Translation of "Aber noch nicht" in English

Es wurde bereits viel erreicht, aber immer noch nicht genug.
The achievements are good but they are still not good enough.
Europarl v8

Das ist aber noch nicht alles.
That is not all, however.
Europarl v8

Wir haben zwanzig Jahre Binnenmarkt, aber er ist noch nicht fertig.
The internal market has been in existence for 20 years, but it is not yet complete.
Europarl v8

Das ist aber hier noch nicht der Fall.
So far, that is not what we are talking about here.
Europarl v8

Sicher wird man es dabei aber noch nicht bewenden belassen können.
Of course, we cannot stop there.
Europarl v8

Aber das ist noch nicht einmal das Schlimmste.
In fact, that is not the worst thing.
Europarl v8

Mit der Annahme dieses Vorschlags haben wir aber das Ziel noch nicht erreicht.
We have not yet, however, got as far as approving the proposal.
Europarl v8

Wir machen unsere Kühe zu Kannibalen, aber das ist noch nicht alles.
We are turning our cows into cannibals. But that is not all.
Europarl v8

Diese Lieferungen sind aber immer noch nicht an ihrem Bestimmungsort angekommen.
But this aid has not yet reached its destination.
Europarl v8

Dieses Ziel haben sie aber noch lange nicht erreicht.
They are not there yet.
Europarl v8

Wir sind auf dem Weg, aber noch nicht angekommen.
We are on the right path, but we still have some way to go.
Europarl v8

Etwas mehr Bescheidenheit gibt es, aber noch nicht genug Klarheit.
It is taking a slightly more modest approach, but there is still not enough clarity.
Europarl v8

Es können aber nicht noch zusätzlich 20 mögliche oder denkbare Gefahren aufgezeigt werden.
But it cannot list another 20 potential or conceivable risks.
Europarl v8

Oft erfassen wir aber noch nicht die kulturelle und politische Bedeutung der Netze.
However, we still often fail to understand the cultural and political significance of the Internet.
Europarl v8

Aber wir sind noch nicht aus dem Gröbsten heraus.
But we are not out of the woods yet, so to speak.
Europarl v8

Aber das ist noch nicht alles.
But that is not all.
Europarl v8

Der Aufbau ist auf gutem Wege, aber noch nicht zu Ende geführt.
The structure is well on the way to, but has not yet reached, completion.
DGT v2019

Wir begrüßen die bereits erzielten Fortschritte, aber das reicht noch nicht aus.
We welcome the progress that has already been made, but it is still not enough.
Europarl v8

Das macht mich aber noch nicht zufrieden.
But I am not satisfied with just that.
Europarl v8

Waffenstillstand heißt aber noch nicht Frieden.
A cease-fire, however, is still a step short of peace.
Europarl v8

Dies sind bereits erhebliche Anstrengungen, die aber noch nicht ausreichen.
These are considerable, but they are still not enough.
Europarl v8

Wir verändern unsere Arbeitsweisen radikal, aber das reicht noch nicht aus.
We are radically changing how we do things but this is not enough.
Europarl v8

In der täglichen Praxis sind wir aber noch lange nicht am Ziel.
We are still, however, far from our goal in everyday practice.
Europarl v8

Der demokratische Prozess hat begonnen, aber er ist noch nicht stabil.
The democratic process has begun, but it remains fragile.
Europarl v8

In der Zwischenzeit wurden einige der Schuldigen verhaftet, aber noch nicht verurteilt.
Meanwhile some of the culprits have been arrested, but have not been sentenced yet.
Europarl v8

Bis jetzt hat die Kommission dies aber noch nicht getan.
The Commission has so far not done this, however.
Europarl v8

Jalta ist vorbei, aber Europa ist noch nicht vollständig geeint.
Yalta is over, but Europe has not yet been fully united.
Europarl v8