Translation of "Abgeschwächt werden" in English

Ich betone: keine dieser Vorschriften sollte abgeschwächt werden müssen.
I repeat: no such rules would have to be weakened.
Europarl v8

Wie schade, dass er um des Konsenses willen abgeschwächt werden musste!
Mr President, it is a great shame that it has had to be diminished for the sake of reaching a consensus!
Europarl v8

Einige Mitgliedstaaten haben bereits ausgezeichnete Regelungen, die sogar abgeschwächt werden könnten.
Some Member States already have extremely good regulations, which could even be weakened by this Directive.
Europarl v8

Die Wirkung von Aminen mit sympathomimetischer Wirkung kann abgeschwächt werden.
The effect of pressor amines may be decreased.
EMEA v3

Damit können einige der Nebenwirkungen von Infanrix hexa (Fieberreaktionen) abgeschwächt werden.
This can help to lower some of the side effects (febrile reactions) of Infanrix hexa.
ELRC_2682 v1

Diese Annahme konnte von R.A. Fisher später abgeschwächt werden.
This assumption was weakened by R.A. Fisher in his works of 1922 and 1925.
Wikipedia v1.0

Generell kann die Antikörperantwort des Patienten auf Impfstoffe abgeschwächt werden.
Generally, the patient's antibody response to vaccines may be decreased.
EMEA v3

Die Wirkungen von Barbituraten und Neuroleptika können abgeschwächt werden.
The effects of barbiturates and neuroleptics may be reduced.
ELRC_2682 v1

Ferner kann diese Wirkung durch Ergänzung eines ACE-Hemmers weiter abgeschwächt werden.
Furthermore, the addition of an ACE inhibitor may further attenuate this effect.
ELRC_2682 v1

Die letzte Annahme kann mit der Theorie der Distributionen abgeschwächt werden.
The last assumption can be weakened by using the theory of distributions.
Wikipedia v1.0

Die Wirkungen von BUCCOLAM können durch folgende Arzneimittel abgeschwächt werden:
The effects of BUCCOLAM may be reduced by medicines such as:
TildeMODEL v2018

Damit können einige der Nebenwirkungen von Synflorix (Fieberreaktionen) abgeschwächt werden.
This can help to lower some of the side effects (febrile reactions) of Synflorix.
TildeMODEL v2018

Sie können durch die Anwendung von politischen Instrumenten verstärkt oder abgeschwächt werden.
It can be reinforced or counteracted by policy instruments.
TildeMODEL v2018

Die Anwesenheit der UNO-Truppen darf auf keinen Fall verringert oder abgeschwächt werden.
The number of UN troops in northern Iraq must not be reduced under any circumstances.
EUbookshop v2

Die durch das Verhalten des kurzfristigen Zinssatzes hineingebrachten Verzerrungen müßten daher abgeschwächt werden.
The impacts show (as usual) unambiguous implications for prices but conflicting influences for real demand and income effect.
EUbookshop v2

Die Schädigungen an den Nutzpflanzen werden abgeschwächt oder ganz unterbunden.
The damage to the crops is reduced or completely prevented.
EuroPat v2

Solche Störungen können aufgrund von physikalischen Überlegungen durch Einführung von Schwellwerten abgeschwächt werden.
Such distortion can be attenuated by using threshold values, based on a study of the physics of the situation.
EuroPat v2

Dadurch kann in manchen Fällen die Auswirkung der Indexierung abgeschwächt werden.
In most cases, these were accompanied by an in crease in direct state funding of social spending and some shift from employers' contributions to general taxation.
EUbookshop v2

Dieser Effekt kann allerdings durch Zusatz bifunktioneller Vernetzungsmittel in gewissen Grenzen abgeschwächt werden.
This effect can be lessened by addition of bifunctional crosslinking agents within certain limits.
EuroPat v2

Für kleinere Läsionen kann die Energie mit Graufiltern abgeschwächt werden.
For smaller lesions, the energy can be weakened by means of gray filters.
EuroPat v2