Translation of "Abkommens über den europäischen wirtschaftsraum" in English
Als
Unterzeichnerstaat
des
Abkommens
über
den
Europäischen
Wirtschaftsraum
ist
Norwegen
Teil
des
EU-Binnenmarkts.
As
a
member
of
the
European
Economic
Area
Agreement
Norway
is
a
part
of
the
EU’s
internal
market.
TildeMODEL v2018
Dieser
Vorschlag
fällt
in
den
Anwendungsbereich
des
Abkommens
über
den
Europäischen
Wirtschaftsraum.
This
proposal
is
covered
by
the
Agreement
on
the
European
Economic
Area.
TildeMODEL v2018
Vertragsstaaten
des
Abkommens
über
den
Europäischen
Wirtschaftsraum
zuvor
gekürzt.
States
parties
to
the
Agreement
on
the
European
Economic
Area
shortened.
CCAligned v1
Gegründet
wurde
er
auf
der
Grundlage
des
Abkommens
über
den
Europäischen
Wirtschaftsraum
(EWR).
As
members
of
the
EEA,
the
three
countries
have
access
to
the
internal
market
of
the
European
Union.
Wikipedia v1.0
Staaten
der
Europäischen
Freihandelsassoziation,
die
Parteien
des
Abkommens
über
den
Europäischen
Wirtschaftsraum
sind.
European
Free
Trade
Association
States
that
are
parties
to
the
European
Economic
Area
Agreement.
DGT v2019
Norwegen
leistet
im
Rahmen
des
Abkommens
über
den
Europäischen
Wirtschaftsraum
wertvolle
Beiträge
zur
Unterstützung
der
EU-Kohäsionspolitik.
Norway
is
contributing
significantly
to
supporting
EU
Cohesion
Policy
through
the
European
Economic
Area
agreement.
TildeMODEL v2018
Weitere
Themen
waren
die
Durchführung
des
Abkommens
über
den
Europäischen
Wirtschaftsraum
und
die
GATT-Verhandlungen.
EC
61993,
point
1.3.3
Draft
Agreement
establishing
the
European
Economic
Area:
Bull.
EUbookshop v2
Norwegen
ist
natürlich
Unterzeichner
des
Abkommens
über
den
Europäischen
Wirtschaftsraum,
das
Aviatica
einbezieht.
In
this
challenging
area
of
international
civil
aviation,
the
interests
of
each
Member
State
can
best
be
served
by
combining
the
authority
of
all
Member
States
and
acting
through
the
Community.
EUbookshop v2
In
einem
Referendum
stimmt
die
schweizerische
Bevölkerung
gegen
die
Ratifizierung
des
Abkommens
über
den
Europäischen
Wirtschaftsraum.
A
referendum
is
held
in
Switzerland,
the
people
vote
against
the
ratification
of
the
Agreement
establishing
an
European
Economic
Area.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
für
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
und
andere
Vertragsstaaten
des
Abkommens
über
den
Europäischen
Wirtschaftsraum.
This
applies
to
Member
States
of
the
European
Union
and
other
contracting
states
to
the
Agreement
on
the
European
Economic
Area.
ParaCrawl v7.1
Ungeachtet
der
Verpflichtungen
aus
dem
Vertrag
über
eine
Verfassung
für
Europa
kann
Rumänien
die
in
seinen
Rechtsvorschriften
zum
Zeitpunkt
der
Unterzeichnung
des
Beitrittsvertrags
enthaltenen
Beschränkungen
des
Erwerbs
von
Eigentumsrechten
an
Grundstücken
für
Zweitwohnsitze
durch
Staatsangehörige
der
Mitgliedstaaten
oder
der
Vertragsparteien
des
Abkommens
über
den
Europäischen
Wirtschaftsraum
(EWR)
ohne
Wohnsitz
in
Rumänien
und
durch
Gesellschaften,
die
nach
den
Gesetzen
eines
anderen
Mitgliedstaats
oder
eines
EWR-Staates
gegründet
wurden
und
in
dem
Hoheitsgebiet
Rumäniens
weder
niedergelassen
sind
noch
dort
eine
Niederlassung
oder
eine
Vertretung
haben,
nach
dem
Tag
des
Beitritts
fünf
Jahre
lang
beibehalten.
Notwithstanding
the
obligations
under
the
Treaty
establishing
a
Constitution
for
Europe,
Romania
may
maintain
in
force
for
five
years
from
the
date
of
accession
the
restrictions
laid
down
in
its
legislation,
existing
at
the
time
of
signature
of
the
Treaty
of
Accession,
on
the
acquisition
of
ownership
over
land
for
secondary
residences
by
nationals
of
the
Member
States
or
the
States
which
are
a
party
to
the
European
Economic
Area
Agreement
(EEAA)
non-resident
in
Romania
and
by
companies
formed
in
accordance
with
the
laws
of
another
Member
State
or
of
an
EEAA
State
and
being
neither
established
nor
having
a
branch
or
a
representative
agency
in
the
territory
of
Romania.
