Translation of "Abhängig vom bedarf" in English

Die Menge ist abhängig vom Bedarf des individuellen Pferdes.
The quantity depends on what the individual horse is needed.
ParaCrawl v7.1

Die Wärmepumpe tauscht dann abhängig vom Bedarf im Gebäude einfach heiß und kalt.
The heat pump simply exchanges hot for cold, depending on the needs of the building.
ParaCrawl v7.1

Die Menge des Füllstoffes in dieser zweiten Kammer ist abhängig vom Bedarf wählbar.
The amount of filler material in this second chamber can be selected depending on the need.
EuroPat v2

Abhängig vom jeweils aktuellen Bedarf bieten wir ausgewählte Dienstleistungen an.
Depending on the actual demand we focus on different offers.
ParaCrawl v7.1

Thermia Mega tauscht dann abhängig vom Bedarf im Gebäude einfach Warm und Kalt.
Mega then simply exchanges hot for cold, depending on the needs of the building.
ParaCrawl v7.1

Die Ausrüstung der Hydranten und der Schutzschränke ist abhängig vom individuellen Bedarf des Kunden.
Hydrant and protective cabinet equipment depends on the customer’s individual requirements.
ParaCrawl v7.1

Bei Ortho-bio-med bieten wir zwei Bio-Resonanz-Techniken, abhängig vom spezifischen Bedarf der Patienten an.
At Ortho-bio-med, we offer two bio-resonance techniques depending on the patient’s specific needs.
CCAligned v1

Abhängig vom Bedarf der Kunden haben wir zusätzlich zu unseren eigenen Marken mehrere Zweitmarken entwickelt.
In addition to our own brands we have developed several Private Label brands per the needs of customers.
ParaCrawl v7.1

Heute ist es möglich, das Material abhängig vom Bedarf an der Fertigungslinie bereitzustellen.
Today, however, materials can be supplied according to requirements on the production line.
ParaCrawl v7.1

Er stärkt die Vorstellung von einer und die Möglichkeit zu einer Errichtung der Festung Europa, die Einwanderer als potenzielle Terroristen und Kriminelle behandelt, und ihre Anwesenheit im besten Fall "duldet", allerdings nicht als Menschen mit gleichen Rechten, sondern abhängig vom Bedarf des EU-Arbeitsmarktes.
It reinforces the perception of and the facility to implement fortress Europe, which treats immigrants as potential terrorists and criminals and, in the best case scenario, 'accepts' their presence not as people with equal rights, but depending on the needs of the EU labour market.
Europarl v8

Ein bis zwei weitere Suboxone 2 mg/0,5 mg Sublingualtabletten können abhängig vom individuellen Bedarf des Patienten am ersten Tag verabreicht werden.
An additional one to two tablets of the Suboxone 2 mg/ 0.5 mg may be administered on day one depending on the individual patient’ s requirement.
EMEA v3

Ein Hauptdilemma der Entscheidungsträger, das für all diese Länder, besonders aber für die größeren gilt, liegt darin zu entscheiden, inwieweit Strukturhilfe auf die wichtigsten Wachstumszentren, in denen Investitionen wahrscheinlich am schnellsten Erträge erbringen, konzentriert oder aber abhängig vom jeweiligen Bedarf auf die Regionen verteilt werden soll.
A central dilemma for policy-makers, which applies to all of the countries but especially the larger ones, is how far structural assistance should be concentrated on the main growth centres where returns from investment are likely to be most immediate and how far it should be dispersed across regions according to need.
TildeMODEL v2018

Die genauen Mengenverhältnisse sind abhängig vom jeweiligen biologischen Bedarf an Wirkstoffen und von der Forderung nach gleichmässiger und aussreichend feiner Verteilung der Endpräparate in den zur Konsumation vorgesehenen Anwendungsformen.
The precise ratios depend on the actual biological requirement with respect to active substances and on the demand for uniform and sufficiently fine distribution of the final preparations in the forms of use which are proposed for consumption.
EuroPat v2

Sie können abhängig vom aktuellen Bedarf geregelt werden, indem die Antriebe der Generatoren in ihrer Leistung geregelt werden.
They can be regulated in response to the actual demand for electricity by controlling the amount of mechanical power produced by the drive sources of the generators.
EuroPat v2

Es ist nun vorgesehen, daß bei solchen Systemen bei einem aktiven Bremseingriff der Druckaufbau über den Pumpenmotor bestimmt wird, wobei die Rückförderpumpe abhängig vom Bedarf beim Druckaufbau angesteuert wird.
Such systems now provide for the pressure buildup to be defined by way of the pump motor in response to an active brake application, the return pump being driven as a function of demand during the pressure buildup.
EuroPat v2

