Translation of "Auf abgesehen" in English

Er hat es auf Ihren Besitz abgesehen.
He has designs on your property.
Tatoeba v2021-03-10

Saudi-Arabien hat es nicht auf die Zaiditen abgesehen.
Saudi Arabia is not out to get the Zaidis.
News-Commentary v14

Selbstverständlich haben es die Kartellbosse nicht auf Mexikos Präsidentschaftspalast abgesehen.
Obviously, the cartels’ leaders do not have designs on Mexico’s presidential palace.
News-Commentary v14

Deshalb haben es die Terroristen auf dessen Zerstörung abgesehen.
That is why terrorists want to destroy them.
News-Commentary v14

Aus diesem Grund sollte von einem Verweis auf arbeitsbedingte Krebserkrankungen abgesehen werden.
For this reason, the reference to work-related cancers should not be included under this point.
TildeMODEL v2018

Sie meinen, der Hund hatte es auf Sir Henry abgesehen?
You mean that the hound was after Sir Henry.
OpenSubtitles v2018

Sein Sekretär Hat es auf mich abgesehen.
His secretary has a crush on me.
OpenSubtitles v2018

Die haben es auf mich abgesehen.
I think they've got it in for me.
OpenSubtitles v2018

Hier hat es auch jemand auf dich abgesehen.
It also has someone out to get you.
OpenSubtitles v2018

Jemand hat es auf meine Kinder abgesehen.
Someone's been after my children.
OpenSubtitles v2018

Die haben es eh schon auf uns abgesehen.
We already got marks in their books.
OpenSubtitles v2018

Guilala hat es auf den Treibstoff abgesehen.
Guilala is coming for the XTU.
OpenSubtitles v2018

Colonel Krueger hat's auf Ihren Posten abgesehen.
Colonel Krueger's after your command.
OpenSubtitles v2018

Wenn er's auf uns abgesehen hätte, wären wir tot.
If he was after us, we'd be dead.
OpenSubtitles v2018

Irgendein Heini hat es immer auf einen abgesehen.
There's always some punk trying to cut you out.
OpenSubtitles v2018

Warum haben die es auf dich abgesehen?
They all seem to pick on you. Why is it?
OpenSubtitles v2018

Er hat es wirklich auf dich abgesehen, Billy.
Sure is hell-bent on catching you, Billy.
OpenSubtitles v2018

Wegen eurer Drachentätowierungen hat sie es auch auf euch abgesehen.
My brothers and sisters with dragons on their backs are also cursed.
OpenSubtitles v2018

Die Reporter haben's auf Sie abgesehen.
These newshounds are gunning for you.
OpenSubtitles v2018

Er hat es auf uns abgesehen.
He's onto us, Norman.
OpenSubtitles v2018

Weiß er denn, dass du es auf ihn abgesehen hast?
Does he know that you're onto him?
OpenSubtitles v2018