Translation of "Ab dem stichtag" in English
Ab
dem
Stichtag
sind
alle
Bestellungen
bindend.
After
the
deadline,
all
orders
are
binding.
ParaCrawl v7.1
Eingehende
Anmeldungen
wurden
ab
dem
Stichtag
1.
Oktober
1968
als
Neuanmeldungen
bezeichnet.
Incoming
applications
were
called
new
applications
as
of
the
effective
date
of
1
October
1968.
ParaCrawl v7.1
Die
Zuteilung
der
Karten
erfolgt
laufend
unmittelbar
ab
dem
Stichtag
bis
einschließlich
Ende
März.
The
allocation
of
the
tickets
will
start
immediately
after
the
deadline
up
to
and
including
the
end
of
March.
ParaCrawl v7.1
Ab
dem
Stichtag
für
die
Umsetzung
der
Richtlinie
müssen
neue
Prüfberichte
sich
auf
die
neue
Fassung
der
Codes
stützen.“
As
from
the
date
of
transposition
of
this
Directive,
new
test
reports
shall
be
based
on
the
new
version
of
the
Codes.’.
DGT v2019
Im
Vorfeld
müssen
die
Mitgliedstaaten
Maßnahmen
ergreifen,
damit
die
Grenzwerte
ab
dem
jeweiligen
Stichtag
nicht
mehr
überschritten
werden.
Prior
to
that,
Member
States
must
take
action
to
ensure
that
they
will
comply
with
the
limit
values
by
the
set
dates.
TildeMODEL v2018
Für
das
Journal
"Science
Advances
"
bietet
sie
Wissenschaftsautorinnen
und
Wissenschaftsautoren
der
RWTH
Aachen
ab
dem
Stichtag
15.05.2018
bis
einschließlich
2019
aufgrund
des
Subskriptionsstatus
der
Universitätsbibliothek
einen
Discount
in
Höhe
von
15%
auf
die
Publikationsgebühren
(APC).
For
the
journal
Science
Advances
authors
receive
a
15%
discount
off
of
publication
fees
(APC)
from
15.05.2018
until
2019
through
the
Library's
institutional
membership.
ParaCrawl v7.1
Trützschler
übernimmt
ab
dem
Stichtag
1.
November
2017
die
Gesamtverantwortung
für
das
Kämmmaschinengeschäft
von
der
Entwicklung
bis
hin
zu
Vertrieb,
Service
und
Ersatzteilen
von
Toyota.
Now
it
is
agreed
that
Truetzschler
will
take
over
the
complete
responsibility
from
Toyota
for
the
comber
business
from
engineering
up
to
sales,
service
and
spare
parts
as
of
the
effective
date
1st
November
2017.
ParaCrawl v7.1
Nur
eingetragene
Inhaber
der
EMV-Stammaktien
ab
dem
Stichtag
sind
berechtigt,
zu
bemerken,
von,
und
stimm
bei,
die
Sondersitzung
und
jede
Vertagung
oder
Verschiebung
davon.
Only
holders
of
record
of
EMC
common
stock
as
of
the
record
date
are
entitled
to
notice
of,
and
to
vote
at,
the
special
meeting
and
any
adjournment
or
postponement
thereof.
ParaCrawl v7.1
Im
Vorfeld
von
FuE-Verbundvorhaben,
die
ab
dem
zweiten
Stichtag
(siehe
7.2.1)
beantragt
werden,
ist
auch
die
Förderung
eines
Definitionsprojektes
(siehe
7.2.3)
als
vorbereitende
Maßnahme
möglich.
As
a
preparatory
measure
for
R
&
D
projects
that
are
to
be
submitted
by
the
second
or
third
deadline
(see
7.2.1),
there
is
the
possibility
of
applying
for
funding
for
a
definition
project
(see
7.2.3).
ParaCrawl v7.1
Alle
gemäß
der
Richtlinie
93/42/EWG
als
Medizinisches
Gerät
definierten
und
ab
dem
22.07.2014
in
Verkehr
gebrachten
Produkte
sowie
alle
nach
der
Richtlinie
98/79/EG
als
In-vitro-Diagnostikum
definierten
und
ab
dem
22.07.2016
in
Verkehr
gebrachen
Produkte
müssen
ab
dem
Stichtag
RoHS-konform
sein.
All
products
defined
as
medical
devices
by
Directive
93/42/EEC
and
marketed
beginning
on
January
1,
2014,
as
well
as
all
products
defined
as
in
vitro
diagnostic
medical
devices
by
Directive
98/79/EC
and
marketed
beginning
on
January
1,
2016
must
be
RoHS-compliant
by
the
deadline.
ParaCrawl v7.1
Im
Vorfeld
von
FuE-Verbundvorhaben,
die
ab
dem
zweiten
Stichtag
(siehe
7.2.1)
beantragt
werden,
ist
auch
die
Förderung
eines
Definitionsprojektes
(siehe
7.2.3)
als
vorbereitende
MaÃ
nahme
möglich.
As
a
preparatory
measure
for
R
&
D
projects
that
are
to
be
submitted
by
the
second
or
third
deadline
(see
7.2.1),
there
is
the
possibility
of
applying
for
funding
for
a
definition
project
(see
7.2.3).
ParaCrawl v7.1
Ein
Rundschreiben
mit
dem
Bezugsrechtsangebot
wird,
zusammen
mit
einem
Rechtszertifikat,
ab
dem
Stichtag
an
die
eingetragenen
Aktionäre
versandt.
