Übersetzung für "Abhängig vom bedarf" in Englisch
Die
Menge
ist
abhängig
vom
Bedarf
des
individuellen
Pferdes.
The
quantity
depends
on
what
the
individual
horse
is
needed.
ParaCrawl v7.1
Die
Wärmepumpe
tauscht
dann
abhängig
vom
Bedarf
im
Gebäude
einfach
heiß
und
kalt.
The
heat
pump
simply
exchanges
hot
for
cold,
depending
on
the
needs
of
the
building.
ParaCrawl v7.1
Die
Menge
des
Füllstoffes
in
dieser
zweiten
Kammer
ist
abhängig
vom
Bedarf
wählbar.
The
amount
of
filler
material
in
this
second
chamber
can
be
selected
depending
on
the
need.
EuroPat v2
Abhängig
vom
jeweils
aktuellen
Bedarf
bieten
wir
ausgewählte
Dienstleistungen
an.
Depending
on
the
actual
demand
we
focus
on
different
offers.
ParaCrawl v7.1
Thermia
Mega
tauscht
dann
abhängig
vom
Bedarf
im
Gebäude
einfach
Warm
und
Kalt.
Mega
then
simply
exchanges
hot
for
cold,
depending
on
the
needs
of
the
building.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausrüstung
der
Hydranten
und
der
Schutzschränke
ist
abhängig
vom
individuellen
Bedarf
des
Kunden.
Hydrant
and
protective
cabinet
equipment
depends
on
the
customer’s
individual
requirements.
ParaCrawl v7.1
Bei
Ortho-bio-med
bieten
wir
zwei
Bio-Resonanz-Techniken,
abhängig
vom
spezifischen
Bedarf
der
Patienten
an.
At
Ortho-bio-med,
we
offer
two
bio-resonance
techniques
depending
on
the
patient’s
specific
needs.
CCAligned v1
Abhängig
vom
Bedarf
der
Kunden
haben
wir
zusätzlich
zu
unseren
eigenen
Marken
mehrere
Zweitmarken
entwickelt.
In
addition
to
our
own
brands
we
have
developed
several
Private
Label
brands
per
the
needs
of
customers.
ParaCrawl v7.1
Heute
ist
es
möglich,
das
Material
abhängig
vom
Bedarf
an
der
Fertigungslinie
bereitzustellen.
Today,
however,
materials
can
be
supplied
according
to
requirements
on
the
production
line.
ParaCrawl v7.1
Er
stärkt
die
Vorstellung
von
einer
und
die
Möglichkeit
zu
einer
Errichtung
der
Festung
Europa,
die
Einwanderer
als
potenzielle
Terroristen
und
Kriminelle
behandelt,
und
ihre
Anwesenheit
im
besten
Fall
"duldet",
allerdings
nicht
als
Menschen
mit
gleichen
Rechten,
sondern
abhängig
vom
Bedarf
des
EU-Arbeitsmarktes.
It
reinforces
the
perception
of
and
the
facility
to
implement
fortress
Europe,
which
treats
immigrants
as
potential
terrorists
and
criminals
and,
in
the
best
case
scenario,
'accepts'
their
presence
not
as
people
with
equal
rights,
but
depending
on
the
needs
of
the
EU
labour
market.
Europarl v8
Ein
bis
zwei
weitere
Suboxone
2
mg/0,5
mg
Sublingualtabletten
können
abhängig
vom
individuellen
Bedarf
des
Patienten
am
ersten
Tag
verabreicht
werden.
An
additional
one
to
two
tablets
of
the
Suboxone
2
mg/
0.5
mg
may
be
administered
on
day
one
depending
on
the
individual
patient’
s
requirement.
EMEA v3
Ein
Hauptdilemma
der
Entscheidungsträger,
das
für
all
diese
Länder,
besonders
aber
für
die
größeren
gilt,
liegt
darin
zu
entscheiden,
inwieweit
Strukturhilfe
auf
die
wichtigsten
Wachstumszentren,
in
denen
Investitionen
wahrscheinlich
am
schnellsten
Erträge
erbringen,
konzentriert
oder
aber
abhängig
vom
jeweiligen
Bedarf
auf
die
Regionen
verteilt
werden
soll.
