Translation of "Abends" in English
Der
Vorschlag
der
Finanzminister
wird
aber
erst
am
1.
Mai
abends
gefaßt.
However,
this
proposal
will
not
be
drawn
up
until
the
evening
of
1
May.
Europarl v8
Dass
das
nur
abends
passiert,
ist
vielleicht
ein
Nachteil.
The
fact
that
this
debate
is
being
held
in
the
evening
may
be
a
disadvantage.
Europarl v8
Herr
Präsident,
eigentlich
ist
das
Thema
des
heutigen
Abends
interessant.
Mr
President,
this
is
actually
a
very
interesting
item
on
our
agenda
this
evening.
Europarl v8
Darüber
hinaus
ist
vor
allem
abends
eine
Energieeinsparung
festzustellen.
Another
point
is
the
saving
of
energy,
especially
in
the
evenings.
Europarl v8
Wissen
Sie,
was
Jerzy
Buzek
1982
abends
zu
tun
pflegte?
Do
you
know
what,
in
1982,
Jerzy
Buzek
used
to
do
in
the
evenings?
Europarl v8
Die
Frage
der
Finanzierung
wurde
von
praktisch
allen
Rednern
des
heutigen
Abends
angesprochen.
The
question
of
the
budget
has
been
raised
by
virtually
all
the
speakers
who
contributed
this
evening.
Europarl v8
Wir
haben
nun
die
Abstimmungen
des
heutigen
Abends
beendet.
That
concludes
this
evening's
voting.
Europarl v8
Sie
werden
im
Laufe
des
Abends
in
die
Fächer
der
Mitglieder
gelegt.
These
which
will
be
put
in
Members'
pigeon-holes
this
evening.
Europarl v8
Doch
am
Höhepunkt
des
Abends,
Herr
Präsident,
ging
das
Benzin
aus.
However,
Mr
President,
at
the
height
of
the
evening,
we
ran
out
of
petrol.
Europarl v8
Die
Redner
des
heutigen
Abends
haben
ebenfalls
darauf
hingewiesen.
The
speakers
this
evening
also
referred
to
this.
Europarl v8
Das
kann
durchaus
die
Schlussfolgerung
des
heutigen
Abends
sein.
That
may
well
be
this
evening's
conclusion.
Europarl v8
Abends
sieht
man
sie
sogar
schlafend
auf
den
Dächern
parkender
Autos.
In
the
evening,
they
can
even
be
seen
sleeping
on
roofs
of
parked
cars.
WMT-News v2019
Er
wartete
bis
sechs
Uhr
abends.
He
waited
till
six
in
the
evening.
Books v1
Abends
beim
Tee
teilte
Ljewin
es
auch
seinem
Bruder
mit.
That
evening,
at
tea,
Levin
said
to
his
brother:
Books v1
Wenn
Sie
in
Luxemburg
abends
ausgehen,
können
Sie
immer
etwas
Neues
erleben.
In
the
Grand
Duchy,
no
two
nights
out
are
ever
the
same.
ELRA-W0201 v1
Morgens
kümmert
sie
sich
um
20
Ziegen,
aber
abends
ist
sie
Premierminister.
She
looks
after
20
goats
in
the
morning,
but
she's
prime
minister
in
the
evening.
TED2013 v1.1
Eines
Abends
sah
ich
die
Nachrichten
in
Oxford.
And
I
was
watching
the
news
one
night
in
Oxford.
TED2013 v1.1
Das
war
also
um
8
Uhr
abends.
So
that
was
at
eight
o'clock
at
night.
TED2013 v1.1
Eines
Abends
auf
der
Bühne,
betrat
ich
tatsächlich
meine
Vagina.
One
night
on
stage,
I
actually
entered
my
vagina.
TED2020 v1
Eines
Abends
ging
das
Paar
romantisch
essen.
And
one
night,
the
couple
went
out
for
a
romantic
restaurant
meal.
TED2020 v1
Sie
müssen
festlegen,
wann
Sie
abends
abschalten
und
aufhören
zu
arbeiten.
You
have
to
define
when
you
switch
off
every
night,
when
you
stop
working.
TED2020 v1
Abends
kommen
die
Blasmusikfreunde
auf
ihre
Kosten.
In
the
evening,
fans
of
brass
band
music
will
be
in
for
a
treat
of
their
own.
WMT-News v2019
Seit
Anfang
des
Abends
bieten
die
lokalen
Bataillone
der
Bevölkerung
die
nötige
Unterstützung.
Beginning
that
evening,
the
local
battalions
are
providing
necessary
assistance
to
the
local
people.
GlobalVoices v2018q4
Als
wir
anfingen,
startete
ich
eines
Abends
diese
Simulation.
When
we
started
this,
I
set
up
the
simulation
one
evening.
TED2013 v1.1