Translation of "Abgesehen auf" in English
Mal
abgesehen
vom
Schuss
auf
Mr.
Charles.
Not
counting
that
potshot
you
took
at
Mr.
Charles.
OpenSubtitles v2018
Abgesehen
vom
fahren
auf
einem
illegalen
Motorrad,
geht
es
mir
gut!
Aside
from
riding
on
a
motorcycle
illegally,
I'm
fine!
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
es
auf
Männer
abgesehen,
die
es
auf
Frauen
abgesehen
haben.
She's
targeting
men
who
target
women.
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
einen
anderen
Weg
abgesehen
vom
Warten
auf
einen
Spender?
Is
there
any
other
way
than
waiting
for
donor?
OpenSubtitles v2018
Da
hat"s
einer
abgesehen
auf
Geld
für
Drogen.
It
was
a
portable
CD
player
which
reads
MP3s,
CD
rewrites...
It's
drugs,
guv.
Someone
after
money
for
some
drugs.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
es
nicht
auf
Rache
abgesehen,
sondern
auf
Abrechnung.
It's
not
revenge
he's
after.
It's
a
reckoning.
OpenSubtitles v2018
Die
haben
es
auf
jemand
anders
abgesehen,
aber
auf
wen?
They're
after
somebody
else.
Who
are
they
after?
OpenSubtitles v2018
Jetzt
haben
Sie
es
auf
Anwälte
abgesehen,
sogar
auf
Verwaltungsbeamte.
Now
they
are
targeting
lawyers,
even
clerks.
OpenSubtitles v2018
Auf
Roman
hat
Blair
es
nicht
abgesehen,
sondern
auf
dich.
It
isn't
roman
Blair's
lashing
out
at--it's
you.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
es
auf
Familien
abgesehen,
so
wie
auf
unsere
damals.
It's
going
after
families,
just
like
it
went
after
us.
OpenSubtitles v2018
Sie
sagten,
sie
hatte
es
auf
Sie
abgesehen,
auf
Arthur
abgesehen.
You
say
she
got
it
in
for
you,
got
it
in
for
Arthur.
OpenSubtitles v2018
Möglicherweise
hat's
jemand
abgesehen
auf
Zo...
We're
beginning
to
think
maybe
someone
out
to
get
the
Zo...
OpenSubtitles v2018
Erhaltung:
Abgesehen
von
Spannungsrissen
auf
der
Rückseite
intakt.
Condition:
Intact
except
for
some
stress
cracks
on
the
back.
CCAligned v1
Abgesehen
von
Zurückfallen
auf
irgendeine
Art
von
naturalistischen
Fehlschluss?
Apart
from
falling
back
on
some
sort
of
naturalistic
fallacy?
ParaCrawl v7.1
Abgesehen
davon
gibts
auf
YouTube
eine
Live-Eindruck
vom
vergangenen
DarkStorm
Festival...
Beside
that
a
live
impression
recorded
during
the
last
DarkStorm
Festival
is
available
at
YouTube...
CCAligned v1
Tori
schwarz
widen
abgesehen
bis
lassen
auf
die
st...
Tori
Black
Widen
Apart
To
Let
On
The
Stand
Penis
I...
ParaCrawl v7.1
Daher
beschränkt
sich
die
Stellungnahme
des
Ausschusses
–
von
zwei
Ausnahmen
abgesehen
–
auf
die
Verordnung.
Therefore,
with
two
exceptions,
the
Committee’s
opinion
is
confined
to
the
Regulation.
TildeMODEL v2018
Daher
beschränkt
sich
die
Stellungnahme
des
Ausschusses
–
von
zwei
Ausnahmen
abgesehen
–
auf
die
Verordnung.
Therefore,
with
two
exceptions,
the
Committee’s
opinion
is
confined
to
the
Regulation.
TildeMODEL v2018
Zur
Zeit
hat
sie
dazu,
abgesehen
von
Bekundungen
auf
offener
Straße,
keinerlei
Gelegenheit.
At
present
they
have
no
way
of
doing
so
apart
from
on
the
streets.
TildeMODEL v2018
Ohren,
Nase
und
Mund
weisen
keine
Merkmale
auf,
abgesehen
von
einem
abgebrochenen
linken
Schneidezahn.
The
ears,
nose
and
mouth
are
essentially
unremarkable
except
for
a
small,
unrepaired
cavity
in
the
left
incisor.
OpenSubtitles v2018
Abgesehen
von
der
auf
der
Stirn,
hat
er
keine
Narben
an
seinem
Körper.
Aside
from
the
one
on
his
forehead,
he
has
no
scars
on
his
body.
OpenSubtitles v2018
Moriarty
hatte
es
also
auf
ein
Teil
der
Maschine
abgesehen,
nicht
auf
das
Gift.
So
Moriarty
was
after
a
piece
of
the
machine
not
the
poison.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
es
nicht
auf
die
ganze
Stadt
abgesehen,
sondern
nur
auf
bestimmte
Menschen.
They're
not
targeting
the
whole
town,
just
certain
people.
OpenSubtitles v2018