Translation of "Aber trotzdem danke" in English

Ich verteidige mich normalerweise selbst, aber trotzdem danke.
I usually do my own fighting but thanks anyway.
OpenSubtitles v2018

Ach, ich hatte zu keiner Zeit Probleme, aber trotzdem danke.
Oh, I was never in any trouble, but thanks anyway.
OpenSubtitles v2018

Ich mochte es nicht, aber trotzdem danke.
I didn't, but thanks.
OpenSubtitles v2018

Nein, bei Vorsprechen zeigt man keine YouTube-Clips, aber trotzdem danke.
No, you don't usually show YouTube clips at auditions. But thank you.
OpenSubtitles v2018

Das macht man nicht, aber danke trotzdem.
It's not done but thanks anyway.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sicher, das stimmt nicht, aber trotzdem danke.
I'm sure that's not true, but thank you anyway.
OpenSubtitles v2018

Ich bin geschäftlich hier, nicht für das Vergnügen - aber trotzdem Danke.
I'm here for business, not pleasure, thanks.
OpenSubtitles v2018

Mein Dad hat das alles hier durchgeplant, aber danke trotzdem.
No problem. Well, it was nice meeting you.
OpenSubtitles v2018

Ich bezweifle, dass das stimmt, aber trotzdem danke.
I doubt that's actually true, but thank you.
OpenSubtitles v2018

Ist nicht meine Beerdigung, aber trotzdem Danke.
It's not my funeral, but thanks.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte etwas Aussagekräftigeres erwartet, aber trotzdem danke.
I assumed you'd choose something more specific than that, but thanks anyway.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche jetzt keine Bestätigung, aber danke trotzdem.
Actually not needing validation right now, but thank you.
OpenSubtitles v2018

Wir sind zwar Männer, aber trotzdem Danke.
Actually, we're men, lady, but thanks.
OpenSubtitles v2018

Ach Quatsch, aber trotzdem, danke.
Bullshit. But thanks anyway.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte es wohl allein geschafft, aber trotzdem danke, meine Herren.
I would have probably done alone, But anyway, thank you gentlemen.
OpenSubtitles v2018

Um das geht es zwar nicht, aber trotzdem danke.
Not the point,but thank you.
OpenSubtitles v2018

Du willst es nicht, aber trotzdem Danke.
No, you're not, but thank you for doing it.
OpenSubtitles v2018

Hogan, in der Genfer Konvention steht nichts darüber, aber trotzdem danke für Ihren Beitrag.
Hogan, the Geneva Convention says nothing about it, but thank you for bringing it to my attention.
OpenSubtitles v2018

Ah, das ist erst übermorgen, aber trotzdem schon mal danke, mein Junge.
Ah, that's the day after tomorrow, but still ever thank you, my boy.
OpenSubtitles v2018

Ohne das "ganz ehrlich" wäre es mir lieber, aber trotzdem danke.
I wish it didn't require the "seriously", but thank you.
OpenSubtitles v2018

Aber trotzdem danke ist wirklich die Antwort für den richtigen Job, intellektuellen und geistigen.
But anyway thank you is really the answer for the right job, intellectual and spiritual.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, Dante wird sich im Grabe herumdrehen, wenn er hört, dass er mit Herrn Fatuzzo verglichen wird, aber trotzdem danke ich Ihnen, Herr Präsident.
I think Dante will turn over in his grave at hearing himself compared to Mr Fatuzzo, but thank you in any case, Mr President.
Europarl v8

Ich weiß nicht, was sie dachten, wofür der Kuchen war, aber trotzdem danke, dass du Brad das über den Spot sagtest.
I'm not really sure what they think this cake is for. But anyway, thanks for saying what you said to Brad about the commercial.
OpenSubtitles v2018

Ich bin mir ziemlich sicher, dass Charlie das auch sagen wollte, aber trotzdem danke für die Satzvollendung.
I'm pretty sure Charlie was just about to say that, but thanks for finishing his sentence.
OpenSubtitles v2018

Ach ja, mir ist eingefallen, dass ich sowieso in den nächsten Wochen unten sein werde ich kontrolliere es selbst, aber trotzdem danke.
Oh, actually, about that, you know, I just realized I'm going to be down there in a few weeks anyway, so I'll just check things out myself. But thanks.
OpenSubtitles v2018

Wir waren sehr traurig, dein Lächeln in die Gesellschaft zu sehen und dann statt der Lektüre Ihrer Worte hier, was für eine Überraschung, wir sind nicht so, aber trotzdem danke der positive Blick auf die Wohnung und dass wir uns neu strukturiert Wiederbelebung dieser Stelle, die sonst verloren gehen würde.
We were very sorry to see your smile in the company and then instead of reading your words here, what a surprise, we are not so, but thanks anyway the positive view on the home and place that we have restructured ourselves reviving this place that would otherwise would be lost.
ParaCrawl v7.1

Nein, das kann ich nicht annehmen, aber trotzdem vielen Dank.
No, I couldn't do that, Bat, but thanks anyway.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich bin sicher, aber vielen Dank trotzdem.
Yes, I am sure, but thank you just the same.
OpenSubtitles v2018

Das war ich eigentlich gar nicht, aber trotzdem vielen Dank.
It wasn't actually me, but thank you anyway.
OpenSubtitles v2018

Normalerweise trinke ich keinen Kaffee, aber trotzdem vielen Dank.
Usually I don't drink coffee, but thanks for that.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, aber trotzdem vielen Dank.
I know I don't, not really, but thank you anyway.
OpenSubtitles v2018

Ich gehe aus, aber trotzdem vielen Dank.
I'm going out, but thanks, though.
OpenSubtitles v2018

Es wird wohl nichts nützen, aber trotzdem vielen Dank.
It probably won't be any use, but thanks anyway. It probably won't be any use, but thanks anyway.
OpenSubtitles v2018

Stets sonnig aber trotzdem perfekt beschneit, dank der, im Notfall funktionierenden, Beschneiungsanlage.
Always sunny, but at the same time well covered with snow thanks to programmed snow.
ParaCrawl v7.1