Translation of "Ab kommender woche" in English

Vorbestellungen werden ab kommender Woche möglich sein.
Pre-orders possible within the next week.
CCAligned v1

Das gut abgehangene Fleisch steht uns ab kommender Woche zur Verfügung.
The well-hung meat will be available to us from next week.
CCAligned v1

Die Video-Dokumentation der WOS 3 wird ab kommender Woche verfügbar sein.
The video documentation of WOS 3 will come online starting next week.
ParaCrawl v7.1

Ab Dienstag kommender Woche wird Nick die Fragen per Video für euch hier auf NickHeidfeld.com beantworten.
From this Tuesday, Nick will be answering your questions via video, here on NickHeidfeld.com.
ParaCrawl v7.1

Ab kommender Woche ist außerdem der von uns erarbeitete neue Leitfaden zum Dokumentenzugang verfügbar, den Sie, Frau Ministerin, vorhin erwähnt haben.
In addition, there is the new access guide produced by ourselves, which you have discussed, Minister. This will be available on the website from next week.
Europarl v8

Ab kommender Woche stelle ich auf iheartberlin jeden Dienstag neue Filme, Filme zu aktuellen Themen oder Filme für bestimmte Stimmungen vor, lasst Euch überraschen.
Starting next Tuesday I will present new films, films on current topics or films for a certain mood each week.
ParaCrawl v7.1

Am Nachmittag riefen wir Charly in Innsbruck an, der uns die tiefen Temperaturen bestätigte und uns aber Hoffnung auf wärmere Tage ab Mitte kommender Woche machte.
In the afternoon, we rang Charly in Innsbruck and he confirmed the low temperatures. However, he predicted warmer days for the coming week.
ParaCrawl v7.1

Wir freuen uns auf euch und zum Beweis und damit ihr dort auch schick ausseht wird es ab Anfang kommender Woche Neujahrspreise in unserem Shop geben, also haltet die Augen offen!
We look forward to you and to give prove of that and to keep you looking good the stuff in our shop will be available with New Years prices with the start of next week, so keep your eyes open!
CCAligned v1

Europas größter Arbeitsbühnenvermieter Lavendon hat zwei neue Aufsichtsratsmitglieder ernannt: Jan Åstrand und Andrew Wood werden das Gremium ab kommender Woche verstärken.
Lavendon, Europe’s largest powered access rental company has appointed two new non-executive directors - Jan Åstrand and Andrew Wood both of whom will join the board next week.
ParaCrawl v7.1

Profitieren wird die Fluggesellschaft dabei in hohem Maße von den mittlerweile drei Boeing 777-Frachtern, die im Nordatlantik-Verkehr sowie ab kommender Woche auch nach Shanghai zum Einsatz kommen.
The airline will greatly benefit from the now three Boeing 777 freighters to be deployed on North Atlantic routes and also to Shanghai from next week.
ParaCrawl v7.1

Ab kommender Woche werden die für diese Aufgabe spezialisierten Sherpas dann die diesjährige Route durch den Khumbu-Eisfall vorbereiten.
Next week, the Sherpas, who are specialized in this task, will prepare this year's route through the Khumbu Icefall.
ParaCrawl v7.1

Mit Hilfe des Europäischen Parlaments haben wir gerade ein solches Abkommen mit Kanada besiegelt, das ab kommender Woche vorläufig angewandt wird.
With the help of the European Parliament, we have just secured a trade agreement with Canada that will provisionally apply as of next week.
ParaCrawl v7.1

Ab Mitte kommender Woche werden wir den zeitlichen Abstand zwischen Registrierung und dem Erhalten des Aktivierungscodes auf wenige Stunden verringert haben.
From mid of next week, we will be able to reduce the delay to a couple of hours.
ParaCrawl v7.1

Mit einer regional breit angelegten Seminarreihe zum kürzlich veröffentlichten ISO-Standard PDF/UA (UA = Universal Accessibility) startet ab kommender Woche die PDF Association.
Next week, the PDF Association will begin a series of seminars, travelling to a widespread set of destinations, on the subject of the recently published ISO PDF/UA standard (UA for Universal Accessibility).
ParaCrawl v7.1

