Translation of "Ab kommender woche" in English
Vorbestellungen
werden
ab
kommender
Woche
möglich
sein.
Pre-orders
possible
within
the
next
week.
CCAligned v1
Das
gut
abgehangene
Fleisch
steht
uns
ab
kommender
Woche
zur
Verfügung.
The
well-hung
meat
will
be
available
to
us
from
next
week.
CCAligned v1
Die
Video-Dokumentation
der
WOS
3
wird
ab
kommender
Woche
verfügbar
sein.
The
video
documentation
of
WOS
3
will
come
online
starting
next
week.
ParaCrawl v7.1
Ab
Dienstag
kommender
Woche
wird
Nick
die
Fragen
per
Video
für
euch
hier
auf
NickHeidfeld.com
beantworten.
From
this
Tuesday,
Nick
will
be
answering
your
questions
via
video,
here
on
NickHeidfeld.com.
ParaCrawl v7.1
Ab
kommender
Woche
ist
außerdem
der
von
uns
erarbeitete
neue
Leitfaden
zum
Dokumentenzugang
verfügbar,
den
Sie,
Frau
Ministerin,
vorhin
erwähnt
haben.
In
addition,
there
is
the
new
access
guide
produced
by
ourselves,
which
you
have
discussed,
Minister.
This
will
be
available
on
the
website
from
next
week.
Europarl v8
Ab
kommender
Woche
stelle
ich
auf
iheartberlin
jeden
Dienstag
neue
Filme,
Filme
zu
aktuellen
Themen
oder
Filme
für
bestimmte
Stimmungen
vor,
lasst
Euch
überraschen.
Starting
next
Tuesday
I
will
present
new
films,
films
on
current
topics
or
films
for
a
certain
mood
each
week.
ParaCrawl v7.1
Am
Nachmittag
riefen
wir
Charly
in
Innsbruck
an,
der
uns
die
tiefen
Temperaturen
bestätigte
und
uns
aber
Hoffnung
auf
wärmere
Tage
ab
Mitte
kommender
Woche
machte.
In
the
afternoon,
we
rang
Charly
in
Innsbruck
and
he
confirmed
the
low
temperatures.
However,
he
predicted
warmer
days
for
the
coming
week.
ParaCrawl v7.1
Wir
freuen
uns
auf
euch
und
zum
Beweis
und
damit
ihr
dort
auch
schick
ausseht
wird
es
ab
Anfang
kommender
Woche
Neujahrspreise
in
unserem
Shop
geben,
also
haltet
die
Augen
offen!
We
look
forward
to
you
and
to
give
prove
of
that
and
to
keep
you
looking
good
the
stuff
in
our
shop
will
be
available
with
New
Years
prices
with
the
start
of
next
week,
so
keep
your
eyes
open!
CCAligned v1
Europas
größter
Arbeitsbühnenvermieter
Lavendon
hat
zwei
neue
Aufsichtsratsmitglieder
ernannt:
Jan
Åstrand
und
Andrew
Wood
werden
das
Gremium
ab
kommender
Woche
verstärken.
Lavendon,
Europe’s
largest
powered
access
rental
company
has
appointed
two
new
non-executive
directors
-
Jan
Åstrand
and
Andrew
Wood
both
of
whom
will
join
the
board
next
week.
ParaCrawl v7.1
Profitieren
wird
die
Fluggesellschaft
dabei
in
hohem
Maße
von
den
mittlerweile
drei
Boeing
777-Frachtern,
die
im
Nordatlantik-Verkehr
sowie
ab
kommender
Woche
auch
nach
Shanghai
zum
Einsatz
kommen.
The
airline
will
greatly
benefit
from
the
now
three
Boeing
777
freighters
to
be
deployed
on
North
Atlantic
routes
and
also
to
Shanghai
from
next
week.
ParaCrawl v7.1
Ab
kommender
Woche
werden
die
für
diese
Aufgabe
spezialisierten
Sherpas
dann
die
diesjährige
Route
durch
den
Khumbu-Eisfall
vorbereiten.
Next
week,
the
Sherpas,
who
are
specialized
in
this
task,
will
prepare
this
year's
route
through
the
Khumbu
Icefall.
ParaCrawl v7.1
Mit
Hilfe
des
Europäischen
Parlaments
haben
wir
gerade
ein
solches
Abkommen
mit
Kanada
besiegelt,
das
ab
kommender
Woche
vorläufig
angewandt
wird.
With
the
help
of
the
European
Parliament,
we
have
just
secured
a
trade
agreement
with
Canada
that
will
provisionally
apply
as
of
next
week.
ParaCrawl v7.1
Ab
Mitte
kommender
Woche
werden
wir
den
zeitlichen
Abstand
zwischen
Registrierung
und
dem
Erhalten
des
Aktivierungscodes
auf
wenige
Stunden
verringert
haben.
From
mid
of
next
week,
we
will
be
able
to
reduce
the
delay
to
a
couple
of
hours.
ParaCrawl v7.1
Mit
einer
regional
breit
angelegten
Seminarreihe
zum
kürzlich
veröffentlichten
ISO-Standard
PDF/UA
(UA
=
Universal
Accessibility)
startet
ab
kommender
Woche
die
PDF
Association.
Next
week,
the
PDF
Association
will
begin
a
series
of
seminars,
travelling
to
a
widespread
set
of
destinations,
on
the
subject
of
the
recently
published
ISO
PDF/UA
standard
(UA
for
Universal
Accessibility).
