Translation of "Säge" in English
Ich
bin
nicht
naiv,
wenn
ich
das
sage.
I
am
not
naïve
in
saying
that.
Europarl v8
Als
persönliche
Bemerkung
sage
ich:
Wir
benötigen
diese
Energie
nicht.
My
own
personal
opinion
is
that
we
do
not
need
nuclear
energy.
Europarl v8
Ich
sage
das,
weil
man
unter
effizienter
Ko-Modalität
sehr
viel
verstehen
kann.
I
say
this,
because
efficient
comodality
can
have
a
number
of
different
meanings.
Europarl v8
Ich
sage
das
nicht,
um
Ihnen
einseitig
den
Schwarzen
Peter
zuzuschieben.
I
am
not
saying
that
to
put
the
blame
on
you
alone.
Europarl v8
Frau
Ronzulli,
ich
sage
Ihnen
das
jetzt
zum
letzten
Mal.
Ms
Ronzulli,
this
is
the
last
time
I
am
going
to
say
this
to
you.
Europarl v8
Ich
sage
nicht,
dass
das
einfach
ist.
I
am
not
saying
it
is
simple.
Europarl v8
Die
Grünen
sind
talentierte
Politiker
-
und
ich
sage
das
mit
Bewunderung.
Now
the
Greens
are
talented
politicians
-
and
I
say
this
in
admiration.
Europarl v8
Darum
sage
ich,
es
ist
ein
erster
positiver
Schritt.
Therefore,
I
would
say
that
this
is
a
positive
first
step.
Europarl v8
Ich
sage
das
hier
heute
Nachmittag,
weil
das
meine
ehrliche
Meinung
ist.
I
am
making
the
point
this
afternoon
because
it
is
my
honest
opinion.
Europarl v8
Deshalb
sage
ich,
es
ist
höchste
Zeit,
dass
wir
handeln.
That
is
why
I
say
it
is
high
time
that
we
acted.
Europarl v8
Ich
sage
der
britischen
Regierung,
was
genug
ist,
ist
genug.
I
say
to
the
UK
Government
that
enough
is
enough
is
enough!
Europarl v8
Deswegen
sage
ich:
Wir
brauchen
Demokratie
jetzt!
That
is
why
I
say:
we
need
democracy
now!
Europarl v8
Das
sage
ich
auch
ganz
offen.
I
am
saying
that
quite
openly.
Europarl v8
Dies
sage
ich
insbesondere
auch
im
Hinblick
auf
die
Beschäftigungsinitiative.
Here
I
am
thinking
in
particular
of
the
employment
initiative.
Europarl v8
Ich
sage,
daß
es
die
Mühe
wert
ist,
daran
festzuhalten.
I
would
say
it
is
worth
sticking
to
it.
Europarl v8
Ich
sage
dies
freundlich
zu
Frau
Green.
I
say
this
with
the
best
of
intentions,
for
the
benefit
of
Mrs
Green.
Europarl v8
Ich
sage
das
aus
Rücksicht
auf
das
Protokoll.
I
am
saying
this
with
regard
to
the
protocol.
Europarl v8
Übrigens
sage
ich
ja
auch
nicht,
Sie
wären
von
der
Gentechindustrie
gekauft.
In
any
case,
I
am
not
saying
that
you
have
been
bought
by
the
gene
technology
industry.
Europarl v8
Das
sage
ich
auch
in
Richtung
gerade
unseres
bayrischen
Vertreters
hier.
I
am
directing
this
particularly
at
our
Bavarian
representative
here.
Europarl v8
Und
ich
sage
nicht,
daß
der
Ausschuß
nicht
im
Recht
sei.
I
am
not
saying
that
the
Commission
was
not
right
to
do
this.
Europarl v8
Das
sage
ich
nicht
ohne
Grund.
I
believe
there
is
good
reason
for
this.
Europarl v8
Ich
bin
nach
wie
vor
dieser
Überzeugung
und
sage
dies
auch.
I
continue
to
believe
this
and
I
insist
on
saying
it.
Europarl v8
Warum
sage
ich,
daß
ich
keine
spanischen
Interessen
verteidige?
So
why
am
I
not
defending
Spanish
interests
here?
Europarl v8
Es
gibt
nichts
zu
verbergen,
und
ich
sage
das
ganz
offen.
There
is
nothing
to
hide
here
and
I
am
speaking
very
openly.
Europarl v8