Translation of "Aber du hast recht" in English

Aber du hast Recht, es war nicht eure Schuld.
You're right, it wasn't your fault.
OpenSubtitles v2018

Du bist zwar dumm, aber diesmal hast du Recht.
This silly boy is right this time.
OpenSubtitles v2018

Aber gut, du hast recht.
You're right, it's better this way.
OpenSubtitles v2018

Aber du hast kein Recht, sie wie Aussätzige zu meiden.
But avoiding them like lepers... you don't have a right!
OpenSubtitles v2018

Aber du hast Recht, wir werden wirklich beobachtet.
But you were right, we are being watched.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir leid, aber du hast recht.
I regret it. You would have been of use to me, but you're right.
OpenSubtitles v2018

Du bist klug, aber hast du auch Recht?
You're clever, but I wonder if you're right.
OpenSubtitles v2018

Aber du hast recht, ich bin etwas fertig.
But you're right, I can't stand up.
OpenSubtitles v2018

Das darfst du nicht, aber du hast recht.
You don't get to do that, but you're right.
OpenSubtitles v2018

Ich sage es ungern, aber du hast recht.
I hate to repeat myself, but it might be apropos.
OpenSubtitles v2018

Einfach ausgedrückt, aber du hast Recht.
Simply put, but you are right.
OpenSubtitles v2018

Aber du hast recht, du hast es im Griff.
No, but you're right. You know, you have it under control.
OpenSubtitles v2018

Aber wo du recht hast, hast du recht.
But when you're right, you're right.
OpenSubtitles v2018

Aber du hast recht, sie ist hier um zu arbeiten.
But you're right, she's here to work.
OpenSubtitles v2018

Aber du hast Recht, du musst mir nicht helfen.
OK. You're right, you don't have to help me.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, ich mache einen Witz darüber, aber du hast Recht.
I mean, look, I do joke about it, but you're right.
OpenSubtitles v2018

Das war jetzt ohne jegliches Taktgefühl gesagt, aber du hast recht.
Said with absolutely no tact but you're right.
OpenSubtitles v2018

Aber du hast recht, Menschen ändern sich nicht.
But you're right, people don't change.
OpenSubtitles v2018

Aber du hast recht, du hast recht.
But you're right, you're right.
OpenSubtitles v2018

Aber du hast recht, ein bisschen Spaß täte uns gut.
But, yes, I would love something fun for us.
OpenSubtitles v2018

Stilvoll, Lassie, aber du hast Recht.
Classy, Lassie, but you're right.
OpenSubtitles v2018

Darüber hab ich noch nie nachgedacht, aber du hast Recht.
I hadn't thought about that, but you're absolutely right. - That's...
OpenSubtitles v2018

Ja, aber du hast Recht, dass da auch andere Menschen waren.
Yeah, but you are right about there being other people.
OpenSubtitles v2018

Aber, ja, du hast recht.
But, yes, you're right.
OpenSubtitles v2018

Aber du hast recht, Liebster.
But you're alright, darling.
OpenSubtitles v2018

Aber du hast schon recht, wie immer.
No, but you are right, as always.
OpenSubtitles v2018

Ich würde gerne mit Dir diskutieren, aber du hast Recht.
I'd argue with you, but you're right.
OpenSubtitles v2018