Ab der kommenden Woche können die Betonierungsarbeiten beginnen.
From next week on we can begin with the concrete works.
ParaCrawl v7.1

Die ersten Stützenteile wurden ebenfalls bereits geliefert und werden ab kommende Woche komplettiert für die Montage.
The first support parts have also been delivered and will be completed from next week for assembly.
ParaCrawl v7.1

Bereits ab der kommenden Woche gilt die Visafreiheit für moldauische Bürger bei Reisen in die EU.
The visa requirement for Moldovan citizens entering the EU will be lifted in the coming week.
ParaCrawl v7.1

Dieser von der Kommission veröffentlichte Leitfaden, der ab der kommenden Woche in allen Gemeinschaftssprachen zur Verfügung stehen wird, ist ein weiteres Beispiel für das Bemühen der Kommission um Transparenz.
The users' guide published by the Commission, which will be available in all Community languages from next week, is tangible evidence of the Commission's commitment to openness.
TildeMODEL v2018

Ab der kommenden Woche sollen Großplakate in 300 Stationen der Pariser U-Bahn die Thraker-Ausstellung im Louvre verkündigen.
Next week large posters announcing the Saga of Thracian Kings exhibition at the Louvre will be put up at 300 subway stations in Paris.
ParaCrawl v7.1

Ab der kommenden Woche ist SCHLINGEL-Chef Michael Harbauer wieder im Ausland unterwegs, um den deutschen Kinder- und Jugendfilm auf internationaler Bühne zu promoten.
Starting next week, festival director Michael Harbauer will travel abroad again to promote German children's and youth films on international screens.
ParaCrawl v7.1

Über 20 Millionen PAYBACK Kunden können somit ab der kommenden Woche bis zum 29.05.2013 beim Kauf von Blumen über valentins.de die fünffache Punktanzahl erhalten.
From the coming week until 29 May 2013, over 20 million PAYBACK customers will be able to obtain five times the normal number of points when buying flowers via valentins.de.
ParaCrawl v7.1

In der rund 10.000 m² großen Halle (entspricht etwa 38 Tenniscourts), in der normalerweise Flugzeuge wie eine Boeing 777 gewartet werden, wird ein Tennisstadion mit kompletter Infrastruktur geschaffen: Tribünen mit rund 5.000 Sitzplätzen, 17 Kommentatorkabinen, Spielergarderoben, Gastronomieeinrichtungen für die Zuschauer sowie eine Spielfeldbeleuchtung werden ab Beginn der kommenden Woche errichtet.
This approx. 10,000 m² hall - which is roughly the size of 38 tennis courts - is normally used for maintenance and repairs on aircraft like the Boeing 777. For this special event, it will be transformed into a tennis stadium with a complete infrastructure: stands with nearly 5,000 seats, 17 booths for commentators, dressing rooms for the players, gastronomy facilities for spectators and lighting will be installed starting next week.
ParaCrawl v7.1

In der rund 10.000 m2 großen Halle (entspricht etwa 38 Tenniscourts), in der normalerweise Flugzeuge wie eine Boeing 777 gewartet werden, wird ein Tennisstadion mit kompletter Infrastruktur geschaffen: Tribünen mit rund 5.000 Sitzplätzen, 17 Kommentatorkabinen, Spielergarderoben, Gastronomieeinrichtungen für die Zuschauer sowie eine Spielfeldbeleuchtung werden ab Beginn der kommenden Woche errichtet.
10,000 mÂ2 hall - which is roughly the size of 38 tennis courts - is normally used for maintenance and repairs on aircraft like the Boeing 777. For this special event, it will be transformed into a tennis stadium with a complete infrastructure: stands with nearly 5,000 seats, 17 booths for commentators, dressing rooms for the players, gastronomy facilities for spectators and lighting will be installed starting next week.
ParaCrawl v7.1

Ab der kommenden Woche die brasilianische Regierung fördert ein Programm zur relativ billigen Computern auf Linux-Basis zu verkaufen (mit KDE als Desktop Environment.)
Starting next week the Brazilian government is promoting a program to sell relatively cheap computers based on Linux (with KDE as the Desktop Environment.)
ParaCrawl v7.1