Translation of "Vereinigung" in English
Die
Anglo-Schotten
ziehen
sich
nun
aus
der
Europäischen
Vereinigung
der
Fischerzeugerverbände
zurück.
Anglo-Scottish
are
now
withdrawing
from
the
European
Association
of
Fish
Producers'
Associations.
Europarl v8
Dies
ist
ein
wichtiger
Schritt
zur
Vereinigung
Europas
gegen
Diskriminierung.
This
is
an
important
step
in
uniting
Europe
against
discrimination.
Europarl v8
Ferner
möchte
ich
den
Kollegen
Orlando
bitten,
mich
wegen
krimineller
Vereinigung
anzuklagen.
I
would
also
like
to
ask
Mr
Orlando
to
report
me
for
belonging
to
a
criminal
association.
Europarl v8
Die
Sammelprobe
wird
durch
Vereinigung
der
Einzelproben
hergestellt.
The
aggregate
sample
is
made
up
by
uniting
all
incremental
samples.
DGT v2019
Hierzu
wurde
der
Vereinigung
vom
Ministerium
für
Kultur
eine
staatliche
Beteiligung
gewährt.
The
Association
received
a
public
grant
from
the
Ministry
of
Culture.
DGT v2019
Keine
Person
oder
Vereinigung
wird
daran
gehindert,
in
den
Fonds
zu
investieren.
No
person
or
organisation
will
be
debarred
from
investing
in
the
fund.
DGT v2019
Integration
heißt
Eingliederung,
Vereinigung,
politische
wie
wirtschaftliche
Vervollständigung.
Integration
means
inclusion,
unification,
political,
as
well
as
economic,
completion.
Europarl v8
Sie
alle
sind
Mitglieder
in
der
Vereinigung
der
Kulturhauptstädte
Europas.
They
are
all
part
of
the
Association
of
European
Capitals
of
Culture.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
an
der
Legitimierung
dieser
terroristischen
Vereinigung
nicht
beteiligen.
I
do
not
wish
to
be
part
to
legitimising
this
terrorist
organisation.
Europarl v8
Beide
waren
von
ihrer
eigenen
engstirnigen
Vision
der
Vereinigung
ihres
Kontinents
besessen.
Both
were
obsessed
with
their
own
narrow
vision
of
the
unification
of
their
continents.
Europarl v8
Durch
diese
Brandmarkung
hat
sich
die
Vereinigung
zweifelsohne
noch
weiter
vom
Verhandlungstisch
entfernt.
The
labelling
of
this
group
has
undoubtedly
driven
that
movement
further
away
from
the
negotiating
table.
Europarl v8
Das
ermöglichte
uns
eine
Vereinigung
unter
diesen
Umständen.
This
is
what
has
allowed
us
to
unite
in
these
circumstances.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
wurde
die
politische
Vereinigung
vollzogen.
Thus
was
political
unification
achieved.
Europarl v8
Die
Vereinigung
unseres
Europas
ist
für
uns
eine
historische
Herausforderung.
The
unification
of
Europe
is
a
historical
challenge.
Europarl v8
Wir
leben
in
einem
Zeitalter
der
Vereinigung,
nicht
der
Teilung.
We
live
in
an
age
of
unification,
not
partition.
Europarl v8
Im
Großherzogtum
wird
der
Europäische
Monat
der
Fotografie
von
der
Vereinigung
Café-Crème
organisiert.
In
Luxembourg,
the
European
Month
of
Photography
is
organised
by
the
association
'Café-Crème'.
ELRA-W0201 v1
Es
ist
die
Vereinigung
von
Köpfen
und
Maschinen.
It's
the
marriage
of
minds
and
machines.
TED2020 v1
Die
Initiative
der
ASEAN
ist
für
die
Vereinigung
ein
neuartiger
Schritt
vorwärts.
ASEAN’s
initiative
is
a
new
step
forward
for
the
group.
News-Commentary v14
Vereinigung
von
gutem
Design
und
Bürgerstolz
ist
etwas,
das
wir
überall
brauchen.
The
marriage
of
good
design
and
civic
pride
is
something
that
we
need
in
all
places.
TED2020 v1
Es
entstand
durch
die
Vereinigung
von
Stall
und
Mühle
unter
einem
einzigen
Dach.
It
was
created
by
uniting
the
stable
and
mill
under
one
roof.
Wikipedia v1.0