrundlage ausgeschlossen werden.
It is not good enough just to say 'we are not going to do what the United States did', especially when, it must be said, after giving a considerable amount of detailed consideration to the issue, Mr Sánchez Presedo's report goes into seeking to resolve, as it were, all these difficulties by changing the burden of proof, introducing punitive damages - at least in relation to cartels - and cost-free litigation, confusing EU and national competences, changing the rules in relation to disclosure, and cutting out of the assessment of the costs of this litigation any principles in relation to subsidiarity, proportionality or whether there is a proper legal base.
Europarl v8

Die Lebenssmittelsicherheit wird - angesichts der BSE-Krise und der MKS - erwähnt und es wird auf eine langfristige Strategie gesetzt, doch es erfolgt weder eine Abschätzung der Kosten dieser Krise bezogen auf die Ausgaben im Agrarbereich, noch sind Ausgleichsmaßnahmen für die Landwirte vorgesehen, wie wir im Vorschlag zur Schaffung einer Sonderreserve für die Fragen im Zusammenhang mit BSE angeregt haben.
Food safety is mentioned, in the light of the BSE crisis and foot-and-mouth disease, and the report argues for a long-term strategy, but there is no assessment of the costs of these crises to spending on agriculture.
Europarl v8

Bei der Abschätzung der Kosten für die Einführung des verschärften Systems auf Gemeinschaftsebene muss die Vielfalt der Schafpopulationen und Schafzuchtsysteme in den Mitgliedstaaten in Betracht gezogen werden.
The estimation of the costs of introduction of the reinforced system on a Community-wide basis has to take into account the diversity of the sheep population and the sheep production systems in the Member States.
Europarl v8

Die drei Organe stimmen darin überein, dass bei der Festsetzung der Gesetzgebungsagenda die Analyse des potenziellen „europäischen Mehrwerts“ jeder vorgeschlagenen Unionsmaßnahme sowie die Abschätzung der „Kosten des Nicht-Europas“ bei einem Verzicht auf ein Handeln auf Unionsebene in vollem Umfang berücksichtigt werden sollten.
The three Institutions agree that the analysis of the potential "European added value" of any proposed Union action, as well as an assessment of the "cost of non-Europe" in the absence of action at Union level, should be fully taken into account when setting the legislative agenda.
DGT v2019

In der vorgeschlagenen Richtlinie geht die Kommission bei ihrer Abschätzung der Kosten und Folgen von einem hohen Preis für die Zertifikate von 30 EUR pro Tonne aus.
In this proposed Directive the Commission in calculating costs and impact has assumed a high allowance price of €30 a tonne.
TildeMODEL v2018

Entsprechend den Vorgaben des Weißbuchs schlägt die Kommission vor, ein Gemeinschaftsverfahren zur Abschätzung der externen Kosten und zur Entwick­lung einer geeigneten Entgeltregelung auszuarbeiten.
As set out in the White Paper, the Commission proposes to develop a Community methodology for estimating external costs and developing appropriate charging systems.
TildeMODEL v2018

Für die Abschätzung der Kosten dieser Option wurde die in der Richtlinie 92/85/EWG4 vorgesehene Dauer des Mutterschaftsurlaubs zugrunde gelegt (14 Wochen).
The assessment of the costs of this option is based on the period of maternity leave provided for in Directive 92/85/EEC4, i.e. 14 weeks.
TildeMODEL v2018

Ein gemeinsamer Ansatz zur Abschätzung der Folgen und Kosten würde eine offenere Bewertung dieser Systeme ermög­lichen und den Verbrauchern einen klareren Überblick geben.
A common approach to assessing the impact, the extent to which this reflects the understanding of the consumers and justifies the costs they bear will allow a more open valuation of such schemes.
TildeMODEL v2018

In der flämischen Region wurde auf Wunsch der Abteilung Natur eine Studie durchgeführt, um die Kostenschätzungen anderer Mitgliedstaaten oder Forschungsprojekte zu vergleichen und Möglichkeiten zur Abschätzung der Kosten für vGGB vorzuschlagen.
The Flanders region carried out a study, on request of the Nature Division, to compare cost estimates provided by other Member States or research projects, and to propose ways of estimating costs for pSCIs.
TildeMODEL v2018

