Translation of "Aber sicher" in English
Wir
können
keine
Gewissheit
haben,
aber
wir
benötigen
sicher
eine
angemessene
Stabilität.
We
cannot
have
certainty,
but
we
certainly
need
to
have
some
stability.
Europarl v8
Langsam,
aber
sicher
versucht
sie,
ihre
Souveränität
allen
palästinensischen
Gebieten
aufzudrücken.
Slowly
but
surely,
it
is
trying
to
impose
its
sovereignty
on
all
the
Palestinian
territories.
Europarl v8
Serbien
wird
geschwächt,
das
ist
sicher,
aber
nicht
unbedingt
Milosevic.
Serbia
is
certainly
being
weakened,
but
not
really
Milosevic.
Europarl v8
Europa
wird
langsam
aber
sicher
von
Europäern
ethnisch
gesäubert.
Europe
is
slowly
but
steadily
being
ethnically
cleansed
of
Europeans.
Europarl v8
Der
Transfer
von
Sammeldaten
bedeutet
aber
sicher,
über
das
Ziel
hinauszuschießen.
However,
the
transfer
of
aggregate
data
is
certainly
going
overboard.
Europarl v8
Darüber
hinausgehend
brauchen
wir
aber
auch
ganz
sicher
Aufklärung
und
Bildung
im
Ernährungsbereich.
In
addition
to
this,
however,
we
definitely
need
clarification
and
education
in
the
area
of
nutrition.
Europarl v8
Aber
sicher
sind
sie
sich
dessen
nicht.
However,
they
are
not
sure
of
this.
Europarl v8
Wir
werden
uns
aber
sicher
für
die
Entschließung
aussprechen.
But
the
resolution
will
certainly
have
our
support.
Europarl v8
Internationale
Einmischung
bewirkt
aber
sicher
nichts.
But
international
intervention
certainly
produces
no
results.
Europarl v8
Aber
das
wäre
sicher
keine
Verhältnismäßigkeit.
But
that
would
certainly
be
a
disproportionate
reaction.
Europarl v8
Das
muß
kein
Kulturkampf
sein,
aber
es
ist
sicher
klar.
We
need
not
pit
one
tradition
against
the
other
in
a
Kulturkampf
,
but
it
is
clear
that
these
traditions
are
worth
preserving.
Europarl v8
Sicher,
aber
die
Krankheit
hat
eine
Inkubationszeit
von
15
oder
20
Jahren.
That
may
be
true,
but
the
disease
incubates
for
15
or
20
years.
Europarl v8
Das
stimmt
sicher,
aber
es
bleibt
trotzdem
noch
unerhört
viel
zu
tun.
Yes,
we
have
achieved
something,
but
there
still
remains
such
an
incredible
amount
to
do.
Europarl v8
Mit
einigen
Lösungen
kann
man
aber
sicher
rechnen.
Some
solutions,
however,
are
expected
to
come
out
of
it.
Europarl v8
Sauberes
Wasser
wird
langsam
aber
sicher
knapp,
wertvoll
und
rar
wie
Diamanten.
Slowly
but
surely,
clean
water
is
becoming
a
scarce
and
valuable
commodity,
as
rare
as
diamonds.
Europarl v8
Das
können
wir
vielleicht
hier
machen,
aber
sicher
nicht
außerhalb
dieses
Raumes.
We
can
perhaps
do
that
in
this
case,
but
certainly
not
outside
this
area.
Europarl v8
Dessen
können
wir
aber
nicht
sicher
sein.
We
do
not
know
this
for
a
fact,
however.
Europarl v8
Aber
ich
bin
sicher,
Herr
Lehtinen
hat
Ihre
Bemerkungen
zur
Kenntnis
genommen.
But
I
am
sure
Mr
Lehtinen
took
on
board
your
remarks.
Europarl v8
Aber
eins
ist
sicher:
diese
Nacht
hat
über
mein
Schicksal
entschieden.
One
thing
is
certain:
this
night
has
decided
my
fate.
Books v1
Ich
bin
mir
nicht
ganz
sicher,
aber
ich
glaube
an
die
Wissenschaft...
I'm
not
sure,
but
I
believe
in
science...
GlobalVoices v2018q4
Es
ist
aber
sicher,
dass
sie
von
Fremden
angegriffen
wurde.
It
is
certain
however,
she
was
assaulted
by
strangers.
GlobalVoices v2018q4
Das
Thema
ist
komplex
und
subjektiv,
aber
eines
ist
sicher:
The
subject
is
complex
and
subjective,
but
one
thing
is
certain:
ELRA-W0201 v1
Aber
Sie
wissen
sicher,
dass
die
Einführung
einen
wahren
Umbruch
bedeutete.
But
what
you
do
know
is
that
that
introduction
was
nothing
short
of
transformative.
TED2020 v1
Zelten
ist
unterhalb
der
Baumgrenze
sicher,
aber
die
Gipfelregion
ist
sehr
ausgesetzt.
Camping
is
relatively
safe
below
the
treeline
but
the
summit
ridgeline
is
very
exposed.
Wikipedia v1.0