Translation of "Pracht und herrlichkeit" in English

Noch nie hatte man in Yonville derartige Pracht und Herrlichkeit gesehen.
There had never been such a display of pomp.
Books v1

Ich will, dass du mich in all meiner Pracht und Herrlichkeit siehst.
I want you to see me in all my pomp and glory.
OpenSubtitles v2018

Wir kehren in Pracht und funkelnder Herrlichkeit zurück.
We're coming back in an aura of splendour and glory.
OpenSubtitles v2018

Pracht und Herrlichkeit macht niemand gescheiter.
Splendour and Grandeur makes no one Brighter.
ParaCrawl v7.1

Pracht und Herrlichkeit macht niemand gescheider.
Splendour and Grandeur makes no one brighter.
ParaCrawl v7.1

Zu jener Zeit stand der Schwarzwald noch in seiner ganzen Pracht und Herrlichkeit.
At that time the Black Forest still stood out in its whole majesty and beauty.
ParaCrawl v7.1

Denn Pracht und Herrlichkeit macht niemand gescheiter.
For Splendor and Grandeur makes no one brighter.
ParaCrawl v7.1

In weniger als 2 Stunden wirst du ihn in all seiner Pracht und Herrlichkeit sehen.
In less than two hours, you will see him in all his splendor, and all his glory.
OpenSubtitles v2018

Währenddessen wurde mir ermöglicht, die Pracht und Herrlichkeit der traditionellen chinesischen Kultur zu erfahren.
Meanwhile, it enables me to experience the glory and magnificence of the traditional Chinese culture.
ParaCrawl v7.1

Vor Deinen Augen erscheint die Wiege einer alten Zivilisation in all ihrer Pracht und Herrlichkeit!
The cradle of ancient civilization appears before you in all its splendor and greatness!
ParaCrawl v7.1

Eure Stallknechte sollen sich um meine schnellhufige Rosinante kümmern, ein mutiges, nüchternes und keusches Tier, die Pracht und Herrlichkeit unter den Pferden.
See that your grooms care for my fleet-footed Rosinante. A horse of courage, sobriety, and chastity. A flower and glory of horse flesh.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte das Gericht ersuchen, nicht zu vergessen dass hinter aller Pracht und Herrlichkeit hinter allem Glanz der Gesetze menschliche Herzen schlagen.
I would beg the court to remember, beneath its panoply of splendour, the awful majesty of the rules, beat human hearts.
OpenSubtitles v2018

Ich war zu früh auf die wilden Wege Asiens hinausgekommen, ich hatte zu viel von der Pracht und Herrlichkeit des Orients, von der Stille der Wüsten und der Einsamkeit der langen Wege verspürt.
I had gotten out onto the wild routes of Asia too early, I had perceived too much of the splendor and magnificence of the Orient, the silence of the deserts and the loneliness of long journeys.
WikiMatrix v1

Sie werden eine komplett-geführte Tour erleben während Ihr freundlicher und sachkundiger Führer die Geschichte der Abbey zum Leben erweckt inmitten ihrer Pracht und Herrlichkeit.
You will experience a fully guided tour as your friendly and knowledgeable guide brings the story of the Abbey to life amid its magnificence and splendour.
ParaCrawl v7.1

Kurz nach der Ankunft des Herrn in Pracht und Herrlichkeit wollen die Überlebenden der Apokalypse sicher Gott ehren und Ihn zum König der Könige und zum höchsten Herrscher über alle Völker auf Erden krönen.
Shortly after the coming of the Lord in splendor, the survivors of the Apocalypse will want to honor God and crown Him King of kings and Lord of lords over all the nations on earth.
ParaCrawl v7.1

Willkommen bei DOOMTROOPER, dem Spiel in einer fernen Zukunft, in der die fürcherlichen Horden der Dunklen Legion die Pracht und die Herrlichkeit der Menschheit zu vernichten drohen.
Welcome to DOOMTROOPER! You are about to enter a distant future in which the hideous masses of the Dark Legion threaten to lay waste to the glory of humankind.
ParaCrawl v7.1

Zum Beispiel ging sie im Zeichen Christi mit größter Pracht und Herrlichkeit auf, und diese Wirklichkeit ist ewig und unvergänglich.
For example, it dawned above the sign of Christ with the utmost splendour and radiance, and this is eternal and everlasting.
ParaCrawl v7.1

Alle Tage, die früher kamen und gingen, waren die Tage Abrahams, Mose, Christi oder der anderen Propheten, dieser Tag aber ist der Tag Gottes, denn die Sonne der Wahrheit wird in all ihrer Pracht und Herrlichkeit aufgehen.
For all the days which have come and gone were the days of Abraham, Moses, Christ, or of the other Prophets, but this day is the Day of God, inasmuch as the Sun of Truth will shine forth therein with the utmost intensity and radiance.
ParaCrawl v7.1

