Translation of "Auf abgesehen" in English
Er
hat
es
auf
Ihren
Besitz
abgesehen.
He
has
designs
on
your
property.
Tatoeba v2021-03-10
Saudi-Arabien
hat
es
nicht
auf
die
Zaiditen
abgesehen.
Saudi
Arabia
is
not
out
to
get
the
Zaidis.
News-Commentary v14
Selbstverständlich
haben
es
die
Kartellbosse
nicht
auf
Mexikos
Präsidentschaftspalast
abgesehen.
Obviously,
the
cartels’
leaders
do
not
have
designs
on
Mexico’s
presidential
palace.
News-Commentary v14
Deshalb
haben
es
die
Terroristen
auf
dessen
Zerstörung
abgesehen.
That
is
why
terrorists
want
to
destroy
them.
News-Commentary v14
Aus
diesem
Grund
sollte
von
einem
Verweis
auf
arbeitsbedingte
Krebserkrankungen
abgesehen
werden.
For
this
reason,
the
reference
to
work-related
cancers
should
not
be
included
under
this
point.
TildeMODEL v2018
Sie
meinen,
der
Hund
hatte
es
auf
Sir
Henry
abgesehen?
You
mean
that
the
hound
was
after
Sir
Henry.
OpenSubtitles v2018
Sein
Sekretär
Hat
es
auf
mich
abgesehen.
His
secretary
has
a
crush
on
me.
OpenSubtitles v2018
Die
haben
es
auf
mich
abgesehen.
I
think
they've
got
it
in
for
me.
OpenSubtitles v2018
Hier
hat
es
auch
jemand
auf
dich
abgesehen.
It
also
has
someone
out
to
get
you.
OpenSubtitles v2018
Jemand
hat
es
auf
meine
Kinder
abgesehen.
Someone's
been
after
my
children.
OpenSubtitles v2018
Die
haben
es
eh
schon
auf
uns
abgesehen.
We
already
got
marks
in
their
books.
OpenSubtitles v2018
Guilala
hat
es
auf
den
Treibstoff
abgesehen.
Guilala
is
coming
for
the
XTU.
OpenSubtitles v2018
Colonel
Krueger
hat's
auf
Ihren
Posten
abgesehen.
Colonel
Krueger's
after
your
command.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er's
auf
uns
abgesehen
hätte,
wären
wir
tot.
If
he
was
after
us,
we'd
be
dead.
OpenSubtitles v2018
Irgendein
Heini
hat
es
immer
auf
einen
abgesehen.
There's
always
some
punk
trying
to
cut
you
out.
OpenSubtitles v2018
Warum
haben
die
es
auf
dich
abgesehen?
They
all
seem
to
pick
on
you.
Why
is
it?
OpenSubtitles v2018
Er
hat
es
wirklich
auf
dich
abgesehen,
Billy.
Sure
is
hell-bent
on
catching
you,
Billy.
OpenSubtitles v2018
Wegen
eurer
Drachentätowierungen
hat
sie
es
auch
auf
euch
abgesehen.
My
brothers
and
sisters
with
dragons
on
their
backs
are
also
cursed.
OpenSubtitles v2018
Die
Reporter
haben's
auf
Sie
abgesehen.
These
newshounds
are
gunning
for
you.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
es
auf
uns
abgesehen.
He's
onto
us,
Norman.
OpenSubtitles v2018
Weiß
er
denn,
dass
du
es
auf
ihn
abgesehen
hast?
Does
he
know
that
you're
onto
him?
OpenSubtitles v2018