Translation of "Abgeblieben ist" in English

Das erklärt zumindest, wo ein Teil davon abgeblieben ist.
That explains where - some of it went.
OpenSubtitles v2018

Ich frage mich ja nur, wo dieses ganze Vertrauenskreis-Ding abgeblieben ist.
Mm. All I'm saying is, Whatever happened to the whole trust circle thing?
OpenSubtitles v2018

Und ich weiß nicht, wo sie abgeblieben ist.
Where did it go?
OpenSubtitles v2018

Keine Ahnung, wo Ramo abgeblieben ist.
I don't know where Ramo went.
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, wo meine Wäsche abgeblieben ist?
Listen, listen. You know where my laundry is?
OpenSubtitles v2018

Grandma, weißt du vielleicht, wo mein Rock abgeblieben ist?
Grandma, any thoughts on where my skirt might be?
OpenSubtitles v2018

Bei dem Sauwetter weiß ich nicht mal, wo meine Wohnung abgeblieben ist.
With this lousy weather, I don't even know where my own home has gone to.
OpenSubtitles v2018

In letzter Zeit frage ich mich andauernd, wo Ronnie abgeblieben ist.
Seem like lately... all I been askin' myself... where'd Big Man Ronnie go?
OpenSubtitles v2018

Keine Ahnung, wo Ihr Stuhl abgeblieben ist.
I don't know where your chair went.
OpenSubtitles v2018

Wo sie abgeblieben ist, weiß ich auch nicht.
Bu maybe it's better that way.
OpenSubtitles v2018

Keine Ahnung, wo der abgeblieben ist.
Who the fuck knows where he is?
OpenSubtitles v2018

Weiß aber nicht, wo die abgeblieben ist".
Can't remember where they are now".
ParaCrawl v7.1

Außerdem hast du vergessen, wo der Schlüssel dafür abgeblieben ist.
And you have forgotten where its key went.
ParaCrawl v7.1

Ich habe markiert, wo das Opfer hingegangen und vermutlicherweise die Leiche abgeblieben ist.
Right here... I marked where the victim went and where the body might be.
OpenSubtitles v2018

Das erklärt aber nicht Pretorius' Tod, oder wo sein Kopf abgeblieben ist.
It still doesn't explain how Pretorious died or what happened to his head.
OpenSubtitles v2018

In 50 Minuten werden sich jede Menge Soldaten wundern, wo dieser Hubschrauber abgeblieben ist.
In 50 minutes, there'll be a lot of military personnel wondering where this chopper is.
OpenSubtitles v2018

Es gab zahlreiche Kommentare von Leuten, die sich fragen, wo VLC abgeblieben ist.
We’ve had several comments from people wondering where VLC is.
ParaCrawl v7.1

Sogar Russlands ständiger Vertreter bei der UN, Witali Tschurkin, hat sich heute einen Spaß daraus gemacht, Reportern zu erzählen , dass er "keine Ahnung habe, wo Psaki abgeblieben ist", aber er hoffe, "sie werde bald wieder auftauchen", weil er es "stets sehr interessant finde, ihr zuzuhören".
Even Russia’s Permanent UN Representative, Vitaly Churkin, got in on the fun today, telling reporters that he “doesn’t know where Psaki has gone off to,” but hopes she will “appear again,” as he’s always “found it very interesting to listen to her.”
GlobalVoices v2018q4

Muss ich dich erinnern, dass Charlotte Richards einen Ehemann hat, der sich fragt, wo sie abgeblieben ist.
Need I remind you that Charlotte Richards has a husband out there who's wondering where she popped off to.
OpenSubtitles v2018