Translation of "Ab in den" in English

Danach nahm die Bevölkerungszahl ab, vor allem in den 1980er Jahren.
In the 1870 some of the fortifications were demolished to allow easier access to the town.
Wikipedia v1.0

Die Stamminformationen sind ab 2010 in den Equidenpässen der Hannoveraner eingedruckt.
The horses can be high, but most are in the range of .
Wikipedia v1.0

Das Album entstand ab Sommer 1994 in den Ultrasonic Studios in New Orleans.
The band began recording the album in the summer of 1994 at the Ultrasonic Studios, New Orleans, Louisiana and completed the recording sessions by January 1995.
Wikipedia v1.0

Die Artikel 5 und 6 gelten ab den in den Durchführungsbestimmungen vorgesehenen Zeitpunkten.
Articles 5 and 6 shall apply as from the dates specified in the implementing rules.
JRC-Acquis v3.0

Das hängt davon ab, was in den Garantiebedingungen vereinbart ist.
If there is tax on the sale, e.g.
Wikipedia v1.0

Januar 1981 James Abdnor ab, der in den US-Senat wechselte.
He succeeded James Abdnor, who was elected to the U.S. Senate that year.
Wikipedia v1.0

Die Kindersterblichkeit nimmt in den entwickelten Ländern stärker ab als in den Ent­wicklungsländern.
Infant mortality rates are decreasing faster in developed countries than in developing countries.
TildeMODEL v2018

Die Kindersterblichkeit nimmt in den entwickelten Ländern stärker ab als in den Ent­wick­lungsländern.
Infant mortality rates are decreasing faster in developed countries than in developing countries.
TildeMODEL v2018

Die Artikel 8b und 8c gelten ab den in diesen Maßnahmen vorgesehenen Zeitpunkten.
Articles 8b and 8c shall apply as from the dates specified in those measures.
DGT v2019

Und Mr. Foley auch, weil ab morgen Saturn in den Widder zieht.
And Mr. Foley's lucky because by tomorrow Saturn starts ingressing into Aries.
OpenSubtitles v2018

Ist das Ei aber schlecht, ab in den Müllschlucker.
But if it's a bad egg... down the chute.
OpenSubtitles v2018

Ihre Blutgruppe ist AB, steht in den Akten.
Your blood type's AB, Mr. Williams, it was on your record.
OpenSubtitles v2018

Neue Stoffe: Chemikalien, die ab 1981 in den Verkehr gebracht wurden.
New chemicals: Chemicals that have been placed on the market since 1981.
TildeMODEL v2018

Heute geht's ab in den Weltraum und am Sonntag heiratest du Melissa.
Up in orbit today and marrying Melissa on Sunday.
OpenSubtitles v2018

Carter, Newkirk, ab in den Tunnel, falls LeBeau Deckung braucht.
Carter, Newkirk, out the tunnel in case LeBeau needs cover.
OpenSubtitles v2018

Jetzt ab in den Hubschrauber und knöpfen Sie Ihr Hemd zu!
Now, get into your helicopter and button up your shirt!
OpenSubtitles v2018

Die Kindersterblichkeit nimmt in den entwickelten Ländern stärker ab als in den Entwicklungsländern.
Infant mortality rates are decreasing faster in developed countries than in developing countries.
TildeMODEL v2018

Diese Maßnahmen zielen darauf ab, die Palästinenser in den Europa-Mittelmeer-Prozess zu integrieren.
These measures are aimed at integrating the Palestinians into the Euro-Mediterranean Process.
TildeMODEL v2018

Jetzt ab in den Kamin mit dir, bis die Putzfrauen kommen.
Now, in the chimney with you, till the scrubwomen come.
OpenSubtitles v2018

Beschwere ich mich, geht es einfach... ab in den Knast.
If I so much as open my mouth to complain, off to jail.
OpenSubtitles v2018

Die hängen immer ab zehn in den beiden Clubs rum.
They hang out at these two clubs starting 10 o'clock every evening.
OpenSubtitles v2018

Tristan geht von der Bühne ab und zieht in den Freiheitskrieg.
So now Tristan walks offstage, off to the war for freedom.
OpenSubtitles v2018

Ich will es ab nächsten Herbst in den Läden sehen.
I want it in stores by next fall.
OpenSubtitles v2018

Zu flach und wir prallen ab in den Orbit der Sonne.
If it's too shallow, we'll bounce off the atmosphere and go into orbit around the sun.
OpenSubtitles v2018

Ein Fehltritt und es geht ab in den Knast!
Mess up and you're back in jail.
OpenSubtitles v2018

Ich betäube dich mit Chloroform, und ab in den Lieferwagen.
I'd sneak in, chloroform over the mouth, you're straight in the back of my van.
OpenSubtitles v2018

Ab in den Baum und mach deine Hausaufgaben.
Go back to the tree and do your homework.
OpenSubtitles v2018