Translation of "Sicherheitsleistung" in English
Im
zweiten
Anbaujahr
ist
für
die
Zahlung
der
Beihilfe
keine
Sicherheitsleistung
erforderlich.
In
respect
of
the
second
year
of
cultivation,
payment
may
be
made
without
security
being
lodged.
DGT v2019
Kennung
des
Landes,
in
dem
die
Sicherheitsleistung
angenommen
wurde
(ISO-Alpha-2-Ländercode)
Identifier
of
the
country
where
the
guarantee
is
lodged
(ISO
alpha
2
country
code)
DGT v2019
Diese
Verpflichtungserklärung
verbleibt
während
ihrer
Gültigkeit
in
der
Zollstelle
der
Sicherheitsleistung.
That
undertaking
shall
be
retained
at
the
customs
office
of
guarantee
for
the
period
of
its
validity.
DGT v2019
Die
Sicherheitsleistung
wird
wieder
freigegeben,
wenn
der
Einführer
fristgerecht
zufriedenstellende
Beweise
übermittelt.
The
security
should
be
released
at
the
moment
that
the
importer
provides
satisfactory
evidence
provided
that
this
is
done
within
the
specified
time
limit.
DGT v2019
Falls
er
dies
versäumt,
sollte
die
Sicherheitsleistung
als
Einfuhrabgabe
endgültig
vereinnahmt
werden.
If
an
importer
fails
to
provide
satisfactory
evidence
within
the
time
limit,
the
security
should
be
definitively
collected
as
import
duties.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
gegebenenfalls
vom
Empfänger
eine
Sicherheitsleistung
verlangen.
If
appropriate,
Member
States
may
require
the
consignee
to
provide
a
guarantee.
JRC-Acquis v3.0
Die
Einzelheiten
der
Sicherheitsleistung
werden
von
den
Mitgliedstaaten
geregelt.
The
detailed
rules
for
the
guarantee
shall
be
laid
down
by
the
Member
States.
JRC-Acquis v3.0
Die
Sicherheitsleistung
muß
für
die
gesamte
Gemeinschaft
gültig
sein.
The
guarantee
must
be
valid
throughout
the
Community.
JRC-Acquis v3.0
Besondere
Bestimmungen
über
die
Sicherheitsleistung
können
im
Rahmen
eines
bestimmten
Nichterhebungsverfahrens
vorgesehen
werden.
Special
provisions
concerning
the
provision
of
security
may
be
laid
down
in
the
context
of
a
specific
suspensive
arrangement.
JRC-Acquis v3.0
Der
Zahlungsaufschub
ist
von
einer
Sicherheitsleistung
des
Antragstellers
abhängig.
The
granting
of
deferment
of
payment
shall
be
conditional
on
the
provision
of
security
by
the
applicant.
JRC-Acquis v3.0
Der
Vorschuß
wird
spätestens
drei
Monate
nach
dem
Nachweis
der
Sicherheitsleistung
überwiesen.
The
advance
shall
be
paid
not
later
than
three
months
after
the
date
of
submission
of
proof
that
the
security
has
been
lodged.
JRC-Acquis v3.0
Eine
Sicherheitsleistung
wird
für
die
Strassenfahrzeuge
,
Lastzuege
oder
Behälter
nicht
gefordert
.
No
guarantee
shall
be
required
for
the
road
vehicle
or
combination
of
vehicles
or
container.
JRC-Acquis v3.0
Infolgedessen
ist
der
Betrag
dieser
Sicherheitsleistung
festzulegen.
The
amount
of
that
security
should
therefore
be
laid
down.
JRC-Acquis v3.0
Dies
gilt
auch
für
die
vorgeschlagene
Sicherheitsleistung.
The
same
shall
apply
as
regards
the
security
proposed.
JRC-Acquis v3.0
Die
Höhe
der
Sicherheitsleistung
ist
in
der
Ausschreibungsbekanntmachung
angegeben.
The
amount
of
the
guarantee
shall
be
laid
down
in
the
tender
notice.
JRC-Acquis v3.0
Die
Sicherheitsleistung
ist
unwiderruflich
und
auf
erstes
Anfordern
hin
abrufbar.
The
guarantee
shall
be
irrevocable
and
capable
of
being
called
at
first
request.
JRC-Acquis v3.0
Die
Sicherheitsleistung
wird
nur
auf
Veranlassung
der
Kommission
hin
freigegeben.
The
guarantee
may
be
released
only
on
the
initiative
of
the
Commission.
JRC-Acquis v3.0
Insbesondere
sollte
die
Form
der
Sicherheitsleistung
näher
bestimmt
werden.
Whereas,
in
particulaf,
the
form
of
the
security
should
be
defined;
JRC-Acquis v3.0