Translation of "Vertriebener" in English
Jedoch
sind
immer
noch
tausende
unschuldiger
intern
Vertriebener
auf
einem
schmalen
Landstrich
gefangen.
However,
thousands
of
innocent
civilian
IDPs
still
remained
trapped
on
a
narrow
coastal
strip.
Europarl v8
Die
Millionen
vertriebener
Irakis
verdienen
unsere
volle
Aufmerksamkeit
und
unsere
Unterstützung.
The
millions
of
displaced
Iraqis
deserve
our
full
attention
and
support.
Europarl v8
Von
hundert
Menschen
weltweit
ist
heute
einer
ein
Flüchtling
oder
Vertriebener.
One
in
every
hundred
people
in
the
world
today
is
either
a
refugee
or
internally
displaced.
News-Commentary v14
Der
Hydromotor
38
kann
ein
von
Sauer-Sundstrand
vertriebener
Sauer-Schrägachsenmotor
der
Serie
51
sein.
The
bent
axis
two-speed
hydro
motor
38
can
be
a
Sauer
Series
51
Bent
Axis
motor
marketed
by
Sauer-Sundstrand.
EuroPat v2
Der
VKE
repräsentiert
Hersteller
und
Distributeure
selektiv
vertriebener
Duft-
und
Kosmetikprodukte
in
Deutschland.
VKE
represents
producers
and
distributors
of
selectively
distributed
fragrances
and
cosmetic
products
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Im
kalten
Winter
Kabuls
verschlechtern
sich
die
Lebensbedingungen
Hunderter
intern
vertriebener
Familien.
During
the
cold
winter
in
Kabul,
the
living
conditions
of
hundreds
of
displaced
families
are
getting
worse.
ParaCrawl v7.1
Die
Massen
Vertriebener
kamen
am
Gare
de
l’Est
an.
The
floodtide
of
displaced
people
arrived
at
Gare
de
l’Est.
ParaCrawl v7.1
Die
Massen
Vertriebener
kamen
am
Gare
de
l'Est
an.
The
floodtide
of
displaced
people
arrived
at
Gare
de
l'Est.
ParaCrawl v7.1
Durch
den
Zustrom
vertriebener
Menschen
hat
sich
zum
Teil
die
ethnische
Zusammensetzung
der
Regionen
verändert.
The
influx
of
displaced
persons
has
sometimes
changed
the
ethnic
composition
of
the
regions.
Europarl v8
Dieser
Beschluß
folgt
anderen
finanziellen
Maßnahmen
von
1995
zugunsten
Vertriebener
in
Sierra
Leone,
insbesondere:
This
decision
follows
other
financial
measures
taken
in
1995
in
favour
of
displaced
people
in
Sierra
Leone,
notably
:
TildeMODEL v2018
Die
EU
ist
äußerst
besorgt
über
die
humanitäre
Lage
tausender
neu
vertriebener
Personen
in
Thailand.
The
EU
is
strongly
concerned
about
the
humanitarian
situation
of
the
thousands
of
newly
displaced
persons
in
Thailand.
TildeMODEL v2018
Ich
heiße
Zamin,
und
ich
bin
ein
IDP,
ein
intern
Vertriebener
vom
Swat
Distrikt.
My
name
is
Zamin.
And
I'm
an
IDP,
an
internally
displaced
person,
from
Swat.
QED v2.0a
Laut
Marktreport
der
europäischen
GSA
können
95
Prozent
aller
heute
vertriebener
Chip-Sets
Galileo-Signale
verarbeiten.
According
to
a
market
report
from
the
European
GSA,
95
percent
of
all
currently
marketed
chipsets
will
process
Galileo
signals.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
doch
allen
klar,
daß
ein
massiver
Zustrom
Vertriebener
den
zivilen
Frieden,
das
soziale
und
wirtschaftliche
Gleichgewicht
einer
Nation
beeinträchtigen
könnte,
die
Vertriebene
in
so
hoher
Zahl
aufnimmt.
Can
anyone
fail
to
see
that
a
massive
flow
of
displaced
people
may
undermine
civil
peace
and
the
social
and
economic
equilibrium
of
a
nation
which
undergoes
such
an
event?
Europarl v8
Darüber
hinaus
fördern
wir
die
freiwillige
Rückkehr
tschadischer
Vertriebener
und
Flüchtlinge.
In
diesem
Zusammenhang
leisten
wir
humanitäre
Unterstützung
in
Höhe
von
30
Millionen
Euro.
We
are
also
facilitating
the
voluntary
return
of
Chadian
IDPs
and
refugees
and
providing
EUR
30
million
in
humanitarian
assistance.
Europarl v8
Wenn
wir
nicht
gemeinsam
reagieren,
wenn
die
EU
nicht
reagiert,
dann
wird
diese
Migrationswelle
vertriebener
Menschen
anhalten.
If
we
do
not
react
together,
if
the
EU
does
not
react,
the
migratory
wave
of
displaced
people
will
continue.
Europarl v8
Unter
ihnen
findet
sich
der
gemeinsame
Wille,
durch
geeignete
Maßnahmen
gegenüber
den
Herkunftsregionen
die
Ursachen
für
Migration
zu
reduzieren,
eine
gemeinsame
Politik
des
vorübergehenden
Schutzes
Vertriebener
zu
entwickeln,
illegale
Einwanderung
zu
bekämpfen,
mit
Herkunfts-
und
Transitstaaten
Vereinbarungen
zu
schließen,
die
Dublin-Konvention
zu
ratifizieren
und
die
Außengrenzenkonvention
zu
verabschieden.
Among
these
are
the
common
desire
to
reduce
the
causes
of
migration
through
appropriate
measures
relating
to
the
regions
of
origin,
the
development
of
a
common
policy
for
the
temporary
protection
of
the
displaced,
the
fight
against
illegal
immigration,
the
conclusion
of
agreements
with
countries
of
origin
and
transit,
the
ratification
of
the
Dublin
Convention
and
the
adoption
of
the
convention
on
external
borders.
Europarl v8
Mit
Sorge
verfolgen
wir
die
schwierige
Situation
von
Tausenden
vertriebener
Menschen,
die
durch
die
Kämpfe
im
Norden
Sri
Lankas
eingeschlossen
sind.
We
look
with
concern
at
the
difficult
situation
of
thousands
of
internally
displaced
persons
trapped
by
fighting
in
northern
Sri
Lanka.
Europarl v8
Wir
begrüßen
die
Einsetzung
des
UNO-Hochkommissars
für
Menschenrechte
und
den
Beitrag,
den
ECHO
bei
der
Unterstützung
Vertriebener
leistet.
We
welcome
the
setting-up
of
the
Permanent
UN
High
Commission
for
Human
Rights
and
the
contribution
of
ECHO
in
assisting
displaced
people.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
ebenfalls
zwei
Vorschläge
auf
den
Tisch
gelegt,
die
sich
mit
dem
zeitweiligen
Schutz
und
der
Solidarität
unter
den
Mitgliedstaaten
in
Fällen
der
massenhaften
Einwanderung
Vertriebener
befassen.
The
Commission
has
also
tabled
two
proposals
dealing
with
temporary
protection
and
solidarity
amongst
Member
States
in
cases
of
mass
influxes
of
displaced
persons.
Europarl v8
Die
Erfahrung
mit
der
halben
Million
bosnischer
Vertriebener
hätte
für
die
Europäische
Union
eine
Lehre
sein
müssen.
The
European
Union
ought
to
have
learned
from
its
experience
with
the
half
a
million
refugees
from
Bosnia.
Europarl v8