Translation of "Dunkler nacht" in English
Das
ist
bei
dunkler
Nacht
auch
ohne
weiteres
in
der
Irischen
See
möglich.
And
it
is
quite
simple
to
do
that
in
the
middle
of
the
night
in
the
Irish
Sea.
Europarl v8
Hat
jemand
schon
einmal
den
Nachthimmel
in
dunkler
Nacht
abseits
von
Lichtverschmutzung
gesehen?
Has
anyone
here
ever
seen
the
night
sky
on
a
dark
night,
away
from
light
pollution?
Tatoeba v2021-03-10
So
viele
Lichter
wurden
in
Europas
dunkler
Nacht
gelöscht.
So
many
lights
have
been
extinguished
in
Europe's
dark
night.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
vollbracht
in
dunkler
Nacht.
They've
gone
into
the
Tunnels
of
Time!
OpenSubtitles v2018
Wie
ein
Blitz
in
dunkler
Nacht
blendete,
flüchtete,
verschwand
sie.
Like
a
lighting
flash
in
a
dark
night
she
dazzled,
fled,
disappeared!
OpenSubtitles v2018
Für
den
einen
ist
die
Nacht
dunkler
als
für
den
anderen.
But
the
night's
even
darker
for
some.
OpenSubtitles v2018
Der
leistungstarke
Infrarot-Blitz
liefert
auch
bei
dunkler
Nacht
verlässliche
Aufnahmen.
The
high-performance
infrared
flash
provides
perfectly
reliable
images
even
on
a
pitch-black
night.
ParaCrawl v7.1
Das
Licht
wirkt
um
so
heller,
je
dunkler
die
Nacht
ist.
Light
is
more
striking
if
it
shines
in
the
night.
ParaCrawl v7.1
Würde
es
Ihnen
gefallen,
ihn
in
dunkler
Nacht
zu
sehen?
Would
you
like
to
see
these
depths
on
a
dark
night?"
ParaCrawl v7.1
Die
reflektierenden
Streifen
sorgen
für
Sicherheit
in
dunkler
Nacht
und
bei
schlechtem
Wetter.
The
reflective
stripes
keep
you
safe
in
dark
night
and
severe
weather.
ParaCrawl v7.1
Der
reflektierende
Streifen
schützt
Sie
in
dunkler
Nacht.
The
reflective
stripe
keeps
you
safe
in
dark
night.
ParaCrawl v7.1
In
dunkler
Nacht
wollen
wir
ziehen,
lebendiges
Wasser
zu
finden.
By
night,
we
hasten,
in
darkness,
to
search
for
living
water,
ParaCrawl v7.1
Du
weißt,
mich
deckt
der
Schleier
dunkler
Nacht,
sonst
färbte
Mädchenröte
meine
Wange.
Thou
know’st
the
mask
of
night
is
on
my
face,
else
would
a
maiden
blush
bepaint
my
cheek.
Tatoeba v2021-03-10
In
dunkler
Nacht,
mit
ein
paar
Steinen
in
der
Hand,
war
ich
gnadenlos.
On
a
dark
night
with
a
few
rocks,
I
was
deadly.
OpenSubtitles v2018
Eine
zufällige
Tag,
ein
dunkler,
dunkle
Nacht,
ohne
Vorwarnung
ihr
sie
trefft...
A
random
day,
a
dark,
dark
night,
without
warning
you
meet
them...
CCAligned v1
Doch
je
dunkler
die
Nacht
wurde,
desto
heller
schien
das
Licht
des
Evangeliums.
But
the
light
of
the
gospel
shone
more
brightly
as
the
night
grew
darker.
ParaCrawl v7.1
Die
Frau
in
Rot_Geadelt
ist,
wer
Feuer
kennt,
das
Schrecken
dunkler
Nacht
verbrennt.
The
Woman
in
Red_Fire
burns
the
terrors
of
the
dark
of
night
and
shines
on
its
believers
bright.
ParaCrawl v7.1
Eine
zufällige
Tag,
ein
dunkler,
dunkle
Nacht,
ohne
Vorwarnung
ihr
sie
trefft.
A
random
day,
a
dark,
dark
night,
without
warning
you
meet
them.
ParaCrawl v7.1
Dabei
nahm
er
an
der
Schlacht
von
Chalgrove
teil,
stahl
sich
aber
in
dunkler
Nacht
vor
deren
Ende
davon.
He
was
with
them
at
the
Battle
of
Chalgrove
–
Oxford
–
but
stole
away
during
a
dark
night
before
the
close
of
battle.
Wikipedia v1.0
Wegen
der
sehr
unterschiedlichen
Umgebungshelligkeiten
bei
hellem
Tag
und
in
dunkler
Nacht
muss
zusätzlich
zu
den
Farbtafeln
im
Menü
ein
weiterer
Regler
für
die
Grundhelligkeit
der
Anzeige
vorhanden
sein.
Because
of
the
strongly
different
environment
brightness
of
bright
day
and
dark
night,
another
control
for
the
basic
brightness
of
the
display
shall
be
available
additionally
to
the
colour
tables
in
the
menu.
DGT v2019
Dort
mit
der
Waffe
quälendem
Gift,
das
Sinn
und
Hirn
mir
sengend
versehrt,
das
mir
dem
Freund
die
Treue
verwehrt,
mein
off'nes
Herz
erfüllt
mit
Verdacht,
daß
ich
nun
heimlich
in
dunkler
Nacht
den
Freund
lauschend
beschleiche,
There,
with
your
weapon's
torturing
poison
that
scorches
and
destroys
my
senses
and
brain,
that
denies
me
faith
in
my
friend,
that
fills
my
trusting
heart
with
suspicion,
so
that
now
stealthily,
in
the
darkness
of
night,
I
must
lurk
and
creep
up
on
my
friend
OpenSubtitles v2018
Nona,
du
bist
in
dunkler
Nacht
geboren,
du
beißt
und
bellst
im
Namen
der
Gerechtigkeit.
You,
Nona,
were
born
in
the
dark
of
night,
biting
and
scratching
in
the
name
of
justice.
OpenSubtitles v2018
Im
Fensterraum
Alexej
von
Jawlenskys
»Große
Meditation
–
Der
Mensch
ist
dunkler
als
die
Nacht«
und
weiterhin
das
Gemälde
von
Agnes
Martin.
In
the
window
room
there
is
Alexej
von
Jawlensky's
»Big
Meditation
–
Man
is
Darker
than
the
Night«
and
the
painting
by
Agnes
Martin
mentioned
in
Part
2.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
wir
in
dunkler
Nacht
mit
unsern
Kisten
und
Koffern
unseren
Bestimmungsort
erreicht
hatten,
galt's
nach
erquickender
Nachtruhe
sich
erst
einmal
wohnlich
einzurichten.
After
we
had
reached
our
destination
with
our
boxes
and
suitcases
in
the
dark
of
night,
we
had
a
refreshing
night's
rest
for
the
first
time.
ParaCrawl v7.1