ParaCrawl v7.1
Ab
der
kommenden
Woche
können
die
Betonierungsarbeiten
beginnen.
From
next
week
on
we
can
begin
with
the
concrete
works.
ParaCrawl v7.1
Die
ersten
Stützenteile
wurden
ebenfalls
bereits
geliefert
und
werden
ab
kommende
Woche
komplettiert
für
die
Montage.
The
first
support
parts
have
also
been
delivered
and
will
be
completed
from
next
week
for
assembly.
ParaCrawl v7.1
Bereits
ab
der
kommenden
Woche
gilt
die
Visafreiheit
für
moldauische
Bürger
bei
Reisen
in
die
EU.
The
visa
requirement
for
Moldovan
citizens
entering
the
EU
will
be
lifted
in
the
coming
week.
ParaCrawl v7.1
Dieser
von
der
Kommission
veröffentlichte
Leitfaden,
der
ab
der
kommenden
Woche
in
allen
Gemeinschaftssprachen
zur
Verfügung
stehen
wird,
ist
ein
weiteres
Beispiel
für
das
Bemühen
der
Kommission
um
Transparenz.
The
users'
guide
published
by
the
Commission,
which
will
be
available
in
all
Community
languages
from
next
week,
is
tangible
evidence
of
the
Commission's
commitment
to
openness.
TildeMODEL v2018
Ab
der
kommenden
Woche
sollen
Großplakate
in
300
Stationen
der
Pariser
U-Bahn
die
Thraker-Ausstellung
im
Louvre
verkündigen.
Next
week
large
posters
announcing
the
Saga
of
Thracian
Kings
exhibition
at
the
Louvre
will
be
put
up
at
300
subway
stations
in
Paris.
ParaCrawl v7.1
Ab
der
kommenden
Woche
ist
SCHLINGEL-Chef
Michael
Harbauer
wieder
im
Ausland
unterwegs,
um
den
deutschen
Kinder-
und
Jugendfilm
auf
internationaler
Bühne
zu
promoten.
Starting
next
week,
festival
director
Michael
Harbauer
will
travel
abroad
again
to
promote
German
children's
and
youth
films
on
international
screens.
ParaCrawl v7.1
Über
20
Millionen
PAYBACK
Kunden
können
somit
ab
der
kommenden
Woche
bis
zum
29.05.2013
beim
Kauf
von
Blumen
über
valentins.de
die
fünffache
Punktanzahl
erhalten.
From
the
coming
week
until
29
May
2013,
over
20
million
PAYBACK
customers
will
be
able
to
obtain
five
times
the
normal
number
of
points
when
buying
flowers
via
valentins.de.
ParaCrawl v7.1
In
der
rund
10.000
m²
großen
Halle
(entspricht
etwa
38
Tenniscourts),
in
der
normalerweise
Flugzeuge
wie
eine
Boeing
777
gewartet
werden,
wird
ein
Tennisstadion
mit
kompletter
Infrastruktur
geschaffen:
Tribünen
mit
rund
5.000
Sitzplätzen,
17
Kommentatorkabinen,
Spielergarderoben,
Gastronomieeinrichtungen
für
die
Zuschauer
sowie
eine
Spielfeldbeleuchtung
werden
ab
Beginn
der
kommenden
Woche
errichtet.
This
approx.
10,000
m²
hall
-
which
is
roughly
the
size
of
38
tennis
courts
-
is
normally
used
for
maintenance
and
repairs
on
aircraft
like
the
Boeing
777.
For
this
special
event,
it
will
be
transformed
into
a
tennis
stadium
with
a
complete
infrastructure:
stands
with
nearly
5,000
seats,
17
booths
for
commentators,
dressing
rooms
for
the
players,
gastronomy
facilities
for
spectators
and
lighting
will
be
installed
starting
next
week.
ParaCrawl v7.1
In
der
rund
10.000
m2
großen
Halle
(entspricht
etwa
38
Tenniscourts),
in
der
normalerweise
Flugzeuge
wie
eine
Boeing
777
gewartet
werden,
wird
ein
Tennisstadion
mit
kompletter
Infrastruktur
geschaffen:
Tribünen
mit
rund
5.000
Sitzplätzen,
17
Kommentatorkabinen,
Spielergarderoben,
Gastronomieeinrichtungen
für
die
Zuschauer
sowie
eine
Spielfeldbeleuchtung
werden
ab
Beginn
der
kommenden
Woche
errichtet.
10,000
mÂ2
hall
-
which
is
roughly
the
size
of
38
tennis
courts
-
is
normally
used
for
maintenance
and
repairs
on
aircraft
like
the
Boeing
777.
For
this
special
event,
it
will
be
transformed
into
a
tennis
stadium
with
a
complete
infrastructure:
stands
with
nearly
5,000
seats,
17
booths
for
commentators,
dressing
rooms
for
the
players,
gastronomy
facilities
for
spectators
and
lighting
will
be
installed
starting
next
week.
ParaCrawl v7.1
Ab
der
kommenden
Woche
die
brasilianische
Regierung
fördert
ein
Programm
zur
relativ
billigen
Computern
auf
Linux-Basis
zu
verkaufen
(mit
KDE
als
Desktop
Environment.)
Starting
next
week
the
Brazilian
government
is
promoting
a
program
to
sell
relatively
cheap
computers
based
on
Linux
(with
KDE
as
the
Desktop
Environment.)
ParaCrawl v7.1