Translation of "Abbringen von" in English
Lässt
er
sich
nicht
von
abbringen.
He's
kind
of
stuck
in
his
ways.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
sage
dir
gleich,
abbringen
von
meinem
Entschluss
lasse
ich
mich
nicht.
But
I
tell
you
right
away,
you
won't
put
me
off
from
my
decision.
OpenSubtitles v2018
Entschuldige,
wenn
ich
mich
nicht
davon
abbringen
lasse,
Beziehungsratschläge
von
dir
anzunehmen.
Excuse
me
if
I
don't
go
out
of
my
way
to
take
relationship
advice
from
you.
OpenSubtitles v2018
Lasst
euch
also
nicht
von
dem
abbringen,
was
ihr
von
Anfang
an
gehört
habt.
Let
that
therefore
abide
in
you,
which
ye
have
heard
from
the
beginning.
ParaCrawl v7.1
Die
gegenwärtigen
Verhandlungen
werden
vermutlich
scheitern,
und
sogar
eine
weitere
Verschärfung
der
Sanktionen
wird
Iran
möglicherweise
nicht
davon
abbringen,
die
Entwicklung
von
Atomwaffen
anzustreben.
The
current
negotiations
are
likely
to
fail,
and
even
tightened
sanctions
may
not
stop
Iran
from
trying
to
build
nuclear
weapons.
News-Commentary v14
Er
will
nach
eigenem
Bekunden
die
EG-Institutionen
von
dem
Vorhaben
abbringen,
im
Rahmen
von
europäischen
Harmonisierungsrichtlinien
die
Werbung
—
vor
allem
für
Alkoholika
und
Tabakerzeugnisse
—
zu
beschränken.
The
organization
will
seek
to
convince
European
Community
authorities
that
it
is
not
in
the
public
interest
to
impose
restrictions
on
advertising
within
the
framework
of
Community
harmonization
legislation,
especially
as
regards
alcohol
and
tobacco
advertising.
EUbookshop v2
Hätten
sie
aber
in
meinem
Rat
gestanden,
dann
würden
sie
mein
Volk
meine
Worte
hören
lassen
und
es
abbringen
von
seinem
bösen
Weg
und
von
der
Bosheit
seiner
Taten.
But
if
they
had
stood
in
my
counsel
and
had
caused
my
people
to
hear
my
words,
then
they
would
have
turned
them
from
their
evil
ways
and
from
the
evil
of
their
doings.
ParaCrawl v7.1
Schon
jetzt
sollte
eine
diplomatische
Aktion
Italiens,
die
den
starken
Mann
aus
der
Cyrenaica
von
seiner
Offensive
abbringen
soll,
von
einer
ebenso
scharfen
Demonstration
der
Seemacht
begleitet
werden.
Even
now,
a
diplomatic
action
by
Italy
to
make
the
strong
man
from
Cyrenaica
desist
from
his
offensive
should
be
accompanied
by
an
equally
incisive
demonstration
of
Maritime
Power.
CCAligned v1
Lass
uns
treu
und
stark
bleiben,
während
wir
auch
weiterhin
vor
der
Welt
Deinen
Heiligen
Namen
bewahren
und
uns
niemals
abbringen
lassen
von
unserem
Kampf,
die
Wahrheit
Deines
Heiligen
Wortes
zu
verbreiten.
May
we
remain
loyal
and
strong,
as
we
persevere
to
keep
Your
Holy
Name
before
the
world
and
never
waive
in
our
struggle
to
spread
the
Truth
of
Your
Holy
Word.Amen.”
CCAligned v1
Ich
habe
nun
eine
rechte
Freude
an
denen,
die
Meinem
Auftrag
nachkommen
im
Eifer,
Mir
zu
dienen,
die
also
ständig
bereit
sind,
auf
die
innere
Stimme
zu
lauschen,
und
sich
durch
nichts
von
außen
abbringen
lassen
von
ihrem
Vorhaben,
das
wahrlich
überaus
segensreich
ist
für
sie
selbst
und
auch
für
die
Mitmenschen.
I
now
take
right
pleasure
in
those,
who
comply
with
eagerness
with
my
assignment
to
serve
me;
who
are
therefore
constantly
prepared
to
listen
to
the
inner
voice,
and
let
nothing
make
them
give
up
their
plan
from
outside,
which
truly
is
exceedingly
beneficial
for
them
and
also
for
fellowmen.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
uns
von
der
trügerischen
Verwirrung
über
reflexive
Erscheinungen
befreien,
die
unser
Geist
produziert,
und
unseren
begrifflichen
Geist
auf
diese
Weise
davon
abbringen,
Erscheinungen
von
ihren
wahrhaft
existierenden
Objekten
und
das
Greifen
nach
ihrer
wahren
Existenz
hervorzubringen.
