Translation of "Aber eher" in English
Auf
diesen
Gebieten
werden
Energiesparmethoden
aber
eher
schwieriger
und
komplizierter
sein.
In
these
areas,
however,
energy
saving
methods
will
be
rather
more
difficult
and
more
complicated.
Europarl v8
Aber
das
ist
eher
nur
eine
Hoffnung.
But
it
is
very
much
more
hope
than
anything
else.
Europarl v8
Der
Erfolg
der
bisherigen
Bekämpfungsstrategie
bleibt
aber
eher
zweifelhaft.
It
remains
somewhat
questionable,
however,
whether
the
anti-terrorism
strategy
has
been
succeeding.
Europarl v8
Aber
das
sind
eher
Ausnahmen,
nicht
die
Regel.
But
these
are
the
exceptions,
not
the
rule.
News-Commentary v14
Pikettismus
setzt
aber
eher
Vermögens-
als
Einkommenssteuern
voraus.
But
Pikettism
does
not
require
income
taxes,
so
much
as
wealth
taxes.
News-Commentary v14
Verzeihung,
aber
dies
ähnelt
eher
einer
Moschee
als
einem
Flughafen.
This
place
looks
more
like
a
mosque
than
an
airfield.
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
sollten
eher
fragen,
was
sie
mit
ihm
vorhat.
But
it's
not
what
he'll
do
to
her,
it's
what
she's
done
to
him.
OpenSubtitles v2018
Viele
Mitgliedstaaten
planen
Reformen,
schieben
ihre
Realisierung
im
allgemeinen
aber
eher
hinaus.
Many
Member
States
have
plans
for
reforms,
but
they
generally
tend
to
postpone
their
implementation.
TildeMODEL v2018
Aber
ich
sprach
eher
von
etwas
Weltlicherem.
But
I
was
talking
about
something
more
profane.
OpenSubtitles v2018
Aber
eher
nehme
ich
meine
Mutter
mit
als
dich.
But
I'd
take
my
mother
before
I'd
take
you!
OpenSubtitles v2018
Aber
je
eher
ich
dieses
Biest
los
werde,
umso
besser.
But
the
sooner
I
can
get
rid
of
this
bitch
the
better.
OpenSubtitles v2018
Ich
aber
sehe
sie
eher
als
Patrioten!
But
I
think
of
them
as
patriots!
OpenSubtitles v2018
Das
Dubliner
Uebereinkommen
ist
ein
notwendiger,
aber
eher
bescheidener
Anfang.
The
Dublin
Convention
is
a
necessary
but
rather
modest
beginning.
TildeMODEL v2018
Aber
es
war
eher
kränklicher
Natur.
But
it
was
always
rather
a
sickly
creature.
TildeMODEL v2018
Aber
dieser
ist
eher
so
wie
du:
But
I
think
this
is
more
like
you.
OpenSubtitles v2018
Aber
Russell
war
eher
wie
die
linke
Gehirnhälfte
und
Cathy
wie
die
rechte.
But
Russell
was
more
of
the
left
brain
and
Cathy
was
the
right.
OpenSubtitles v2018
Wir
konzentrierten
uns
auf
den
Bereich,
sie
sind
aber
wohl
eher
da.
We
were
concentrating
on
this
area,
but
it
looks
like
they're
closer
to
here.
OpenSubtitles v2018
Aber
eher
Spaß,
weil
ich
ein
Riesenfan
der
Bands
bin.
But
I
guess
this
is
fun
because
I'm
a
really
big
fan
of
the
band.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
wirklich
toll,
aber
eher
eine
unausgereifte
Drohne.
It's
beautiful
but
in
a
rudimentary
sense,
a
drone.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
dachte,
eher
an
etwas
wie
das
hier.
But
I
was
thinking
something
a
little
bit
more
like
this.
OpenSubtitles v2018
Es
klingt
vermutlich
beeindruckend,
aber
es
ist
eher
gemein.
I
mean,
I--
it
probably
sounds
impressive,
but
it's
not.
It's
mean.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
sie
gestochen,
wohl
aus
Absicht,
aber
eher
aus
Versehen.
I
stabbed
her,
Possibly
on
purpose
but
probably
on
accident.
OpenSubtitles v2018