DGT v2019
Das
Fürstentum
Liechtenstein
bildet
mit
der
Schweiz
eine
Zollunion
und
ist
Vertragspartei
des
Abkommens
über
den
Europäischen
Wirtschaftsraum.
The
Principality
of
Liechtenstein
has
a
customs
union
with
Switzerland,
and
is
a
Contracting
Party
to
the
Agreement
of
the
European
Economic
Area.
DGT v2019
Die
erforderlichen
Verfahren
für
das
Inkrafttreten
des
Abkommens
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Union
und
dem
Königreich
Norwegen
über
zusätzliche
Handelspräferenzen
bei
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
auf
der
Grundlage
von
Artikel
19
des
Abkommens
über
den
Europäischen
Wirtschaftsraum
[1],
das
am
15.
April
2011
in
Brüssel
unterzeichnet
wurde,
sind
am
9.
November
2011
abgeschlossen
worden.
The
procedures
necessary
for
the
entry
into
force
of
the
Agreement
in
the
form
of
an
Exchange
of
Letters
between
the
European
Union
and
the
Kingdom
of
Norway
concerning
additional
trade
preferences
in
agricultural
products
reached
on
the
basis
of
Article
19
of
the
Agreement
on
the
European
Economic
Area
[1],
signed
in
Brussels
on
15
April
2011,
have
been
completed
on
9
November
2011.
DGT v2019
Auf
der
Grundlage
des
Artikels 19
des
Abkommens
über
den
Europäischen
Wirtschaftsraum
(im
Folgenden
‚EWR-Abkommen‘)
wurde
eine
neue
Verhandlungsrunde
im
Bereich
des
Agrarhandels
zwischen
der
Europäischen
Kommission
und
der
norwegischen
Regierung
mit
dem
Ziel
eingeleitet,
die
schrittweise
Liberalisierung
des
Agrarhandels
zwischen
den
Vertragsparteien
auf
Grundlage
der
Präferenz,
der
Gegenseitigkeit
und
des
beiderseitigen
Nutzens
weiter
auszubauen.
A
new
round
of
agricultural
trade
negotiations
between
the
European
Commission
and
the
Norwegian
Government
was
undertaken
on
the
basis
of
Article 19
of
the
Agreement
on
the
European
Economic
Area
(‘the
EEA
Agreement’)
with
a
view
to
furthering
the
progressive
liberalisation
of
agricultural
trade
between
the
Parties
on
a
preferential,
reciprocal
and
mutually
beneficial
basis.
DGT v2019
Angesichts
der
engen
Beziehungen
zwischen
der
Gemeinschaft
und
den
Vertragsparteien
des
Abkommens
über
den
Europäischen
Wirtschaftsraum
ist
es
zweckmäßig,
den
Abschluss
von
diesem
Beschluss
entsprechenden
parallelen
Europäischen
Konformitätsbewertungsabkommen
zwischen
der
Türkei
und
jenen
Ländern
in
Erwägung
zu
ziehen
—
The
close
relations
between
the
Community
and
the
Contracting
Parties
to
the
Agreement
on
the
European
Economic
Area
make
it
appropriate
to
consider
the
conclusion
of
parallel
European
Conformity
Assessment
Agreements
between
Turkey
and
those
countries
equivalent
to
this
Decision,
DGT v2019
Der
Text
von
Nummer 17
(Gruppe
Europäischer
Regulierungsstellen
für
elektronische
Kommunikationsnetze
und
-dienste
(Beschluss
2002/627/EG
der
Kommission))
des
Protokolls
37
des
Abkommens
über
den
Europäischen
Wirtschaftsraum
wird
gestrichen.
The
text
of
point
17
(The
European
Regulators
Group
for
Electronic
Communications
Networks
and
Services
(Commission
Decision
2002/627/EC)
of
Protocol
37
to
the
EEA
Agreement
is
deleted.
DGT v2019
Nach
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
und
Artikel
61
Absatz
1
des
Abkommens
über
den
Europäischen
Wirtschaftsraum
sind
staatliche
oder
aus
staatlichen
Mitteln
gewährte
Beihilfen
gleich
welcher
Art,
die
durch
die
Begünstigung
bestimmter
Unternehmen
oder
Produktionszweige
den
Wettbewerb
verfälschen
oder
zu
verfälschen
drohen,
mit
dem
Vertrag
oder
dem
Abkommen
unvereinbar,
soweit
sie
den
Handel
zwischen
Mitgliedstaaten
oder
zwischen
den
Parteien
des
Abkommens
beeinträchtigen.
Pursuant
to
Article
87(1)
of
the
Treaty
and
Article
61(1)
of
the
EEA
Agreement,
any
aid
granted
by
a
Member
State
or
through
State
resources
in
any
form
whatsoever
which
distorts
or
threatens
to
distort
competition
by
favouring
certain
undertakings
or
the
production
of
certain
goods
is,
insofar
as
it
affects
trade
between
Member
States,
incompatible
with
the
Treaty
and
with
the
EEA
Agreement.