We
need
to
rid
ourselves
of
deceptive
confusion
about
the
reflexive
appearances
our
minds
produce
and
thus
stop
our
conceptual
minds
from
producing
appearances
of
them
as
truly
existent
objects
and
grasping
for
their
true
existence.
ParaCrawl v7.1
Unbeirrbar
in
Urteil
und
Kritik,
ließ
sie
sich
auch
nicht
von
dem
ungeheuren
Prestige
des
Chefredakteurs
Karl
Kautsky,
"dem
Papst
des
Marxismus",
von
ihren
erarbeiteten
Meinungen
abbringen,
wenn
sie
von
deren
Richtigkeit
überzeugt
war.
Invariably
independent
in
judgment
and
criticism,
even
the
tremendous
prestige
of
Karl
Kautsky,
its
editor,
"the
Pope
of
Marxism"
as
he
used
to
be
called,
did
not
deflect
her
from
her
considered
opinions
once
she
had
become
convinced.
ParaCrawl v7.1
Unbeirrbar
in
Urteil
und
Kritik,
ließ
sie
sich
auch
nicht
von
dem
ungeheuren
Prestige
des
Chefredakteurs
Karl
Kautsky,
„dem
Papst
des
Marxismus“,
von
ihren
erarbeiteten
Meinungen
abbringen,
wenn
sie
von
deren
Richtigkeit
überzeugt
war.
Invariably
independent
in
judgment
and
criticism,
even
the
tremendous
prestige
of
Karl
Kautsky,
its
editor,
“the
Pope
of
Marxism”
as
he
used
to
be
called,
did
not
deflect
her
from
her
considered
opinions
once
she
had
become
convinced.
ParaCrawl v7.1
Und
dennoch
wird
es
ihn
nicht
überzeugen
können
und
abbringen
von
dem
Gedanken,
daß
du
geistiges
Gut
anderswo
aufgenommen
und
nun
wiedergegeben
hast,
weil
es
ihm
unfaßlich
ist,
daß
Gott
solche
Gabe
einem
Menschen
gegeben,
dessen
Lebenslauf
nicht
im
Einklang
steht
zu
den
Lehren
seiner
Kirche.
And
yet,
it
will
not
be
able
to
convince
him
and
dissuade
him
from
thinking
that
you
picked
up
the
spiritual
knowledge
from
somewhere
else
and
repeat
it
now,
because
he
finds
it
inconceivable
that
God
should
give
a
gift
like
this
to
someone
whose
way
of
life
does
not
concur
with
the
doctrines
of
his
church.
ParaCrawl v7.1
Laßt
Euch
nicht
abbringen
von
der
sonntäglichen
Eucharistie,
und
helft
auch
den
anderen,
daß
sie
sie
entdecken.
Donotbedeterred
from
taking
part
in
Sunday
Mass,
and
help
others
to
discover
it
too.
ParaCrawl v7.1
Sie
umfasst
die
Befreiung
aus
dem
irakischen
Morast
und
damit
die
Entlastung
der
amerikanischen
Außenpolitik,
die
Lösung
des
schwärenden
israelisch-palästinensischen
Konflikts
bei
gleichzeitiger
Konfrontation
der
eher
aggressiven
Israel-Lobby,
die
Eindämmung
der
nuklearen
Ambitionen
des
Iraks
und
die
Abbringung
Syriens
von
seiner
radikalen
Agenda
durch
Dialog
–
wodurch
die
„Achse
des
Bösen“
in
der
Region
(Iran-Syrien-Hisbollah-Hamas)
aufgelöst
würde
–
die
Befreiung
des
Libanons
aus
den
Klauen
Syriens
und
das
Drängen
auf
einen
Frieden
zwischen
Israel
und
Syrien.
It
includes
extrication
from
the
Iraqi
morass
and
lifting
its
burden
from
America’s
foreign
policy,
resolving
the
festering
Israeli-Palestinian
conflict
while
confronting
the
“hawkish”
Israel
lobby,
using
dialogue
to
curb
Iran’s
nuclear
ambitions
and
wean
Syria
from
its
radical
agenda
–
thereby
dissolving
the
region’s
“axis
of
evil”
(Iran-Syria-Hezbollah-Hamas)
–
freeing
Lebanon
from
Syria’s
grip,
and
pushing
for
an
Israel-Syria
peace.
News-Commentary v14