Translation of "Unhaltbare" in English
Das
ist
eine
politisch
unhaltbare
Situation.
That
is
politically
intolerable.
Europarl v8
Gleichzeitig
gibt
es
mehrere
Bereiche,
in
denen
unhaltbare
Trends
festgestellt
wurden.
At
the
same
time,
there
are
several
areas
where
unsustainable
trends
have
been
identified.
Europarl v8
Wir
haben
derzeit
eine
unhaltbare
Situation.
At
present
the
situation
is
untenable.
Europarl v8
Sie
erhalten
jetzt
ihr
Trinkwasser
aus
Tankwagen,
eine
kostspielige
und
unhaltbare
Lösung.
People
now
have
to
take
their
drinking
water
from
tanker
vehicles,
which
is
a
costly
and
unsustainable
solution.
Europarl v8
Das
ist
eine
unhaltbare
Situation,
die
wir
so
nicht
belassen
können.
This
is
an
untenable
situation.
In
reality
we
cannot
have
this
kind
of
situation.
Europarl v8
Europa
bringt
sich
mit
diesem
Vorschlag
in
eine
unhaltbare
Position.
With
this
proposal,
Europe
places
itself
in
an
untenable
position.
Europarl v8
Das
ist
eine
unhaltbare
Situation,
die
in
allen
Mitgliedstaaten
anzutreffen
ist.
This
is
an
unsustainable
situation
common
to
all
our
Member
States.
Europarl v8
Ferner
ist
der
Kampf
gegen
Krebs
eine
wirkliche
unhaltbare
Begründung.
The
fight
against
cancer
really
is
an
untenable
reason.
Europarl v8
Verursacht
durch
blinde
Passagiere
in
Zügen
entstanden
im
Eurotunnel
unhaltbare
Zustände.
Untenable
situations
have
arisen
at
the
Eurotunnel
caused
by
stowaways
on
trains.
Europarl v8
Unser
Problem
sind
nicht
unsere
finanziellen
Transaktionen,
sondern
unsere
unhaltbare
Doppelmoral.
It
is
not
our
money
dealings
but
our
unsustainable
double
standard
that
is
the
problem.
Europarl v8
Der
unhaltbare
Wirrwarr
im
Bereich
der
Auslagerungs-
und
Dezentralisierungspolitik
ist
unübersehbar.
The
unacceptable
confusion
in
the
area
of
devolution
and
decentralisation
policy
is
now
clear
for
all
to
see.
Europarl v8
Sie
sind
juristisch
unhaltbare
Einrichtungen,
in
denen
sämtliche
Menschenrechte
verletzt
werden.
They
are
legally
unacceptable
places
in
which
all
human
rights
are
being
violated.
Europarl v8
Im
Gaza-Streifen
herrscht
eine
unhaltbare
humanitäre
Krise.
Gaza
is
experiencing
an
unacceptable
humanitarian
crisis.
Europarl v8
Diese
Argumentation
kann
auf
das
unhaltbare
Haushaltsdefizit
der
Vereinigen
Staaten
angewendet
werden.
We
can
apply
this
reasoning
to
the
United
States’
unsustainable
fiscal
deficit.
News-Commentary v14
Die
Haushaltsdefizite
sind
auf
unhaltbare
Höhen
gestiegen.
Fiscal
deficits
have
been
growing
at
unsustainable
levels.
News-Commentary v14
Infolgedessen
bleiben
große
–
und
langfristig
unhaltbare
–
öffentliche
und
private
Schulden
bestehen.
As
a
result,
large
–
and
potentially
unsustainable
–
stocks
of
private
and
public
debt
remain.
News-Commentary v14
Sie
könnten
leicht
in
eine
unhaltbare
Position
kommen.
You
could
be
putting
yourself
in
a
very
untenable
position.
OpenSubtitles v2018
Dies
sei
eine
unhaltbare
Verschwendung
von
Ressourcen
und
Talenten.
She
explained
that
this
was
an
unsustainable
waste
of
resources
and
talent.
TildeMODEL v2018
Damit
könntest
du
Pascal
in
eine
unhaltbare
Position
gebracht
haben!
In
doing
so,
you
may
have
put
Pascal
in
an
untenable
position!
OpenSubtitles v2018
Das
ist
unseres
Erachtens
eine
völlig
unhaltbare
Forderung.
In
our
opinion,
this
is
absolutely
intolerable.
Europarl v8
Was
gedenkt
der
Rat
zu
tun,
um
diese
unhaltbare
Situation
zu
beseitigen?
What
will
the
Council
do
to
remedy
this
unacceptable
situation?
EUbookshop v2