Translation of "Wirklichkeit werden" in English

Wenn das erfolgt, kann der Frieden in Bosnien allmählich Wirklichkeit werden.
In this way, peace will start to become a reality in Bosnia-Herzegovina.
Europarl v8

Das könnte vielleicht schon Ende September Wirklichkeit werden.
This will perhaps become a reality at the end of September.
Europarl v8

Es ist unsere Aufgabe, ein solches Vorbild Wirklichkeit werden zu lassen.
It is our job to make that cliché reality.
Europarl v8

Revolutionen sind Träume, die Wirklichkeit werden, Bürgerkrieg hingegen ist ein Albtraum.
Revolutions are a dream that becomes reality, but civil war is a nightmare.
Europarl v8

Die Europäische Union wird letztendlich Wirklichkeit werden.
The European Union should finally have a real dimension.
Europarl v8

Wir müssen diese Gleichstellung der Geschlechter Wirklichkeit werden lassen.
We have to make this gender equality become a reality.
Europarl v8

Die wesentlichen Elemente dieses Papiers werden nicht Wirklichkeit werden.
The key elements of this paper will never see the light of day.
Europarl v8

Wir müssen sicherstellen, dass die Grundrechte jedes einzelnen Menschen Wirklichkeit werden können.
We need to ensure that the fundamental rights of each person can become a reality.
Europarl v8

Damit diese Anwendungen Wirklichkeit werden, muss Galileo natürlich zustande kommen.
However, for these applications to become a reality, clearly Galileo must materialise.
Europarl v8

Nun ist es Sache der Bosnier, diese Zielvorstellung Wirklichkeit werden zu lassen.
It is now up to the Bosnian people to make the vision come true.
Europarl v8

Wir wollten die europäische Integration Wirklichkeit werden lassen.
We wanted to make European integration a reality.
Europarl v8

Die kohlenstoffarme Wirtschaft muss weltweit Wirklichkeit werden, nicht nur in Europa.
The carbon economy must be a reality throughout the world and not only in Europe.
Europarl v8

Dieser Entwurf, dieser dritte Anlauf für eine europäische Verfassung muss Wirklichkeit werden.
There have already been two drafts; this third attempt at a European Constitution must see the light of day.
Europarl v8

Vielleicht wird auch der Olympische Frieden für uns und kommende Generationen Wirklichkeit werden.
Perhaps the Olympic truce will also become a reality for us and the coming generations.
Europarl v8

Der Binnenmarkt muss Wirklichkeit werden, komme was wolle.
The internal market must become a reality, come what may.
Europarl v8

Wenn dieser Wunsch Wirklichkeit werden soll, müssen bestimmte Voraussetzungen erfüllt sein.
If this desire is to become a reality, certain conditions must be fulfilled.
Europarl v8

Die Zusammenarbeit und Harmonie der verschiedenen Rassen muss Wirklichkeit werden.
Multiracial cooperation and harmony must become a reality.
Europarl v8

Der Europäische Binnenmarkt bei der Emission von Aktien und Wertpapieren wird Wirklichkeit werden.
The single European market in new issues of shares and bonds is set to become a reality.
Europarl v8

In Wirklichkeit werden fortwährend neue Probleme auftreten.
In reality, new problems arise all the time.
Europarl v8

Mit tatkräftiger Unterstützung des Parlaments kann er bald Wirklichkeit werden.
Parliament’s strong support will help to make it a reality.
Europarl v8

Durch Zusammenarbeit können diese Hoffnungen für viel mehr Menschen Wirklichkeit werden.
Working together, those hopes can become realities for many more people.
News-Commentary v14

Sarkozy könnte diesen Traum Wirklichkeit werden lassen.
Sarkozy could make that dream come true.
News-Commentary v14

Im Fall Husseins könnte diese Fantasterei sogar noch Wirklichkeit werden.
In the case of Hussein, that fantasy may yet become real.
News-Commentary v14

Eines Tages könnte Barraquers Vision von einer Welt ohne Brillen endlich Wirklichkeit werden.
One day soon, Barraquer’s vision of a world without glasses may finally come true.
TED2020 v1

Aber Umfragen sollten nicht mit der Wirklichkeit verwechselt werden.
But polls are not to be confused with reality.
News-Commentary v14

Damit diese Rechte Wirklichkeit werden, müssen sie gefördert und geachtet werden.
Those rights should be promoted and respected if they are to become a reality.
TildeMODEL v2018