A
rights
offering
circular
(the
"Circular"),
together
with
a
rights
certificate,
will
be
mailed
to
registered
holders
of
Common
Shares
as
of
the
Record
Date.
ParaCrawl v7.1
Ab
dem
Stichtag
können
Sie
ohne
Angabe
der
korrekten
Postleitzahl
keine
Versandetiketten
mehr
mit
den
FedEx
Versand-Tools
erstellen.
From
the
effective
date
without
correct
postal
code
information
you
will
no
longer
be
able
to
generate
a
shipping
label
using
your
FedEx
automation
solution.
ParaCrawl v7.1
Die
Genehmigung
des
Verschmelzungsvertrag
bedarf
der
Zustimmung,
persönlich
oder
durch
einen
Bevollmächtigten,
der
Inhaber
einer
Mehrheit
der
ausstehenden
Aktien
von
EMC
Stammaktien
ab
dem
Stichtag
für
die
Sondersitzung
stimmberechtigt.
Approval
of
the
merger
agreement
requires
the
affirmative
vote,
in
person
or
by
proxy,
of
holders
of
a
majority
of
the
outstanding
shares
of
EMC
common
stock
entitled
to
vote
as
of
the
record
date
for
the
special
meeting.
ParaCrawl v7.1
Die
BGH-Rechtsprechung
und
mit
ihr
die
Instanzgerichte
ließen
insoweit
offen,
ob
auch
die
innerhalb
eines
Dreiwochenzeitraums
ab
dem
Stichtag
fällig
werdenden
Verbindlichkeiten
(sog.
Passiva
II)
in
die
Betrachtung
einzubeziehen
sind.
The
BGH
case
law
and
the
courts
of
appeal
left
open
whether
the
liabilities
which
fall
due
within
a
three-week
period
from
the
reporting
date
(so-called
Liabilities
II)
should
also
be
included
in
the
analysis.
ParaCrawl v7.1
Im
Sinne
der
“sicheren
Lieferkette”
müssen
Frachtstücke
ab
dem
Stichtag
weitgehende
Sicherheitsüberprüfungen
durchlaufen
–
Verzögerungen
und
zusätzliche
Kosten
sind
programmiert.
For
the
purposes
of
the
"safe
supply"
must
pass
through
cargo
from
the
date
extensive
security
checks
-
delays
and
additional
costs
are
programmed.
ParaCrawl v7.1
Schiffe,
die
ab
dem
Stichtag
in
der
Ostsee
unterwegs
sind,
müssen
die
neuen
Grenzwerte
einhalten
und
schwefelarmen
Brennstoff
fahren.
Vessels
that
are
travelling
in
the
Baltic
Sea
from
the
deadline
onwards
must
comply
with
the
new
limit
values
and
burn
low
sulphur
fuel.
ParaCrawl v7.1
Ab
dem
Stichtag
der
Optionsausübung
ist
Roche
vollumfänglich
für
die
weitere
Entwicklung
und
Produktion
des
Präparats
verantwortlich
und
hält
somit
auch
die
Vertriebsrechte.
As
of
the
date
of
exercise
of
the
option,
Roche
is
fully
responsible
for
further
developing
and
manufacturing
of
the
product
and
will
consequently
hold
the
marketing
authorisations.
ParaCrawl v7.1
Ab
dem
Stichtag
können
Sie
ohne
Angabe
der
korrekten
Postleitzahl
keine
Versandetiketten
mehr
mit
den
FedEx
Automatisierungslösungen
erstellen.
From
the
effective
date
without
correct
postal
code
information
you
will
no
longer
be
able
to
generate
a
shipping
label
using
your
FedEx
automation
solution.
ParaCrawl v7.1
Die
Darlehensänderung
ändert
den
Fälligkeitstermin
des
Darlehens
und
verlängert
es
um
einen
Zeitraum
von
drei
Jahren
ab
dem
Stichtag
des
Abschlusses,
der
voraussichtlich
am
oder
um
den
30.
November
2018
liegen
wird.
The
Loan
Amendment
will
amend
the
maturity
date
of
the
Term
Loan,
extending
it
for
a
period
of
three
years
from
the
effective
date
of
closing
that
is
anticipated
to
be
on
or
about
November
30,
2018.
ParaCrawl v7.1
Die
Methode
"modifizierter
Erwartungen",
nach
welcher
die
Kompensationskosten
ab
dem
Stichtag
verbucht
werden,
(a)
basierend
auf
den
Anforderungen
des
Statement
123(R)
für
alle
aktienbasierten
Vergütungen,
die
nach
dem
Stichtag
erteilt
wurden,
und
(b)
basierend
auf
den
Anforderungen
des
Statement
123
für
alle
Anrechte,
die
den
Angestellten
vor
dem
Stichtag
des
Statement
123(R)
erteilt
wurden,
aber
bis
zum
Stichtag
nicht
eingelöst
worden
waren.
A
"modified
prospective"
method
in
which
compensation
cost
is
recognized
beginning
with
the
effective
date
(a)
based
on
the
requirements
of
Statement
123(R)
for
all
share-based
payments
granted
after
the
effective
date
and
(b)
based
on
the
requirements
of
Statement
123
for
all
awards
granted
to
employees
prior
to
the
effective
date
of
Statement
123(R)
that
remain
unvested
on
the
effective
date.
ParaCrawl v7.1