Die Rohre können auch in Sand gelegt werden, die Methode der Rohrverlegung ist abhängig vom Bedarf des einzelnen Kunden.
The pipe connections are welded. The pipes can also be embedded in sand, depending on the needs of the customer.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie einen entsprechenden Bereich mieten, so gewinnen Sie auch die Möglichkeit, die Server in Rackregalen mit einer Kapazität von 42U und einer Tiefe von 90 bis 110 cm abhängig vom aktuellen Bedarf unterzubringen oder in Regalplätzen für Server in der klassischen Tower- oder Desktopausführung.
By leasing space, you will have the opportunity for secure location of servers in rack stands with a capacity of 42U and a depth from 90 to 110 cm, depending on current needs, or shelf stands for servers in a traditional tower or desktop design.
ParaCrawl v7.1

Das Blutspendezentrum schickt abhängig vom wöchentlichen Bedarf und den Blutgruppen eine Einladung zur Spende mit einem vorgeschlagenen Termin.
The Blood Transfusion Centre will send you an invitation prior to the day of your blood donation, depending on the weekly stock requirements and blood groups.
ParaCrawl v7.1

Wir sind überzeugt, dass gute Zusammenarbeit auf Gegenseitigkeit beruht und bieten diese abhängig vom Bedarf des Kunden auf verschiedenem Niveau an.
We believe that healthy cooperation works two ways and we offer cooperation at several levels, depending on customer needs.
ParaCrawl v7.1

Verfahrenstechnisch werden die einzelnen Elemente zusammengeschaltet und derart gesteuert, dass Produktionsunterbrechungen oder Wartungsarbeiten in den Formpressen automatisch so gesteuert werden können, dass die Übergabevorrichtung und/oder der zuständige Anlagenteil zur Produktion der Harzmatten optimiert für die Bereitstellung der Harzmatten an den Formpressen sorgen, abhängig vom notwendigen Bedarf.
The individual elements are interconnected and controlled with respect to the method in such a manner that production interruptions or maintenance work in the molding presses can be automatically controlled so that the transfer device and/or the responsible facility part for the production of the resin mats ensures the provision of the resin mats to the molding presses in an optimized manner, depending on the required demand.
EuroPat v2

Die Aufgabenstellung für diese Erfindung ist aber, nicht einen vorbestimmten Förderstrom, sondern einen vorbestimmten Druck am Auslass der Pumpe zu erzeugen und den Förderstrom abhängig vom Bedarf des angeschlossenen Verbrauchers selbsttätig anzupassen.
SUMMARY In one embodiment a pump is provided that generates, not a predefined delivery flow, but rather a predefined pressure at the pump outlet and adapts the delivery flow automatically depending on the requirement of the connected consumer.
EuroPat v2

Die Köpfe der Gestalten waren (und sind) oft über der Stirn abgeschnitten und ausgehöhlt: man kann in ihnen - abhängig vom Bedarf, Sensibilität und Phantasie - Schnittlauch oder Rosen pflanzen.
The figures' heads were (and are) often cut above the forehead and hollowed out: it is possible to sow chives or plant roses inside - everything is a matter of needs, sensitivity and imagination.
ParaCrawl v7.1

Abhängig vom Bedarf des Experimentes werden genauso Standardtargets auf Standardrahmen hergestellt wie auch neue Konzepte von der ersten vagen Idee an begleitet und mit entwickelt, jeweils in enger Zusammenarbeit mit den anderen Abteilungen der Infrastruktur und natürlich den Menschen am Experiment.
Depending on the requirements of the experiment standard targets on standard frames are produced as well as new concepts are supported and developed in close collaboration with the other departments of the infrastructure and with the scientific staff from the first vague idea on.
ParaCrawl v7.1

Rechtshilfe wird – abhängig vom Bedarf des Kunden – sowohl von den polnischen ICG-Juristen wie auch von ausländischen Rechtsanwaltskanzleien und Agenturen erteilt, die mit ICG zusammenarbeiten.
Legal assistance is provided – depending on the needs of the client – by both Polish ICG lawyers and foreign Law Offices and agencies collaborating with ICG.
ParaCrawl v7.1

Thorsten Wegwerth: Auch hier abhängig vom Bedarf, vom Umfeld und vor allem vom Platz, der zur Verfügung steht.
Thorsten Wegwerth: Again, this sort of thing depends on the specific requirement, the circumstances and, in particular, on the space available.
ParaCrawl v7.1

Die konzernweite CTO-Organisation koordiniert und bündelt die Entwicklungsvorhaben, die das Produktmanagement der operativen Einheiten abhängig vom Bedarf in ihren jeweiligen Märkten formuliert.
The Group-wide CTO organisation coordinates and pools development projects set out by the product management of the operating units depending on the needs in their respective markets.
ParaCrawl v7.1