Translation of "Tausendundeine nacht" in English

Oktober 1896 mit Holger Drachmanns Märchenschauspiel "Tausendundeine Nacht" eröffnet.
It was opened on 1 October 1896 with a fairy tale, Holger Drachmann's "Tausendundeine Nacht".
Wikipedia v1.0

Im Februar 1939 ersteht Dahlmann ein Exemplar von Tausendundeine Nacht.
In February 1939, he obtains a copy of the "Arabian Nights".
Wikipedia v1.0

Die Nacht fällt über die Savanne und noch tausendundeine Nacht wird folgen.
Night falls in the savannah, as will a thousand and one more.
OpenSubtitles v2018

Als Kind war "Tausendundeine Nacht" mein Lieblingsbuch.
I loved the "Arabian Nights" when I was younger.
OpenSubtitles v2018

Der Buchtitel ist "Tausendundeine Nacht".
It's called the Thousand and One Nights.
OpenSubtitles v2018

Der Leser erwartet so etwas wie Tausendundeine Nacht.
The Faithless is the debut full-length album by Nights Like These.
WikiMatrix v1

Die Republik wird eine Oase aus „Tausendundeine Nacht“ zu sein.
The Republic will be a haven from “Arabian Nights”.
ParaCrawl v7.1

Es war ein bisschen wie Tausendundeine Nacht während eines Tages.
It was a bit like 1001 nights for a day.
ParaCrawl v7.1

Das Theater wurde am 1. Oktober 1896 mit Holger Drachmanns Märchenschauspiel Tausendundeine Nacht eröffnet.
It was opened on 1 October 1896 with a fairy tale, Holger Drachmann's Tausendundeine Nacht.
WikiMatrix v1

Also warte nicht und buche deine eigene kleine Erkundungstour durch die Welt von Tausendundeine Nacht.
So go and reserve your own little expedition into the world of One Thousand and One Nights.
ParaCrawl v7.1

Dieser „Sowjetorientalismus“ wird durch hübsche Kellnerinnen in aufreizenden Kostümen verstärkt, die mehr an Tausendundeine Nacht angelehnt sind als an irgendeine zentralasiatische – vergangene oder gegenwärtige – Realität.
This Soviet “orientalism” is reinforced by pretty waitresses dressed in sexy outfits more inspired by the Arabian Nights than by any Central Asian reality – then or now.
News-Commentary v14

Sie wurde nie vor dem Morgengrauen fertig und er wollte die Fortsetzung hören, also ließ er sie tausendundeine Nacht leben.
As the story never ended before sunrise, and as the king wanted to know the end, he let her live for thousand and one nights.
OpenSubtitles v2018

Die Abenteuer des Prinzen Achmed (1923/26), ein Film nach dem Text aus Tausendundeine Nacht, der Zeichnungen mit der Caran d'Ache-Feder verwendet, bleibt ein reines Meisterwerk des Zeichentrickfilms von bemerkenswerter grafischer Schönheit.
Die Abenteuer des Prinzen Achmed (1923/26), which was inspired by the text of A Thousand and One Nights and uses the pen and ink drawings of Caran d'Ache, remains a pure masterpiece of cartoon cinema, with remarkable graphic beauty.
EUbookshop v2

Viele klassische Märchen, nicht nur der Brüder Grimm, sondern auch aus Tausendundeine Nacht oder nach Wilhelm Hauff, werden in der Puppenkiste gespielt.
Many classical fairy tales are played in the Puppenkiste, not only from the Brothers Grimm but also tales from One thousand and One Nights or Wilhelm Hauff.
WikiMatrix v1

Während seiner Zeit in Italien begann Zwaiter damit Tausendundeine Nacht vom Arabischen ins Italienische zu übersetzen, konnte dies aber laut Emily Jacir nicht zu Ende bringen.
During his time in Italy, Zwaiter was in the process of translating One Thousand and One Nights from Arabic into Italian, but according to Emily Jacir, he never completed this.
WikiMatrix v1

Als bekannteste Sammlung von Erzählungen der islamischen Welt gilt Tausendundeine Nacht, eine Zusammenstellung tradierter Volksmärchen, die von der persischen Königin Scheherazade erzählt werden.
The most well known fiction from the Islamic world was The Book of One Thousand and One Nights (Arabian Nights), which was a compilation of many earlier folk tales told by the Persian Queen Scheherazade.
WikiMatrix v1

