Translation of "Sicherheitsleistung" in English

Im zweiten Anbaujahr ist für die Zahlung der Beihilfe keine Sicherheitsleistung erforderlich.
In respect of the second year of cultivation, payment may be made without security being lodged.
DGT v2019

Kennung des Landes, in dem die Sicherheitsleistung angenommen wurde (ISO-Alpha-2-Ländercode)
Identifier of the country where the guarantee is lodged (ISO alpha 2 country code)
DGT v2019

Diese Verpflichtungserklärung verbleibt während ihrer Gültigkeit in der Zollstelle der Sicherheitsleistung.
That undertaking shall be retained at the customs office of guarantee for the period of its validity.
DGT v2019

Die Sicherheitsleistung wird wieder freigegeben, wenn der Einführer fristgerecht zufriedenstellende Beweise übermittelt.
The security should be released at the moment that the importer provides satisfactory evidence provided that this is done within the specified time limit.
DGT v2019

Falls er dies versäumt, sollte die Sicherheitsleistung als Einfuhrabgabe endgültig vereinnahmt werden.
If an importer fails to provide satisfactory evidence within the time limit, the security should be definitively collected as import duties.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können gegebenenfalls vom Empfänger eine Sicherheitsleistung verlangen.
If appropriate, Member States may require the consignee to provide a guarantee.
JRC-Acquis v3.0

Die Einzelheiten der Sicherheitsleistung werden von den Mitgliedstaaten geregelt.
The detailed rules for the guarantee shall be laid down by the Member States.
JRC-Acquis v3.0

Die Sicherheitsleistung muß für die gesamte Gemeinschaft gültig sein.
The guarantee must be valid throughout the Community.
JRC-Acquis v3.0

Besondere Bestimmungen über die Sicherheitsleistung können im Rahmen eines bestimmten Nichterhebungsverfahrens vorgesehen werden.
Special provisions concerning the provision of security may be laid down in the context of a specific suspensive arrangement.
JRC-Acquis v3.0

Der Zahlungsaufschub ist von einer Sicherheitsleistung des Antragstellers abhängig.
The granting of deferment of payment shall be conditional on the provision of security by the applicant.
JRC-Acquis v3.0

Der Vorschuß wird spätestens drei Monate nach dem Nachweis der Sicherheitsleistung überwiesen.
The advance shall be paid not later than three months after the date of submission of proof that the security has been lodged.
JRC-Acquis v3.0

Eine Sicherheitsleistung wird für die Strassenfahrzeuge , Lastzuege oder Behälter nicht gefordert .
No guarantee shall be required for the road vehicle or combination of vehicles or container.
JRC-Acquis v3.0

Infolgedessen ist der Betrag dieser Sicherheitsleistung festzulegen.
The amount of that security should therefore be laid down.
JRC-Acquis v3.0

Dies gilt auch für die vorgeschlagene Sicherheitsleistung.
The same shall apply as regards the security proposed.
JRC-Acquis v3.0

Die Höhe der Sicherheitsleistung ist in der Ausschreibungsbekanntmachung angegeben.
The amount of the guarantee shall be laid down in the tender notice.
JRC-Acquis v3.0

Die Sicherheitsleistung ist unwiderruflich und auf erstes Anfordern hin abrufbar.
The guarantee shall be irrevocable and capable of being called at first request.
JRC-Acquis v3.0

Die Sicherheitsleistung wird nur auf Veranlassung der Kommission hin freigegeben.
The guarantee may be released only on the initiative of the Commission.
JRC-Acquis v3.0

Insbesondere sollte die Form der Sicherheitsleistung näher bestimmt werden.
Whereas, in particulaf, the form of the security should be defined;
JRC-Acquis v3.0