Translation of "Aber du hast recht" in English
Aber
du
hast
Recht,
es
war
nicht
eure
Schuld.
You're
right,
it
wasn't
your
fault.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
zwar
dumm,
aber
diesmal
hast
du
Recht.
This
silly
boy
is
right
this
time.
OpenSubtitles v2018
Aber
gut,
du
hast
recht.
You're
right,
it's
better
this
way.
OpenSubtitles v2018
Aber
du
hast
kein
Recht,
sie
wie
Aussätzige
zu
meiden.
But
avoiding
them
like
lepers...
you
don't
have
a
right!
OpenSubtitles v2018
Aber
du
hast
Recht,
wir
werden
wirklich
beobachtet.
But
you
were
right,
we
are
being
watched.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
leid,
aber
du
hast
recht.
I
regret
it.
You
would
have
been
of
use
to
me,
but
you're
right.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
klug,
aber
hast
du
auch
Recht?
You're
clever,
but
I
wonder
if
you're
right.
OpenSubtitles v2018
Aber
du
hast
recht,
ich
bin
etwas
fertig.
But
you're
right,
I
can't
stand
up.
OpenSubtitles v2018
Das
darfst
du
nicht,
aber
du
hast
recht.
You
don't
get
to
do
that,
but
you're
right.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
es
ungern,
aber
du
hast
recht.
I
hate
to
repeat
myself,
but
it
might
be
apropos.
OpenSubtitles v2018
Einfach
ausgedrückt,
aber
du
hast
Recht.
Simply
put,
but
you
are
right.
OpenSubtitles v2018
Aber
du
hast
recht,
du
hast
es
im
Griff.
No,
but
you're
right.
You
know,
you
have
it
under
control.
OpenSubtitles v2018
Aber
wo
du
recht
hast,
hast
du
recht.
But
when
you're
right,
you're
right.
OpenSubtitles v2018
Aber
du
hast
recht,
sie
ist
hier
um
zu
arbeiten.
But
you're
right,
she's
here
to
work.
OpenSubtitles v2018
Aber
du
hast
Recht,
du
musst
mir
nicht
helfen.
OK.
You're
right,
you
don't
have
to
help
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
ich
mache
einen
Witz
darüber,
aber
du
hast
Recht.
I
mean,
look,
I
do
joke
about
it,
but
you're
right.
OpenSubtitles v2018
Das
war
jetzt
ohne
jegliches
Taktgefühl
gesagt,
aber
du
hast
recht.
Said
with
absolutely
no
tact
but
you're
right.
OpenSubtitles v2018
Aber
du
hast
recht,
Menschen
ändern
sich
nicht.
But
you're
right,
people
don't
change.
OpenSubtitles v2018
Aber
du
hast
recht,
du
hast
recht.
But
you're
right,
you're
right.
OpenSubtitles v2018
Aber
du
hast
recht,
ein
bisschen
Spaß
täte
uns
gut.
But,
yes,
I
would
love
something
fun
for
us.
OpenSubtitles v2018
Stilvoll,
Lassie,
aber
du
hast
Recht.
Classy,
Lassie,
but
you're
right.
OpenSubtitles v2018
Darüber
hab
ich
noch
nie
nachgedacht,
aber
du
hast
Recht.
I
hadn't
thought
about
that,
but
you're
absolutely
right.
-
That's...
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
du
hast
Recht,
dass
da
auch
andere
Menschen
waren.
Yeah,
but
you
are
right
about
there
being
other
people.
OpenSubtitles v2018
Aber,
ja,
du
hast
recht.
But,
yes,
you're
right.
OpenSubtitles v2018
Aber
du
hast
recht,
Liebster.
But
you're
alright,
darling.
OpenSubtitles v2018
Aber
du
hast
schon
recht,
wie
immer.
No,
but
you
are
right,
as
always.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
gerne
mit
Dir
diskutieren,
aber
du
hast
Recht.
I'd
argue
with
you,
but
you're
right.
OpenSubtitles v2018