Translation of "Aber trotzdem danke" in English
Ich
verteidige
mich
normalerweise
selbst,
aber
trotzdem
danke.
I
usually
do
my
own
fighting
but
thanks
anyway.
OpenSubtitles v2018
Ach,
ich
hatte
zu
keiner
Zeit
Probleme,
aber
trotzdem
danke.
Oh,
I
was
never
in
any
trouble,
but
thanks
anyway.
OpenSubtitles v2018
Ich
mochte
es
nicht,
aber
trotzdem
danke.
I
didn't,
but
thanks.
OpenSubtitles v2018
Nein,
bei
Vorsprechen
zeigt
man
keine
YouTube-Clips,
aber
trotzdem
danke.
No,
you
don't
usually
show
YouTube
clips
at
auditions.
But
thank
you.
OpenSubtitles v2018
Das
macht
man
nicht,
aber
danke
trotzdem.
It's
not
done
but
thanks
anyway.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sicher,
das
stimmt
nicht,
aber
trotzdem
danke.
I'm
sure
that's
not
true,
but
thank
you
anyway.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
geschäftlich
hier,
nicht
für
das
Vergnügen
-
aber
trotzdem
Danke.
I'm
here
for
business,
not
pleasure,
thanks.
OpenSubtitles v2018
Mein
Dad
hat
das
alles
hier
durchgeplant,
aber
danke
trotzdem.
No
problem.
Well,
it
was
nice
meeting
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
bezweifle,
dass
das
stimmt,
aber
trotzdem
danke.
I
doubt
that's
actually
true,
but
thank
you.
OpenSubtitles v2018
Ist
nicht
meine
Beerdigung,
aber
trotzdem
Danke.
It's
not
my
funeral,
but
thanks.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
etwas
Aussagekräftigeres
erwartet,
aber
trotzdem
danke.
I
assumed
you'd
choose
something
more
specific
than
that,
but
thanks
anyway.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
jetzt
keine
Bestätigung,
aber
danke
trotzdem.
Actually
not
needing
validation
right
now,
but
thank
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
zwar
Männer,
aber
trotzdem
Danke.
Actually,
we're
men,
lady,
but
thanks.
OpenSubtitles v2018
Ach
Quatsch,
aber
trotzdem,
danke.
Bullshit.
But
thanks
anyway.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
es
wohl
allein
geschafft,
aber
trotzdem
danke,
meine
Herren.
I
would
have
probably
done
alone,
But
anyway,
thank
you
gentlemen.
OpenSubtitles v2018
Um
das
geht
es
zwar
nicht,
aber
trotzdem
danke.
Not
the
point,but
thank
you.
OpenSubtitles v2018
Du
willst
es
nicht,
aber
trotzdem
Danke.
No,
you're
not,
but
thank
you
for
doing
it.
OpenSubtitles v2018
Hogan,
in
der
Genfer
Konvention
steht
nichts
darüber,
aber
trotzdem
danke
für
Ihren
Beitrag.
Hogan,
the
Geneva
Convention
says
nothing
about
it,
but
thank
you
for
bringing
it
to
my
attention.
OpenSubtitles v2018
Ah,
das
ist
erst
übermorgen,
aber
trotzdem
schon
mal
danke,
mein
Junge.
Ah,
that's
the
day
after
tomorrow,
but
still
ever
thank
you,
my
boy.
OpenSubtitles v2018
Ohne
das
"ganz
ehrlich"
wäre
es
mir
lieber,
aber
trotzdem
danke.
I
wish
it
didn't
require
the
"seriously",
but
thank
you.
OpenSubtitles v2018
Aber
trotzdem
danke
ist
wirklich
die
Antwort
für
den
richtigen
Job,
intellektuellen
und
geistigen.
But
anyway
thank
you
is
really
the
answer
for
the
right
job,
intellectual
and
spiritual.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
Dante
wird
sich
im
Grabe
herumdrehen,
wenn
er
hört,
dass
er
mit
Herrn
Fatuzzo
verglichen
wird,
aber
trotzdem
danke
ich
Ihnen,
Herr
Präsident.
I
think
Dante
will
turn
over
in
his
grave
at
hearing
himself
compared
to
Mr
Fatuzzo,
but
thank
you
in
any
case,
Mr
President.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
was
sie
dachten,
wofür
der
Kuchen
war,
aber
trotzdem
danke,
dass
du
Brad
das
über
den
Spot
sagtest.
I'm
not
really
sure
what
they
think
this
cake
is
for.
But
anyway,
thanks
for
saying
what
you
said
to
Brad
about
the
commercial.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
mir
ziemlich
sicher,
dass
Charlie
das
auch
sagen
wollte,
aber
trotzdem
danke
für
die
Satzvollendung.
I'm
pretty
sure
Charlie
was
just
about
to
say
that,
but
thanks
for
finishing
his
sentence.
OpenSubtitles v2018
Ach
ja,
mir
ist
eingefallen,
dass
ich
sowieso
in
den
nächsten
Wochen
unten
sein
werde
ich
kontrolliere
es
selbst,
aber
trotzdem
danke.
Oh,
actually,
about
that,
you
know,
I
just
realized
I'm
going
to
be
down
there
in
a
few
weeks
anyway,
so
I'll
just
check
things
out
myself.
But
thanks.
OpenSubtitles v2018
Wir
waren
sehr
traurig,
dein
Lächeln
in
die
Gesellschaft
zu
sehen
und
dann
statt
der
Lektüre
Ihrer
Worte
hier,
was
für
eine
Überraschung,
wir
sind
nicht
so,
aber
trotzdem
danke
der
positive
Blick
auf
die
Wohnung
und
dass
wir
uns
neu
strukturiert
Wiederbelebung
dieser
Stelle,
die
sonst
verloren
gehen
würde.
We
were
very
sorry
to
see
your
smile
in
the
company
and
then
instead
of
reading
your
words
here,
what
a
surprise,
we
are
not
so,
but
thanks
anyway
the
positive
view
on
the
home
and
place
that
we
have
restructured
ourselves
reviving
this
place
that
would
otherwise
would
be
lost.
ParaCrawl v7.1
Nein,
das
kann
ich
nicht
annehmen,
aber
trotzdem
vielen
Dank.
No,
I
couldn't
do
that,
Bat,
but
thanks
anyway.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
bin
sicher,
aber
vielen
Dank
trotzdem.
Yes,
I
am
sure,
but
thank
you
just
the
same.
OpenSubtitles v2018
Das
war
ich
eigentlich
gar
nicht,
aber
trotzdem
vielen
Dank.
It
wasn't
actually
me,
but
thank
you
anyway.
OpenSubtitles v2018
Normalerweise
trinke
ich
keinen
Kaffee,
aber
trotzdem
vielen
Dank.
Usually
I
don't
drink
coffee,
but
thanks
for
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
aber
trotzdem
vielen
Dank.
I
know
I
don't,
not
really,
but
thank
you
anyway.
OpenSubtitles v2018
Ich
gehe
aus,
aber
trotzdem
vielen
Dank.
I'm
going
out,
but
thanks,
though.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
wohl
nichts
nützen,
aber
trotzdem
vielen
Dank.
It
probably
won't
be
any
use,
but
thanks
anyway.
It
probably
won't
be
any
use,
but
thanks
anyway.
OpenSubtitles v2018
Stets
sonnig
aber
trotzdem
perfekt
beschneit,
dank
der,
im
Notfall
funktionierenden,
Beschneiungsanlage.
Always
sunny,
but
at
the
same
time
well
covered
with
snow
thanks
to
programmed
snow.
ParaCrawl v7.1