Die UVP ist ein Hilfsmittel zur Abschätzung der ökologischen Kosten und des Nutzens von Projekten zur Gewährleistung ihrer Nachhaltigkeit.
The EIA is a tool to assess the environmental costs and benefits of projects, with the aim of ensuring their sustainability.
TildeMODEL v2018

Einen theoretischeren Ansatz für die Abschätzung der Kosten für die stoffliche Verwertung von Verpackungen legte WRc 200042 zugrunde.
A more theoretical approach to evaluating the costs of packaging recycling was taken by WRc 200042.
TildeMODEL v2018

Die Kommission bezweifelt, ob Poczta Polska bei der Abschätzung der Kosten der Universalpostdienstleistung geeignete Kostenzurechnungsgrundsätze angewandt hat.
The Commission has doubts whether Poczta Polska has correctly applied the proper cost allocation principles in evaluating the cost of the universal postal service.
TildeMODEL v2018

Mit diesem Projekt sollen Methoden zur Abschätzung der Kosten und des Nutzens von Gesetzesvorhaben für Unternehmen untersucht werden und es soll einen Beitrag zu den Diskussionen über ein besseres Regelwerk leisten.
The project seeks to explore methods of estimating costs and benefits of legislative proposals to business and to contribute to discussions on better regulation.
TildeMODEL v2018

Nach Auffassung des Ausschusses wäre es wert zu prüfen, ob die Grunddaten aus dem Handbuch zur Abschätzung der externen Kosten im Transportsektor (Handbook on estimation of external cost in the transport sector) auf eine noch solidere Grundlage gestellt werden könnten.
The Committee considers that it would be worthwhile looking at the possibility of further developing the basic data from the Handbook on estimation of external costs in the transport sector.
TildeMODEL v2018

Die Abschätzung der wirtschaftlichen Kosten der vorgeschlagenen Richtlinie betrifft die Ermittlung der haushaltsmäßigen Be- oder Entlastung in den einzelnen Mitgliedstaaten und die Auswirkungen auf die Preissteigerungsrate.
The proposal has been evaluated to assess the costs and benefits to national exchequers and the possible inflationary impact.
TildeMODEL v2018

Mehrere Mitglieder baten um eine Erläuterung hinsichtlich der Änderungen der Parameter, die zur Abschätzung der Kosten unter Posten 1004 aufgestellt worden waren, und verlangten, dass ihnen diese Änderungen mitgeteilt würden.
Some members asked for clarification concerning the changes of the parameters that were established to estimate the costs under item 1004 and asked to be notified about these changes.
TildeMODEL v2018

Mehrere Mitglieder baten um Erläuterungen hinsichtlich der Änderungen der Parameter, die zur Abschätzung der Kosten unter Posten 1004 aufgestellt worden waren, und verlangten, dass ihnen diese Änderungen mitgeteilt würden.
Some members asked for clarifications concerning the changes of the parameters that were established to estimate the costs under item 1004 and required to be notified about these changes.
TildeMODEL v2018

Zur Erfassung und groben Abschätzung der Kosten und volkswirtschaftlichen wie sozialen Auswirkungen legt der Ausschuss die folgende Matrix zugrunde:
The Committee uses the following table as the basis for recording and estimating the costs and economic and social effects:
TildeMODEL v2018

Zur Erfassung und groben Abschätzung der Kosten und volkswirtschaftlichen wie sozialen Auswir­kungen legt der Ausschuss die folgende Matrix zugrunde:
The Committee has drawn up the following table as the basis for recording and estimating the costs and economic and social effects:
TildeMODEL v2018

Man kann jedoch davon ausgehen, daß die Spannbreite der angegebenen Kosten durch arbeits­bedingte Risiken eine Abschätzung der tatsächlichen Kosten ermöglicht.
Nonetheless, it is believed that the range of indications of the costs of workrelated risks gives an approximation of the real costs involved.
EUbookshop v2

Der EWSA erinnert die Kommission daran, dass Fahrpläne immer eine erste grobe Abschätzung der zu erwartenden Kosten enthalten sollten, damit die Akteure einen Qualitätstest der möglichen Auswirkungen vornehmen können.
The EESC recalls the Commission that roadmaps should always include a first rough assessment of expected costs in order to allow stakeholders to provide a quality check of the possible impacts.
TildeMODEL v2018