Translation of "Pracht und herrlichkeit" in English
Noch
nie
hatte
man
in
Yonville
derartige
Pracht
und
Herrlichkeit
gesehen.
There
had
never
been
such
a
display
of
pomp.
Books v1
Ich
will,
dass
du
mich
in
all
meiner
Pracht
und
Herrlichkeit
siehst.
I
want
you
to
see
me
in
all
my
pomp
and
glory.
OpenSubtitles v2018
Wir
kehren
in
Pracht
und
funkelnder
Herrlichkeit
zurück.
We're
coming
back
in
an
aura
of
splendour
and
glory.
OpenSubtitles v2018
Pracht
und
Herrlichkeit
macht
niemand
gescheiter.
Splendour
and
Grandeur
makes
no
one
Brighter.
ParaCrawl v7.1
Pracht
und
Herrlichkeit
macht
niemand
gescheider.
Splendour
and
Grandeur
makes
no
one
brighter.
ParaCrawl v7.1
Zu
jener
Zeit
stand
der
Schwarzwald
noch
in
seiner
ganzen
Pracht
und
Herrlichkeit.
At
that
time
the
Black
Forest
still
stood
out
in
its
whole
majesty
and
beauty.
ParaCrawl v7.1
Denn
Pracht
und
Herrlichkeit
macht
niemand
gescheiter.
For
Splendor
and
Grandeur
makes
no
one
brighter.
ParaCrawl v7.1
In
weniger
als
2
Stunden
wirst
du
ihn
in
all
seiner
Pracht
und
Herrlichkeit
sehen.
In
less
than
two
hours,
you
will
see
him
in
all
his
splendor,
and
all
his
glory.
OpenSubtitles v2018
Währenddessen
wurde
mir
ermöglicht,
die
Pracht
und
Herrlichkeit
der
traditionellen
chinesischen
Kultur
zu
erfahren.
Meanwhile,
it
enables
me
to
experience
the
glory
and
magnificence
of
the
traditional
Chinese
culture.
ParaCrawl v7.1
Vor
Deinen
Augen
erscheint
die
Wiege
einer
alten
Zivilisation
in
all
ihrer
Pracht
und
Herrlichkeit!
The
cradle
of
ancient
civilization
appears
before
you
in
all
its
splendor
and
greatness!
ParaCrawl v7.1
Eure
Stallknechte
sollen
sich
um
meine
schnellhufige
Rosinante
kümmern,
ein
mutiges,
nüchternes
und
keusches
Tier,
die
Pracht
und
Herrlichkeit
unter
den
Pferden.
See
that
your
grooms
care
for
my
fleet-footed
Rosinante.
A
horse
of
courage,
sobriety,
and
chastity.
A
flower
and
glory
of
horse
flesh.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
das
Gericht
ersuchen,
nicht
zu
vergessen
dass
hinter
aller
Pracht
und
Herrlichkeit
hinter
allem
Glanz
der
Gesetze
menschliche
Herzen
schlagen.
I
would
beg
the
court
to
remember,
beneath
its
panoply
of
splendour,
the
awful
majesty
of
the
rules,
beat
human
hearts.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
zu
früh
auf
die
wilden
Wege
Asiens
hinausgekommen,
ich
hatte
zu
viel
von
der
Pracht
und
Herrlichkeit
des
Orients,
von
der
Stille
der
Wüsten
und
der
Einsamkeit
der
langen
Wege
verspürt.
I
had
gotten
out
onto
the
wild
routes
of
Asia
too
early,
I
had
perceived
too
much
of
the
splendor
and
magnificence
of
the
Orient,
the
silence
of
the
deserts
and
the
loneliness
of
long
journeys.
WikiMatrix v1
Sie
werden
eine
komplett-geführte
Tour
erleben
während
Ihr
freundlicher
und
sachkundiger
Führer
die
Geschichte
der
Abbey
zum
Leben
erweckt
inmitten
ihrer
Pracht
und
Herrlichkeit.
