Translation of "Abgeschwächt werden" in English
Ich
betone:
keine
dieser
Vorschriften
sollte
abgeschwächt
werden
müssen.
I
repeat:
no
such
rules
would
have
to
be
weakened.
Europarl v8
Wie
schade,
dass
er
um
des
Konsenses
willen
abgeschwächt
werden
musste!
Mr
President,
it
is
a
great
shame
that
it
has
had
to
be
diminished
for
the
sake
of
reaching
a
consensus!
Europarl v8
Einige
Mitgliedstaaten
haben
bereits
ausgezeichnete
Regelungen,
die
sogar
abgeschwächt
werden
könnten.
Some
Member
States
already
have
extremely
good
regulations,
which
could
even
be
weakened
by
this
Directive.
Europarl v8
Die
Wirkung
von
Aminen
mit
sympathomimetischer
Wirkung
kann
abgeschwächt
werden.
The
effect
of
pressor
amines
may
be
decreased.
EMEA v3
Damit
können
einige
der
Nebenwirkungen
von
Infanrix
hexa
(Fieberreaktionen)
abgeschwächt
werden.
This
can
help
to
lower
some
of
the
side
effects
(febrile
reactions)
of
Infanrix
hexa.
ELRC_2682 v1
Diese
Annahme
konnte
von
R.A.
Fisher
später
abgeschwächt
werden.
This
assumption
was
weakened
by
R.A.
Fisher
in
his
works
of
1922
and
1925.
Wikipedia v1.0
Generell
kann
die
Antikörperantwort
des
Patienten
auf
Impfstoffe
abgeschwächt
werden.
Generally,
the
patient's
antibody
response
to
vaccines
may
be
decreased.
EMEA v3
Die
Wirkungen
von
Barbituraten
und
Neuroleptika
können
abgeschwächt
werden.
The
effects
of
barbiturates
and
neuroleptics
may
be
reduced.
ELRC_2682 v1
Ferner
kann
diese
Wirkung
durch
Ergänzung
eines
ACE-Hemmers
weiter
abgeschwächt
werden.
Furthermore,
the
addition
of
an
ACE
inhibitor
may
further
attenuate
this
effect.
ELRC_2682 v1
Die
letzte
Annahme
kann
mit
der
Theorie
der
Distributionen
abgeschwächt
werden.
The
last
assumption
can
be
weakened
by
using
the
theory
of
distributions.
Wikipedia v1.0
Die
Wirkungen
von
BUCCOLAM
können
durch
folgende
Arzneimittel
abgeschwächt
werden:
The
effects
of
BUCCOLAM
may
be
reduced
by
medicines
such
as:
TildeMODEL v2018
Damit
können
einige
der
Nebenwirkungen
von
Synflorix
(Fieberreaktionen)
abgeschwächt
werden.
This
can
help
to
lower
some
of
the
side
effects
(febrile
reactions)
of
Synflorix.
TildeMODEL v2018
Sie
können
durch
die
Anwendung
von
politischen
Instrumenten
verstärkt
oder
abgeschwächt
werden.
It
can
be
reinforced
or
counteracted
by
policy
instruments.
TildeMODEL v2018
Die
Anwesenheit
der
UNO-Truppen
darf
auf
keinen
Fall
verringert
oder
abgeschwächt
werden.
The
number
of
UN
troops
in
northern
Iraq
must
not
be
reduced
under
any
circumstances.
EUbookshop v2
Die
durch
das
Verhalten
des
kurzfristigen
Zinssatzes
hineingebrachten
Verzerrungen
müßten
daher
abgeschwächt
werden.
The
impacts
show
(as
usual)
unambiguous
implications
for
prices
but
conflicting
influences
for
real
demand
and
income
effect.
EUbookshop v2
Die
Schädigungen
an
den
Nutzpflanzen
werden
abgeschwächt
oder
ganz
unterbunden.
The
damage
to
the
crops
is
reduced
or
completely
prevented.
EuroPat v2
Solche
Störungen
können
aufgrund
von
physikalischen
Überlegungen
durch
Einführung
von
Schwellwerten
abgeschwächt
werden.
Such
distortion
can
be
attenuated
by
using
threshold
values,
based
on
a
study
of
the
physics
of
the
situation.
EuroPat v2
Dadurch
kann
in
manchen
Fällen
die
Auswirkung
der
Indexierung
abgeschwächt
werden.
In
most
cases,
these
were
accompanied
by
an
in
crease
in
direct
state
funding
of
social
spending
and
some
shift
from
employers'
contributions
to
general
taxation.
EUbookshop v2
Dieser
Effekt
kann
allerdings
durch
Zusatz
bifunktioneller
Vernetzungsmittel
in
gewissen
Grenzen
abgeschwächt
werden.
This
effect
can
be
lessened
by
addition
of
bifunctional
crosslinking
agents
within
certain
limits.
EuroPat v2
Für
kleinere
Läsionen
kann
die
Energie
mit
Graufiltern
abgeschwächt
werden.
For
smaller
lesions,
the
energy
can
be
weakened
by
means
of
gray
filters.
EuroPat v2