Translation of "Aber noch nicht" in English
Es
wurde
bereits
viel
erreicht,
aber
immer
noch
nicht
genug.
The
achievements
are
good
but
they
are
still
not
good
enough.
Europarl v8
Das
ist
aber
noch
nicht
alles.
That
is
not
all,
however.
Europarl v8
Wir
haben
zwanzig
Jahre
Binnenmarkt,
aber
er
ist
noch
nicht
fertig.
The
internal
market
has
been
in
existence
for
20
years,
but
it
is
not
yet
complete.
Europarl v8
Das
ist
aber
hier
noch
nicht
der
Fall.
So
far,
that
is
not
what
we
are
talking
about
here.
Europarl v8
Sicher
wird
man
es
dabei
aber
noch
nicht
bewenden
belassen
können.
Of
course,
we
cannot
stop
there.
Europarl v8
Aber
das
ist
noch
nicht
einmal
das
Schlimmste.
In
fact,
that
is
not
the
worst
thing.
Europarl v8
Mit
der
Annahme
dieses
Vorschlags
haben
wir
aber
das
Ziel
noch
nicht
erreicht.
We
have
not
yet,
however,
got
as
far
as
approving
the
proposal.
Europarl v8
Wir
machen
unsere
Kühe
zu
Kannibalen,
aber
das
ist
noch
nicht
alles.
We
are
turning
our
cows
into
cannibals.
But
that
is
not
all.
Europarl v8
Diese
Lieferungen
sind
aber
immer
noch
nicht
an
ihrem
Bestimmungsort
angekommen.
But
this
aid
has
not
yet
reached
its
destination.
Europarl v8
Dieses
Ziel
haben
sie
aber
noch
lange
nicht
erreicht.
They
are
not
there
yet.
Europarl v8
Wir
sind
auf
dem
Weg,
aber
noch
nicht
angekommen.
We
are
on
the
right
path,
but
we
still
have
some
way
to
go.
Europarl v8
Etwas
mehr
Bescheidenheit
gibt
es,
aber
noch
nicht
genug
Klarheit.
It
is
taking
a
slightly
more
modest
approach,
but
there
is
still
not
enough
clarity.
Europarl v8
Es
können
aber
nicht
noch
zusätzlich
20
mögliche
oder
denkbare
Gefahren
aufgezeigt
werden.
But
it
cannot
list
another
20
potential
or
conceivable
risks.
Europarl v8
Oft
erfassen
wir
aber
noch
nicht
die
kulturelle
und
politische
Bedeutung
der
Netze.
However,
we
still
often
fail
to
understand
the
cultural
and
political
significance
of
the
Internet.
Europarl v8
Aber
wir
sind
noch
nicht
aus
dem
Gröbsten
heraus.
But
we
are
not
out
of
the
woods
yet,
so
to
speak.
Europarl v8
Aber
das
ist
noch
nicht
alles.
But
that
is
not
all.
Europarl v8
Der
Aufbau
ist
auf
gutem
Wege,
aber
noch
nicht
zu
Ende
geführt.
The
structure
is
well
on
the
way
to,
but
has
not
yet
reached,
completion.
DGT v2019
Wir
begrüßen
die
bereits
erzielten
Fortschritte,
aber
das
reicht
noch
nicht
aus.
We
welcome
the
progress
that
has
already
been
made,
but
it
is
still
not
enough.
Europarl v8
Das
macht
mich
aber
noch
nicht
zufrieden.
But
I
am
not
satisfied
with
just
that.
Europarl v8
Waffenstillstand
heißt
aber
noch
nicht
Frieden.
A
cease-fire,
however,
is
still
a
step
short
of
peace.
Europarl v8
Dies
sind
bereits
erhebliche
Anstrengungen,
die
aber
noch
nicht
ausreichen.
These
are
considerable,
but
they
are
still
not
enough.
Europarl v8
Wir
verändern
unsere
Arbeitsweisen
radikal,
aber
das
reicht
noch
nicht
aus.
We
are
radically
changing
how
we
do
things
but
this
is
not
enough.
Europarl v8
In
der
täglichen
Praxis
sind
wir
aber
noch
lange
nicht
am
Ziel.
We
are
still,
however,
far
from
our
goal
in
everyday
practice.
Europarl v8
Der
demokratische
Prozess
hat
begonnen,
aber
er
ist
noch
nicht
stabil.
The
democratic
process
has
begun,
but
it
remains
fragile.
Europarl v8
In
der
Zwischenzeit
wurden
einige
der
Schuldigen
verhaftet,
aber
noch
nicht
verurteilt.
Meanwhile
some
of
the
culprits
have
been
arrested,
but
have
not
been
sentenced
yet.
Europarl v8
Bis
jetzt
hat
die
Kommission
dies
aber
noch
nicht
getan.
The
Commission
has
so
far
not
done
this,
however.
Europarl v8
Jalta
ist
vorbei,
aber
Europa
ist
noch
nicht
vollständig
geeint.
Yalta
is
over,
but
Europe
has
not
yet
been
fully
united.
Europarl v8