DGT v2019
Ich
habe
mich
mit
diesem
Dokument
einverstanden
erklärt,
weil
seit
dem
Inkrafttreten
des
Abkommens
über
den
Europäischen
Wirtschaftsraum
(EWR)
1994
die
EWR-EFTA-Staaten
(Island,
Liechtenstein
und
Norwegen)
zur
Verringerung
wirtschaftlicher
und
sozialer
Ungleichheiten
im
EWR
beigetragen
haben.
I
agreed
with
this
document,
because
since
the
entry
into
force
of
the
Agreement
on
the
European
Economic
Area
(EEA)
in
1994,
the
EEA
EFTA
States
(Iceland,
Liechtenstein
and
Norway)
have
contributed
to
alleviating
economic
and
social
disparities
in
the
EEA.
Europarl v8
Seit
dem
Inkrafttreten
des
Abkommens
über
den
Europäischen
Wirtschaftsraum
(EWR)
1994
haben
die
EWR-/EFTA-Staaten
(Island,
Liechtenstein
und
Norwegen)
zur
Verringerung
wirtschaftlicher
und
sozialer
Ungleichheiten
im
EWR
beigetragen.
Since
the
Agreement
on
the
EEA
entered
into
force
in
1994,
the
EEA/European
Free
Trade
Association
states
-
currently
Iceland,
Liechtenstein
and
Norway
-
have
contributed
towards
reducing
economic
and
social
disparities
in
the
EEA.
Europarl v8
Artikel
128
des
Abkommens
über
den
Europäischen
Wirtschaftsraum
bestimmt,
daß
jeder
europäische
Staat,
der
Mitglied
der
Gemeinschaft
wird,
beantragt,
Vertragspartei
des
EWR-Abkommens
zu
werden.
Article
128
of
the
Treaty
establishing
the
European
Economic
Area
states
that
any
European
state
becoming
a
member
of
the
Community
shall
apply
to
become
a
member
of
the
EEA.
Europarl v8
Ungeachtet
der
Verpflichtungen
aus
den
Verträgen,
auf
die
sich
die
Europäische
Union
gründet,
kann
Rumänien
die
in
seinen
Rechtsvorschriften
zum
Zeitpunkt
der
Unterzeichnung
des
Beitrittsvertrags
enthaltenen
Beschränkungen
des
Erwerbs
von
Eigentumsrechten
an
Grundstücken
für
Zweitwohnsitze
durch
Staatsangehörige
der
Mitgliedstaaten
oder
der
Vertragsparteien
des
Abkommens
über
den
Europäischen
Wirtschaftsraum
(EWR)
ohne
Wohnsitz
in
Rumänien
und
durch
Gesellschaften,
die
nach
den
Gesetzen
eines
anderen
Mitgliedstaats
oder
eines
EWR-Staates
gegründet
wurden
und
in
dem
Hoheitsgebiet
Rumäniens
weder
niedergelassen
sind
noch
dort
eine
Niederlassung
oder
eine
Vertretung
haben,
nach
dem
Tag
des
Beitritts
fünf
Jahre
lang
beibehalten.
Notwithstanding
the
obligations
under
the
Treaties
on
which
the
European
Union
is
founded,
Romania
may
maintain
in
force
for
five
years
from
the
date
of
accession
the
restrictions
laid
down
in
its
legislation,
existing
at
the
time
of
signature
of
the
Treaty
of
Accession,
on
the
acquisition
of
ownership
over
land
for
secondary
residences
by
nationals
of
the
Member
States
or
the
States
which
are
a
party
to
the
European
Economic
Area
Agreement
(EEAA)
non-resident
in
Romania
and
by
companies
formed
in
accordance
with
the
laws
of
another
Member
State
or
of
an
EEAA
State
and
being
neither
established
nor
having
a
branch
or
a
representative
agency
in
the
territory
of
Romania.
DGT v2019
Auf
keinen
Fall
dürfen
Staatsangehörige
der
Schweiz
beim
Erwerb
von
landwirtschaftlichen
Flächen
weniger
günstig
als
am
Tag
der
Unterzeichnung
dieses
Protokolls
oder
restriktiver
als
Staatsangehörige
von
Drittstaaten,
die
nicht
Vertragsparteien
dieses
Abkommens
oder
des
Abkommens
über
den
Europäischen
Wirtschaftsraum
sind,
behandelt
werden.
Croatia
may
maintain
in
force
for
seven
years
from
the
date
of
entry
into
force
of
this
Protocol
the
restrictions
laid
down
in
its
legislation,
existing
at
the
time
of
the
signing
of
this
Protocol,
on
the
acquisition
of
agricultural
land
by
Swiss
nationals
and
by
legal
persons
set
up
in
accordance
with
the
laws
of
Switzerland.
DGT v2019
Diese
Entscheidung
stützt
sich
auf
Artikel
8
Absatz
2
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
4064/89
und
auf
Artikel
57
des
Abkommens
über
den
Europäischen
Wirtschaftsraum.
This
Decision
is
taken
on
the
basis
of
Article
8(2)
of
Council
Regulation
(EEC)
No
4064/89
and
Article
57
of
the
EEA
Agreement.
DGT v2019