A
central
dilemma
for
policy-makers,
which
applies
to
all
of
the
countries
but
especially
the
larger
ones,
is
how
far
structural
assistance
should
be
concentrated
on
the
main
growth
centres
where
returns
from
investment
are
likely
to
be
most
immediate
and
how
far
it
should
be
dispersed
across
regions
according
to
need.
TildeMODEL v2018
Die
genauen
Mengenverhältnisse
sind
abhängig
vom
jeweiligen
biologischen
Bedarf
an
Wirkstoffen
und
von
der
Forderung
nach
gleichmässiger
und
aussreichend
feiner
Verteilung
der
Endpräparate
in
den
zur
Konsumation
vorgesehenen
Anwendungsformen.
The
precise
ratios
depend
on
the
actual
biological
requirement
with
respect
to
active
substances
and
on
the
demand
for
uniform
and
sufficiently
fine
distribution
of
the
final
preparations
in
the
forms
of
use
which
are
proposed
for
consumption.
EuroPat v2
Sie
können
abhängig
vom
aktuellen
Bedarf
geregelt
werden,
indem
die
Antriebe
der
Generatoren
in
ihrer
Leistung
geregelt
werden.
They
can
be
regulated
in
response
to
the
actual
demand
for
electricity
by
controlling
the
amount
of
mechanical
power
produced
by
the
drive
sources
of
the
generators.
EuroPat v2
Es
ist
nun
vorgesehen,
daß
bei
solchen
Systemen
bei
einem
aktiven
Bremseingriff
der
Druckaufbau
über
den
Pumpenmotor
bestimmt
wird,
wobei
die
Rückförderpumpe
abhängig
vom
Bedarf
beim
Druckaufbau
angesteuert
wird.
Such
systems
now
provide
for
the
pressure
buildup
to
be
defined
by
way
of
the
pump
motor
in
response
to
an
active
brake
application,
the
return
pump
being
driven
as
a
function
of
demand
during
the
pressure
buildup.
EuroPat v2
Die
Rohre
können
auch
in
Sand
gelegt
werden,
die
Methode
der
Rohrverlegung
ist
abhängig
vom
Bedarf
des
einzelnen
Kunden.
The
pipe
connections
are
welded.
The
pipes
can
also
be
embedded
in
sand,
depending
on
the
needs
of
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
einen
entsprechenden
Bereich
mieten,
so
gewinnen
Sie
auch
die
Möglichkeit,
die
Server
in
Rackregalen
mit
einer
Kapazität
von
42U
und
einer
Tiefe
von
90
bis
110
cm
abhängig
vom
aktuellen
Bedarf
unterzubringen
oder
in
Regalplätzen
für
Server
in
der
klassischen
Tower-
oder
Desktopausführung.
By
leasing
space,
you
will
have
the
opportunity
for
secure
location
of
servers
in
rack
stands
with
a
capacity
of
42U
and
a
depth
from
90
to
110
cm,
depending
on
current
needs,
or
shelf
stands
for
servers
in
a
traditional
tower
or
desktop
design.
ParaCrawl v7.1
Das
Blutspendezentrum
schickt
abhängig
vom
wöchentlichen
Bedarf
und
den
Blutgruppen
eine
Einladung
zur
Spende
mit
einem
vorgeschlagenen
Termin.
The
Blood
Transfusion
Centre
will
send
you
an
invitation
prior
to
the
day
of
your
blood
donation,
depending
on
the
weekly
stock
requirements
and
blood
groups.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
überzeugt,
dass
gute
Zusammenarbeit
auf
Gegenseitigkeit
beruht
und
bieten
diese
abhängig
vom
Bedarf
des
Kunden
auf
verschiedenem
Niveau
an.
We
believe
that
healthy
cooperation
works
two
ways
and
we
offer
cooperation
at
several
levels,
depending
on
customer
needs.
ParaCrawl v7.1
Verfahrenstechnisch
werden
die
einzelnen
Elemente
zusammengeschaltet
und
derart
gesteuert,
dass
Produktionsunterbrechungen
oder
Wartungsarbeiten
in
den
Formpressen
automatisch
so
gesteuert
werden
können,
dass
die
Übergabevorrichtung
und/oder
der
zuständige
Anlagenteil
zur
Produktion
der
Harzmatten
optimiert
für
die
Bereitstellung
der
Harzmatten
an
den
Formpressen
sorgen,
abhängig
vom
notwendigen
Bedarf.
