Translation of "Aber sicher" in English

Wir können keine Gewissheit haben, aber wir benötigen sicher eine angemessene Stabilität.
We cannot have certainty, but we certainly need to have some stability.
Europarl v8

Langsam, aber sicher versucht sie, ihre Souveränität allen palästinensischen Gebieten aufzudrücken.
Slowly but surely, it is trying to impose its sovereignty on all the Palestinian territories.
Europarl v8

Serbien wird geschwächt, das ist sicher, aber nicht unbedingt Milosevic.
Serbia is certainly being weakened, but not really Milosevic.
Europarl v8

Europa wird langsam aber sicher von Europäern ethnisch gesäubert.
Europe is slowly but steadily being ethnically cleansed of Europeans.
Europarl v8

Der Transfer von Sammeldaten bedeutet aber sicher, über das Ziel hinauszuschießen.
However, the transfer of aggregate data is certainly going overboard.
Europarl v8

Darüber hinausgehend brauchen wir aber auch ganz sicher Aufklärung und Bildung im Ernährungsbereich.
In addition to this, however, we definitely need clarification and education in the area of nutrition.
Europarl v8

Aber sicher sind sie sich dessen nicht.
However, they are not sure of this.
Europarl v8

Wir werden uns aber sicher für die Entschließung aussprechen.
But the resolution will certainly have our support.
Europarl v8

Internationale Einmischung bewirkt aber sicher nichts.
But international intervention certainly produces no results.
Europarl v8

Aber das wäre sicher keine Verhältnismäßigkeit.
But that would certainly be a disproportionate reaction.
Europarl v8

Das muß kein Kulturkampf sein, aber es ist sicher klar.
We need not pit one tradition against the other in a Kulturkampf , but it is clear that these traditions are worth preserving.
Europarl v8

Sicher, aber die Krankheit hat eine Inkubationszeit von 15 oder 20 Jahren.
That may be true, but the disease incubates for 15 or 20 years.
Europarl v8

Das stimmt sicher, aber es bleibt trotzdem noch unerhört viel zu tun.
Yes, we have achieved something, but there still remains such an incredible amount to do.
Europarl v8

Mit einigen Lösungen kann man aber sicher rechnen.
Some solutions, however, are expected to come out of it.
Europarl v8

Sauberes Wasser wird langsam aber sicher knapp, wertvoll und rar wie Diamanten.
Slowly but surely, clean water is becoming a scarce and valuable commodity, as rare as diamonds.
Europarl v8

Das können wir vielleicht hier machen, aber sicher nicht außerhalb dieses Raumes.
We can perhaps do that in this case, but certainly not outside this area.
Europarl v8

Dessen können wir aber nicht sicher sein.
We do not know this for a fact, however.
Europarl v8

Aber ich bin sicher, Herr Lehtinen hat Ihre Bemerkungen zur Kenntnis genommen.
But I am sure Mr Lehtinen took on board your remarks.
Europarl v8

Aber eins ist sicher: diese Nacht hat über mein Schicksal entschieden.
One thing is certain: this night has decided my fate.
Books v1

Ich bin mir nicht ganz sicher, aber ich glaube an die Wissenschaft...
I'm not sure, but I believe in science...
GlobalVoices v2018q4

Es ist aber sicher, dass sie von Fremden angegriffen wurde.
It is certain however, she was assaulted by strangers.
GlobalVoices v2018q4

Das Thema ist komplex und subjektiv, aber eines ist sicher:
The subject is complex and subjective, but one thing is certain:
ELRA-W0201 v1

Aber Sie wissen sicher, dass die Einführung einen wahren Umbruch bedeutete.
But what you do know is that that introduction was nothing short of transformative.
TED2020 v1

Zelten ist unterhalb der Baumgrenze sicher, aber die Gipfelregion ist sehr ausgesetzt.
Camping is relatively safe below the treeline but the summit ridgeline is very exposed.
Wikipedia v1.0