Translation of "Abhängig werden" in English
Mir
ist
klar,
daß
man
auch
von
Tabak
abhängig
werden
kann.
I
am
well
aware
that
you
can
become
dependent
upon
tobacco.
Europarl v8
Durch
direkte
und
allgemeine
Subventionierung
würden
politische
Parteien
von
der
Union
abhängig
werden.
The
direct
and
generalized
provision
of
subsidies
would
make
the
parties
dependent
on
the
European
administration.
Europarl v8
Die
Genehmigung
kann
von
einer
wirtschaftlichen
Bedarfsprüfung
abhängig
gemacht
werden.
Authorisation
may
be
made
subject
to
economic
needs
test.
DGT v2019
Die
europäischen
Fonds
dürfen
nicht
von
den
einzelstaatlichen
Fonds
abhängig
gemacht
werden.
European
funds
must
not
be
tied
to
national
funds.
Europarl v8
Es
gibt
Organisationen,
die
jahrelang
Zuschüsse
erhalten
und
davon
direkt
abhängig
werden.
Some
organisations
are
funded
year
after
year
and
actually
become
dependent
on
these
funds.
Europarl v8
Die
Erstattung
oder
der
Erlaß
kann
von
besonderen
Voraussetzungen
abhängig
gemacht
werden.
Repayment
or
remission
may
be
made
subject
to
special
conditions.
JRC-Acquis v3.0
Die
Gewährung
der
Ausfuhrerstattung
sollte
von
der
Vorlage
einer
Ausfuhrlizenz
abhängig
gemacht
werden.
The
grant
of
all
export
refunds
should
be
subject
to
presentation
of
an
export
licence.
JRC-Acquis v3.0
Der
Hochschulzugang
kann
von
der
Erfuellung
besonderer
Bildungsvoraussetzungen
abhängig
gemacht
werden.
Access
to
university
may
be
subject
to
the
fulfilment
of
specific
educational
prerequisites.
JRC-Acquis v3.0
Solche
Besuche
können
von
einer
Genehmigung
abhängig
gemacht
werden.
Is
it
legitimate
to
maintain
detention
if
the
third-country
national
for
the
time
being
is
protected
from
removal
because
of
the
principle
of
non-refoulement?
DGT v2019
Die
Ausstellung
von
Herkunftsnachweisen
kann
von
einer
Mindestkapazität
abhängig
gemacht
werden.
In
the
case
of
a
positive
decision
by
the
distribution
system
operator,
or
in
the
absence
of
a
decision
by
the
distribution
system
operator
within
one
month
following
the
notification,
the
installation
or
aggregated
production
unit
may
be
connected.
DGT v2019
Der
Hochschulzugang
kann
von
der
Erfüllung
besonderer
Bildungsvoraussetzungen
abhängig
gemacht
werden.
Access
to
university
may
be
subject
to
the
fulfilment
of
specific
educational
prerequisites;
TildeMODEL v2018
Das
Sekretariat
könne
z.B.
von
dem
Dienst
des
Generalsekretärs
abhängig
gemacht
werden.
The
Quaestors'
secretariat
could,
for
example,
be
run
by
the
departments
of
the
secretary-general.
TildeMODEL v2018
Die
Umsetzung
dieser
Maßnahmen
sollte
nicht
ausschließlich
von
wirtschaftlichen
Erwägungen
abhängig
gemacht
werden.
The
implementation
of
such
measures
should
not
depend
solely
on
economic
considerations.
DGT v2019
Die
Bereitstellung
von
Informationen
kann
nicht
von
einer
Vorausbezahlung
abhängig
gemacht
werden.
The
supply
of
the
information
cannot
be
made
subject
to
the
advance
payment
of
a
charge;
TildeMODEL v2018
Diese
sind
von
den
gewählten
Regionalräten
abhängig
und
werden
von
ihnen
benannt.
They
depend
on
and
are
nominated
by
the
elected
regional
councils.
TildeMODEL v2018
Die
MEDA-Länderzuweisungen
sollten
stärker
von
wesentlichen
Fortschritten
in
diesen
Bereichen
abhängig
gemacht
werden.
MEDA
country
allocations
should
be
more
dependent
on
substantial
progress
in
these
areas.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Fall
würde
der
Gemeinschaftsmarkt
stärker
von
Einfuhren
abhängig
werden.
In
that
event,
the
Community
market
would
become
more
dependent
on
imports.
DGT v2019
Der
Plan
kann
von
einer
vorherigen
Genehmigung
durch
den
Mitgliedstaat
abhängig
gemacht
werden.
The
plan
may
be
subject
to
prior
approval
by
the
Member
State.
DGT v2019
Eine
solche
Regelung
kann
von
einer
Mindestkapazität
abhängig
gemacht
werden.
Such
an
arrangement
may
be
made
subject
to
a
minimum
capacity
limit.
DGT v2019
Die
Genehmigung
kann
gegebenenfalls
von
der
Vorlage
einer
Endverbleibserklärung
abhängig
gemacht
werden.
The
authorisation
may
be
subject,
if
appropriate,
to
an
end-use
statement.
DGT v2019
Gegebenenfalls
sollten
Tierbewegungen
auch
vom
Ausstellen
einer
Tiergesundheitsbescheinigung
abhängig
gemacht
werden.
Where
appropriate,
such
movements
should
also
be
subject
to
animal
health
certification.
TildeMODEL v2018
Die
Zahlung
für
Ackerfrüchte
sollte
vom
Einsatz
umweltverträglicher
Produktionsweisen
abhängig
gemacht
werden.
Arable
crop
payments
were
to
be
conditional
on
the
use
of
environmentally-sound
production
methods.
TildeMODEL v2018
Sozialleistungen
können
von
einem
individuellen
Bedarf
abhängig
gemacht
werden
oder
davon
unabhängig
sein.
Social
benefits
may
or
may
not
be
made
subject
to
individual
needs.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
kein
Risiko,
von
Selincro
abhängig
zu
werden.
There
is
no
risk
of
becoming
dependent
on
Selincro.
TildeMODEL v2018