The
individual
elements
are
interconnected
and
controlled
with
respect
to
the
method
in
such
a
manner
that
production
interruptions
or
maintenance
work
in
the
molding
presses
can
be
automatically
controlled
so
that
the
transfer
device
and/or
the
responsible
facility
part
for
the
production
of
the
resin
mats
ensures
the
provision
of
the
resin
mats
to
the
molding
presses
in
an
optimized
manner,
depending
on
the
required
demand.
EuroPat v2
Die
Aufgabenstellung
für
diese
Erfindung
ist
aber,
nicht
einen
vorbestimmten
Förderstrom,
sondern
einen
vorbestimmten
Druck
am
Auslass
der
Pumpe
zu
erzeugen
und
den
Förderstrom
abhängig
vom
Bedarf
des
angeschlossenen
Verbrauchers
selbsttätig
anzupassen.
SUMMARY
In
one
embodiment
a
pump
is
provided
that
generates,
not
a
predefined
delivery
flow,
but
rather
a
predefined
pressure
at
the
pump
outlet
and
adapts
the
delivery
flow
automatically
depending
on
the
requirement
of
the
connected
consumer.
EuroPat v2
Die
Köpfe
der
Gestalten
waren
(und
sind)
oft
über
der
Stirn
abgeschnitten
und
ausgehöhlt:
man
kann
in
ihnen
-
abhängig
vom
Bedarf,
Sensibilität
und
Phantasie
-
Schnittlauch
oder
Rosen
pflanzen.
The
figures'
heads
were
(and
are)
often
cut
above
the
forehead
and
hollowed
out:
it
is
possible
to
sow
chives
or
plant
roses
inside
-
everything
is
a
matter
of
needs,
sensitivity
and
imagination.
ParaCrawl v7.1
Abhängig
vom
Bedarf
des
Experimentes
werden
genauso
Standardtargets
auf
Standardrahmen
hergestellt
wie
auch
neue
Konzepte
von
der
ersten
vagen
Idee
an
begleitet
und
mit
entwickelt,
jeweils
in
enger
Zusammenarbeit
mit
den
anderen
Abteilungen
der
Infrastruktur
und
natürlich
den
Menschen
am
Experiment.
Depending
on
the
requirements
of
the
experiment
standard
targets
on
standard
frames
are
produced
as
well
as
new
concepts
are
supported
and
developed
in
close
collaboration
with
the
other
departments
of
the
infrastructure
and
with
the
scientific
staff
from
the
first
vague
idea
on.
ParaCrawl v7.1
Rechtshilfe
wird
–
abhängig
vom
Bedarf
des
Kunden
–
sowohl
von
den
polnischen
ICG-Juristen
wie
auch
von
ausländischen
Rechtsanwaltskanzleien
und
Agenturen
erteilt,
die
mit
ICG
zusammenarbeiten.
Legal
assistance
is
provided
–
depending
on
the
needs
of
the
client
–
by
both
Polish
ICG
lawyers
and
foreign
Law
Offices
and
agencies
collaborating
with
ICG.
ParaCrawl v7.1
Thorsten
Wegwerth:
Auch
hier
abhängig
vom
Bedarf,
vom
Umfeld
und
vor
allem
vom
Platz,
der
zur
Verfügung
steht.
Thorsten
Wegwerth:
Again,
this
sort
of
thing
depends
on
the
specific
requirement,
the
circumstances
and,
in
particular,
on
the
space
available.
ParaCrawl v7.1
Die
konzernweite
CTO-Organisation
koordiniert
und
bündelt
die
Entwicklungsvorhaben,
die
das
Produktmanagement
der
operativen
Einheiten
abhängig
vom
Bedarf
in
ihren
jeweiligen
Märkten
formuliert.
The
Group-wide
CTO
organisation
coordinates
and
pools
development
projects
set
out
by
the
product
management
of
the
operating
units
depending
on
the
needs
in
their
respective
markets.
ParaCrawl v7.1