Translation of "Abgeglichen werden" in English
Es
gibt
Variablen,
die
noch
abgeglichen
werden
müssen...
There
are
still
a
certain
number
of
variables
to
be
corrected.
OpenSubtitles v2018
Die
Kosten
für
Präventivmaßnahmen
und
„Sanierung"
müssten
ebenfalls
miteinander
abgeglichen
werden.
It
is
also
necessary
to
compare
the
cost
of
preventive
measures
with
that
of
curative
measures.
EUbookshop v2
Alle
Filter
und
Resonanzkreise
müssen
abgeglichen
werden.
All
the
filters
and
resonant
circuits
must
be
balanced.
EuroPat v2
Aus
diesem
Grund
muß
das
optische
Übertragungssystem
abgeglichen
werden.
For
this
reason,
the
optical
transmission
system
must
be
matched.
EuroPat v2
Es
sind
keine
Stromquellen
mehr
vorhanden,
die
abgeglichen
werden
müßten.
Current
sources
that
would
have
to
be
balanced
are
no
longer
present.
EuroPat v2
Anschließend
können
die
Werte
der
Bewegungskurven
mit
den
Erfahrungswerten
abgeglichen
werden.
The
values
from
the
motion
curves
can
subsequently
be
compared
with
the
experience
values.
EuroPat v2
Das
an
dem
Kondensator
anliegende
Potential
kann
beispielsweise
in
jedem
Lesezyklus
abgeglichen
werden.
The
potential
applied
to
the
capacitor
can,
for
example,
be
adjusted
in
each
read
cycle.
EuroPat v2
Das
Mikroskop
kann
bezüglich
örtlich
und/oder
zeitlich
veränderlicher
Abbildungsfehler
abgeglichen
werden.
The
microscope
can
be
calibrated
with
regard
to
location-
and/or
time-variable
imaging
defects.
EuroPat v2
Weiter
können
vor
der
Durchführung
der
Messungen
die
Gradientenmagnetfelder
genau
abgeglichen
werden.
In
addition,
before
the
measurements
are
carried
out
the
gradient
magnetic
fields
can
be
adjusted
precisely.
EuroPat v2
Dabei
müssen
die
als
Dünnfilmstrukturen
ausgebildeten
Gradiometerschleifen
jedes
Moduls
nur
einmalig
abgeglichen
werden.
The
gradiometer
loops
of
each
module,
designed
as
thin
film
structures,
need
be
adjusted
only
once.
EuroPat v2
In
viel
kürzerer
Zeit
könnten
am
Computer
die
Daten
abgeglichen
werden.
Comparing
the
data
on
the
computer
is
much
faster.
ParaCrawl v7.1
Wie
können
Termine
nur
in
Excel
nach
Monat
und
Jahr
abgeglichen
werden?
How
to
match
dates
by
month
and
year
only
in
Excel?
ParaCrawl v7.1
Die
zunehmenden
Einspeise-Schwankungen
müssen
künftig
verstärkt
mit
den
gleichzeitig
schwankenden
Stromverbräuchen
abgeglichen
werden.
The
increasing
feed-in
fluctuations
will
have
to
be
balanced
out
in
the
future
by
simultaneous
variations
in
electricity
consumption.
ParaCrawl v7.1
Felddaten
können
hiergegen
abgeglichen
werden
und
anforderungsgetriebene
Änderungsprozesse
anstoßen.
Field
data
can
be
compared
against
these
and
trigger
requirement
driven
change
processes.
ParaCrawl v7.1
Fast
alles
kann
gescannt
und
seine
Farbe
innerhalb
weniger
Sekunden
abgeglichen
werden.
Almost
any
object
can
be
scanned
and
the
colour
matched
within
seconds.
ParaCrawl v7.1
Zur
besseren
Messung
des
Drehmoments
kann
das
Messsystem
nun
abgeglichen
werden.
The
measuring
system
can
now
be
harmonised
for
improving
the
measuring
of
the
torque.
ParaCrawl v7.1
Jede
einzelne
Messschaltung
muss
zur
Symmetrisierung
individuell
abgeglichen
werden.
Each
measuring
circuit
needs
to
be
balanced
individually
for
symmetrization.
EuroPat v2
Gleichzeitig
muss
jede
Bewegung
der
Maschine
mit
diesem
Modell
abgeglichen
werden.
Every
motion
of
the
machine
simultaneously
needs
to
be
compared
with
this
model.
EuroPat v2
Hierbei
können
auch
die
bereits
erwähnten
Zertifikate
des
Anwender-Rechners
100
abgeglichen
werden.
Here,
the
previously
mentioned
certificates
of
the
user
computer
100
may
also
be
compared.
EuroPat v2
Nach
der
Aktivierung
müssen
die
Schrittmotoren
hinsichtlich
ihrer
Positionierung
abgeglichen
werden.
Following
activation,
the
stepping
motors
110,
110
?
must
be
aligned
with
respect
to
their
positioning.
EuroPat v2
Dadurch
kann
die
tatsächliche
Bewegung
des
Läufers
mit
den
Sollvorgaben
abgeglichen
werden.
The
actual
motion
of
the
runner
can
therewith
be
compared
with
the
target
values.
EuroPat v2
Diese
Daten
können
mit
einer
digitalen
Karte
abgeglichen
werden.
These
data
may
be
compared
with
a
digital
map.
EuroPat v2
Die
gemeinsame
Wertigkeit
kann
zudem
mit
einer
maximalen
Zeitdauer
des
Kommissionierungsvorgangs
abgeglichen
werden.
The
joint
value
can
additionally
be
compared
with
a
maximum
period
of
time
of
the
picking
process.
EuroPat v2
Diese
Näherungswerte
können
jedoch
einfach
durch
Vergleichsmessungen
mit
Qualitätssicherungs-Messungen
abgeglichen
werden.
However,
these
approximation
values
can
easily
be
compared
with
quality
assurance
measurements
by
means
of
comparative
measurements.
EuroPat v2
Mikrofone
einer
Hörvorrichtung
sollen
zuverlässiger
abgeglichen
werden
können.
It
should
be
possible
to
balance
microphones
and
hearing
apparatus
more
reliably.
EuroPat v2
Alle
sonstigen
Einheiten
32
können
mit
der
äußeren
Einheit
31
abgeglichen
werden.
All
of
the
other
units
32
may
be
aligned
with
the
outer
unit
31
.
EuroPat v2
Die
Muster
unterschiedlicher
Proben
werden
abgeglichen.
The
patterns
of
different
samples
are
compared.
EuroPat v2