Translation of "Vertriebener" in English

Jedoch sind immer noch tausende unschuldiger intern Vertriebener auf einem schmalen Landstrich gefangen.
However, thousands of innocent civilian IDPs still remained trapped on a narrow coastal strip.
Europarl v8

Die Millionen vertriebener Irakis verdienen unsere volle Aufmerksamkeit und unsere Unterstützung.
The millions of displaced Iraqis deserve our full attention and support.
Europarl v8

Von hundert Menschen weltweit ist heute einer ein Flüchtling oder Vertriebener.
One in every hundred people in the world today is either a refugee or internally displaced.
News-Commentary v14

Der Hydromotor 38 kann ein von Sauer-Sundstrand vertriebener Sauer-Schrägachsenmotor der Serie 51 sein.
The bent axis two-speed hydro motor 38 can be a Sauer Series 51 Bent Axis motor marketed by Sauer-Sundstrand.
EuroPat v2

Der VKE repräsentiert Hersteller und Distributeure selektiv vertriebener Duft- und Kosmetikprodukte in Deutschland.
VKE represents producers and distributors of selectively distributed fragrances and cosmetic products in Germany.
ParaCrawl v7.1

Im kalten Winter Kabuls verschlechtern sich die Lebensbedingungen Hunderter intern vertriebener Familien.
During the cold winter in Kabul, the living conditions of hundreds of displaced families are getting worse.
ParaCrawl v7.1

Die Massen Vertriebener kamen am Gare de l’Est an.
The floodtide of displaced people arrived at Gare de l’Est.
ParaCrawl v7.1

Die Massen Vertriebener kamen am Gare de l'Est an.
The floodtide of displaced people arrived at Gare de l'Est.
ParaCrawl v7.1

Durch den Zustrom vertriebener Menschen hat sich zum Teil die ethnische Zusammensetzung der Regionen verändert.
The influx of displaced persons has sometimes changed the ethnic composition of the regions.
Europarl v8

Dieser Beschluß folgt anderen finanziellen Maßnahmen von 1995 zugunsten Vertriebener in Sierra Leone, insbesondere:
This decision follows other financial measures taken in 1995 in favour of displaced people in Sierra Leone, notably :
TildeMODEL v2018

Die EU ist äußerst besorgt über die humanitäre Lage tausender neu vertriebener Personen in Thailand.
The EU is strongly concerned about the humanitarian situation of the thousands of newly displaced persons in Thailand.
TildeMODEL v2018

Ich heiße Zamin, und ich bin ein IDP, ein intern Vertriebener vom Swat Distrikt.
My name is Zamin. And I'm an IDP, an internally displaced person, from Swat.
QED v2.0a

Laut Marktreport der europäischen GSA können 95 Prozent aller heute vertriebener Chip-Sets Galileo-Signale verarbeiten.
According to a market report from the European GSA, 95 percent of all currently marketed chipsets will process Galileo signals.
ParaCrawl v7.1

Es ist doch allen klar, daß ein massiver Zustrom Vertriebener den zivilen Frieden, das soziale und wirtschaftliche Gleichgewicht einer Nation beeinträchtigen könnte, die Vertriebene in so hoher Zahl aufnimmt.
Can anyone fail to see that a massive flow of displaced people may undermine civil peace and the social and economic equilibrium of a nation which undergoes such an event?
Europarl v8

Darüber hinaus fördern wir die freiwillige Rückkehr tschadischer Vertriebener und Flüchtlinge. In diesem Zusammenhang leisten wir humanitäre Unterstützung in Höhe von 30 Millionen Euro.
We are also facilitating the voluntary return of Chadian IDPs and refugees and providing EUR 30 million in humanitarian assistance.
Europarl v8

Wenn wir nicht gemeinsam reagieren, wenn die EU nicht reagiert, dann wird diese Migrationswelle vertriebener Menschen anhalten.
If we do not react together, if the EU does not react, the migratory wave of displaced people will continue.
Europarl v8

Unter ihnen findet sich der gemeinsame Wille, durch geeignete Maßnahmen gegenüber den Herkunftsregionen die Ursachen für Migration zu reduzieren, eine gemeinsame Politik des vorübergehenden Schutzes Vertriebener zu entwickeln, illegale Einwanderung zu bekämpfen, mit Herkunfts- und Transitstaaten Vereinbarungen zu schließen, die Dublin-Konvention zu ratifizieren und die Außengrenzenkonvention zu verabschieden.
Among these are the common desire to reduce the causes of migration through appropriate measures relating to the regions of origin, the development of a common policy for the temporary protection of the displaced, the fight against illegal immigration, the conclusion of agreements with countries of origin and transit, the ratification of the Dublin Convention and the adoption of the convention on external borders.
Europarl v8

Mit Sorge verfolgen wir die schwierige Situation von Tausenden vertriebener Menschen, die durch die Kämpfe im Norden Sri Lankas eingeschlossen sind.
We look with concern at the difficult situation of thousands of internally displaced persons trapped by fighting in northern Sri Lanka.
Europarl v8

Wir begrüßen die Einsetzung des UNO-Hochkommissars für Menschenrechte und den Beitrag, den ECHO bei der Unterstützung Vertriebener leistet.
We welcome the setting-up of the Permanent UN High Commission for Human Rights and the contribution of ECHO in assisting displaced people.
Europarl v8

Die Kommission hat ebenfalls zwei Vorschläge auf den Tisch gelegt, die sich mit dem zeitweiligen Schutz und der Solidarität unter den Mitgliedstaaten in Fällen der massenhaften Einwanderung Vertriebener befassen.
The Commission has also tabled two proposals dealing with temporary protection and solidarity amongst Member States in cases of mass influxes of displaced persons.
Europarl v8

Die Erfahrung mit der halben Million bosnischer Vertriebener hätte für die Europäische Union eine Lehre sein müssen.
The European Union ought to have learned from its experience with the half a million refugees from Bosnia.
Europarl v8