Die Frau ohne Schatten hat eine fantastische Handlung, mit Anspielungen auf Tausendundeine Nacht in Form der Kaiserin, die zur Hälfte Mensch ist.
Die Frau ohne Schatten has a fantastical plot, with hints of The Arabian Nights in the character of the Empress, who is half human.
ParaCrawl v7.1

Jetzt, falls ich zu dieser Frage weiterspreche, werdet ihr sagen, dass diese Märchen von "Tausendundeine Nacht" sind.
Now, if I go on to talk on this question, you will say that these are stories from "Thousand and one nights".
ParaCrawl v7.1

Frankreich in dieser sechsteiligen Serie wurde im Dezember 1973 unter dem Titel ausgestrahlt "L'Île Mystérieuse ".Während einem Besuch der Insel, Omar Sharif entdeckte die Villa Oasis de Nazaret und fiel unter den Bann dieser Höhle von "Tausendundeine Nacht", die eine Wüstenfestung hervorrufen kann.
France in this six-part series was broadcast in December 1973 under the title " L'Île Mystérieuse ".While visiting the island, Omar Sharif discovered the Villa Oasis de Nazaret and fell under the spell of this cavern of "Arabian Nights" that can evoke a desert fortress.
ParaCrawl v7.1

Vor dem Studium Während des Studiums Hinter die Klischees des Orients von Wüsten, Kamelen, Schleiern, Öl und Tausendundeine Nacht blicken und dabei nicht nur mehr über den Koran als literarischen Text erfahren, sondern sich für klassische und moderne arabische Literatur begeistern.
Look behind the clichés of the Orient with its deserts, camels, veils, oil, and Arabian Nights and - in the course of this - not only learn something more about the Qur'an as literary text but also get enthusiastic about classical and modern Arabic literature.
ParaCrawl v7.1

Wie in Tramin, dem Heimatort des Gewürztraminers, der auf den Lehm- und Kalkstein-Lagen des Weilers Söll auf 600 Höhenmetern exotische Aromen entwickelt, die an Tausendundeine Nacht erinnern: taufrische Rosenblätter und Lychees, Orangenschale und Akazienhonig, Zuckerfeigen und Grapefruit-Essenz.
Like in Tramin, home to Gewürztraminer, which at a height of 600m on the clay and limestone layers of the hamlet Söll, develops exotic flavors reminiscent of Thousand and One Nights: dewy rose petals and lychees, orange peel and acacia honey, sugar figs and grapefruit essence.
ParaCrawl v7.1

Tausendundeine Nacht und Singletrails ohne Ende – nicht umsonst ist Marokko das Lieblingsreiseland meiner Ehefrau und mir.
A thousand and one nights and infinite singletracks – there you go, the reason Morocco is the ultimate destination for my wife and me.
ParaCrawl v7.1

Der Name ist nach Karl dem Großen (Carolus Magnus) gewählt, der im Jahr 801 ein Schachspiel von Harun ar-Rashid (berühmt von "Tausendundeine Nacht”) erhielt.
The name is inspired by Charlemagne (Carolus Magnus), who received a chess set from Harun al-Rashid (famous from “The Book of One Thousand and One Nights”) in the year 801.
ParaCrawl v7.1

Zu ihren bislang erschienenen TASCHEN-Publikationen zählen Kay Nielsens Tausendundeine Nacht sowie Östlich der Sonne und westlich des Mondes, Die Märchen der Brüder Grimm, Die Märchen von Hans Christian Andersen, Das Wintermärchenbuch, Magic, und The Circus.
Her TASCHEN publications include Kay Nielsen's A Thousand and One Nights and East of the Sun and West of the Moon, The Fairy Tales of the Brothers Grimm, The Fairy Tales of Hans Christian Andersen, Wintertime Tales, Magic, and The Circus.
ParaCrawl v7.1

Unterdessen zeigten die Bildschirme der Welt Leichen, denen man jede Würde genommen hatte, sprachen nur von Religionen und Sekten, von Geopolitik und Tausendundeine Nacht .
Meanwhile, the world's screens showed corpses deprived of dignity, talking only of religions and sects, of geopolitics and The Thousand and One Nights .
ParaCrawl v7.1