Und ich bin überzeugt, wenn Eure Praxis reift, dann werdet Ihr feststellen, daß der Geist zu Euch herunterreicht und jedes Eurer Worte und Taten segnen wird, und Ihr werdet weit über Euch selbst hinaus getragen werden, und das Göttliche wird strahlen im Licht von tausend Sonnen, und Pracht und Herrlichkeit wird Euch geschenkt werden, und Ihr werdet auf jede erdenkliche Weise zu Hause sein.
And I believe that you will find, if your practice matures, that Spirit will reach down and bless your every word and deed, and you will be taken quite beyond yourself, and the Divine will blaze with the light of a thousand suns, and glories upon glories will be given unto you, and you will in every way be home.
ParaCrawl v7.1

Die Komposition der Elemente von Leben und Natur in seiner durchschlagender Harmonie von Pracht und Herrlichkeit, erfüllt nicht nur die Einwohner von Hindang mit Stolz.
The orchestration of these elements - of life and of nature - made a resounding harmony of splendor and magnificence that reached the hearing of the Hindang townsfolk.
ParaCrawl v7.1

Meinem Willen entspricht es nicht, wenn Mir Gebäude errichtet werden in Prunk und Glanz, zu einer Zeit, wo es ganz besonders nötig ist, daß die Augen der Menschen nach innen gerichtet sind, daß sie nicht auf Dinge gelenkt werden, die noch der Welt angehören, die nicht geeignet sind, Mein Reich zu gewinnen mit seiner Pracht und Herrlichkeit....
It does not correspond to My will that ostentatious and splendid buildings get erected for Me at a time when it is particularly important for people to look within themselves and not towards things which still belong to the world and which do not encourage striving for My kingdom with its magnificence and glory....
ParaCrawl v7.1

Die Vorkriegsaristokratie der Partei und der Bürokratie verlebte ihre Tage in der gleichen Pracht und Herrlichkeit, die einst der zaristischen Aristokratie zum Vorwurf gemacht worden war.
The pre-war Party and bureaucratic aristocracy spent their days in the same luxury and magnificence that the tsarist aristocracy had formerly been reproached with.
ParaCrawl v7.1

Um die ganze Pracht und Herrlichkeit des alten Erbes zum Vorschein zu bringen, wird jedes Jahr ein neues Meisterwerk von Grund auf neu erschaffen.
To bring out all the splendor and glory of this ancient heritage, a new masterpiece is created from scratch each year.
ParaCrawl v7.1

Sie solle in der Nacht nachdem der Neumond zum ersten Male untergegangen wäre, sich hinaus zu der Marmorsphinx in der Wüste begeben, den Sand von einer Tür am Fußende fortscharren, und dort durch den langen Gang gehen, der ins Innere einer der großen Pyramiden führt, wo ein mächtiger König aus alter Zeit, von Pracht und Herrlichkeit umgeben, in seiner Mumienhülle läge.
She had gone to the marble sphinx in the desert, shaking the sand from her sandals, and then passed through the long passage, which leads to the centre of one of the great pyramids, where the mighty kings of antiquity, surrounded with pomp and splendor, lie veiled in the form of mummies.
ParaCrawl v7.1

Ist es wirklich so, dass Luxus nichts anderes ist als Verschwendung, nur zum Vergnügen betriebener Aufwand, sinnlose Pracht und Herrlichkeit?
Is it really true that luxury is nothing but extravagance, effort only for the sake of pleasure, mindless grandeur and glory?
ParaCrawl v7.1

Es wird ein Tag der Freude, des Lachens und der Glückseligkeit sein, wenn die königliche Prozession festlich gestimmter Engel in voller Pracht, Macht und Herrlichkeit zur Erde kommt.
It will be a day of rejoicing, laughter and happiness as the royal procession of festive angels comes to earth with splendor, power and beauty.
ParaCrawl v7.1

Abseits von der Hektik des Alltags und wo Sie aufwachen, um die Natur der charmanten Pracht und Herrlichkeit, ist das Hotel Spring Valley ein erstklassiges Mittel-und Familienhotel in die Prinzessin von Hill Stations, Kodaikanal entfernt.
Away from the hustle and bustle of the daily routine and where you can wake up to nature's charming grandeur and glory, Hotel Spring Valley is a first-class budget and family hotel located in the Princess of Hill Stations, Kodaikanal. Whether you're here for business or pleasure, you will find a home away from home at Hotel Spring Valley.
ParaCrawl v7.1