Translation of "Abgeblieben ist" in English
Das
erklärt
zumindest,
wo
ein
Teil
davon
abgeblieben
ist.
That
explains
where
-
some
of
it
went.
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
mich
ja
nur,
wo
dieses
ganze
Vertrauenskreis-Ding
abgeblieben
ist.
Mm.
All
I'm
saying
is,
Whatever
happened
to
the
whole
trust
circle
thing?
OpenSubtitles v2018
Und
ich
weiß
nicht,
wo
sie
abgeblieben
ist.
Where
did
it
go?
OpenSubtitles v2018
Keine
Ahnung,
wo
Ramo
abgeblieben
ist.
I
don't
know
where
Ramo
went.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
wo
meine
Wäsche
abgeblieben
ist?
Listen,
listen.
You
know
where
my
laundry
is?
OpenSubtitles v2018
Grandma,
weißt
du
vielleicht,
wo
mein
Rock
abgeblieben
ist?
Grandma,
any
thoughts
on
where
my
skirt
might
be?
OpenSubtitles v2018
Bei
dem
Sauwetter
weiß
ich
nicht
mal,
wo
meine
Wohnung
abgeblieben
ist.
With
this
lousy
weather,
I
don't
even
know
where
my
own
home
has
gone
to.
OpenSubtitles v2018
In
letzter
Zeit
frage
ich
mich
andauernd,
wo
Ronnie
abgeblieben
ist.
Seem
like
lately...
all
I
been
askin'
myself...
where'd
Big
Man
Ronnie
go?
OpenSubtitles v2018
Keine
Ahnung,
wo
Ihr
Stuhl
abgeblieben
ist.
I
don't
know
where
your
chair
went.
OpenSubtitles v2018
Wo
sie
abgeblieben
ist,
weiß
ich
auch
nicht.
Bu
maybe
it's
better
that
way.
OpenSubtitles v2018
Keine
Ahnung,
wo
der
abgeblieben
ist.
Who
the
fuck
knows
where
he
is?
OpenSubtitles v2018
Weiß
aber
nicht,
wo
die
abgeblieben
ist".
Can't
remember
where
they
are
now".
ParaCrawl v7.1
Außerdem
hast
du
vergessen,
wo
der
Schlüssel
dafür
abgeblieben
ist.
And
you
have
forgotten
where
its
key
went.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
markiert,
wo
das
Opfer
hingegangen
und
vermutlicherweise
die
Leiche
abgeblieben
ist.
Right
here...
I
marked
where
the
victim
went
and
where
the
body
might
be.
OpenSubtitles v2018
Das
erklärt
aber
nicht
Pretorius'
Tod,
oder
wo
sein
Kopf
abgeblieben
ist.
It
still
doesn't
explain
how
Pretorious
died
or
what
happened
to
his
head.
OpenSubtitles v2018
In
50
Minuten
werden
sich
jede
Menge
Soldaten
wundern,
wo
dieser
Hubschrauber
abgeblieben
ist.
In
50
minutes,
there'll
be
a
lot
of
military
personnel
wondering
where
this
chopper
is.
OpenSubtitles v2018
Es
gab
zahlreiche
Kommentare
von
Leuten,
die
sich
fragen,
wo
VLC
abgeblieben
ist.
We’ve
had
several
comments
from
people
wondering
where
VLC
is.
ParaCrawl v7.1
Sogar
Russlands
ständiger
Vertreter
bei
der
UN,
Witali
Tschurkin,
hat
sich
heute
einen
Spaß
daraus
gemacht,
Reportern
zu
erzählen
,
dass
er
"keine
Ahnung
habe,
wo
Psaki
abgeblieben
ist",
aber
er
hoffe,
"sie
werde
bald
wieder
auftauchen",
weil
er
es
"stets
sehr
interessant
finde,
ihr
zuzuhören".
Even
Russia’s
Permanent
UN
Representative,
Vitaly
Churkin,
got
in
on
the
fun
today,
telling
reporters
that
he
“doesn’t
know
where
Psaki
has
gone
off
to,”
but
hopes
she
will
“appear
again,”
as
he’s
always
“found
it
very
interesting
to
listen
to
her.”
GlobalVoices v2018q4
Muss
ich
dich
erinnern,
dass
Charlotte
Richards
einen
Ehemann
hat,
der
sich
fragt,
wo
sie
abgeblieben
ist.
Need
I
remind
you
that
Charlotte
Richards
has
a
husband
out
there
who's
wondering
where
she
popped
off
to.
OpenSubtitles v2018