You
will
experience
a
fully
guided
tour
as
your
friendly
and
knowledgeable
guide
brings
the
story
of
the
Abbey
to
life
amid
its
magnificence
and
splendour.
ParaCrawl v7.1
Kurz
nach
der
Ankunft
des
Herrn
in
Pracht
und
Herrlichkeit
wollen
die
Überlebenden
der
Apokalypse
sicher
Gott
ehren
und
Ihn
zum
König
der
Könige
und
zum
höchsten
Herrscher
über
alle
Völker
auf
Erden
krönen.
Shortly
after
the
coming
of
the
Lord
in
splendor,
the
survivors
of
the
Apocalypse
will
want
to
honor
God
and
crown
Him
King
of
kings
and
Lord
of
lords
over
all
the
nations
on
earth.
ParaCrawl v7.1
Willkommen
bei
DOOMTROOPER,
dem
Spiel
in
einer
fernen
Zukunft,
in
der
die
fürcherlichen
Horden
der
Dunklen
Legion
die
Pracht
und
die
Herrlichkeit
der
Menschheit
zu
vernichten
drohen.
Welcome
to
DOOMTROOPER!
You
are
about
to
enter
a
distant
future
in
which
the
hideous
masses
of
the
Dark
Legion
threaten
to
lay
waste
to
the
glory
of
humankind.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel
ging
sie
im
Zeichen
Christi
mit
größter
Pracht
und
Herrlichkeit
auf,
und
diese
Wirklichkeit
ist
ewig
und
unvergänglich.
For
example,
it
dawned
above
the
sign
of
Christ
with
the
utmost
splendour
and
radiance,
and
this
is
eternal
and
everlasting.
ParaCrawl v7.1
Alle
Tage,
die
früher
kamen
und
gingen,
waren
die
Tage
Abrahams,
Mose,
Christi
oder
der
anderen
Propheten,
dieser
Tag
aber
ist
der
Tag
Gottes,
denn
die
Sonne
der
Wahrheit
wird
in
all
ihrer
Pracht
und
Herrlichkeit
aufgehen.
For
all
the
days
which
have
come
and
gone
were
the
days
of
Abraham,
Moses,
Christ,
or
of
the
other
Prophets,
but
this
day
is
the
Day
of
God,
inasmuch
as
the
Sun
of
Truth
will
shine
forth
therein
with
the
utmost
intensity
and
radiance.
ParaCrawl v7.1
Und
ich
bin
überzeugt,
wenn
Eure
Praxis
reift,
dann
werdet
Ihr
feststellen,
daß
der
Geist
zu
Euch
herunterreicht
und
jedes
Eurer
Worte
und
Taten
segnen
wird,
und
Ihr
werdet
weit
über
Euch
selbst
hinaus
getragen
werden,
und
das
Göttliche
wird
strahlen
im
Licht
von
tausend
Sonnen,
und
Pracht
und
Herrlichkeit
wird
Euch
geschenkt
werden,
und
Ihr
werdet
auf
jede
erdenkliche
Weise
zu
Hause
sein.
And
I
believe
that
you
will
find,
if
your
practice
matures,
that
Spirit
will
reach
down
and
bless
your
every
word
and
deed,
and
you
will
be
taken
quite
beyond
yourself,
and
the
Divine
will
blaze
with
the
light
of
a
thousand
suns,
and
glories
upon
glories
will
be
given
unto
you,
and
you
will
in
every
way
be
home.
ParaCrawl v7.1
Die
Komposition
der
Elemente
von
Leben
und
Natur
in
seiner
durchschlagender
Harmonie
von
Pracht
und
Herrlichkeit,
erfüllt
nicht
nur
die
Einwohner
von
Hindang
mit
Stolz.
The
orchestration
of
these
elements
-
of
life
and
of
nature
-
made
a
resounding
harmony
of
splendor
and
magnificence
that
reached
the
hearing
of
the
Hindang
townsfolk.
ParaCrawl v7.1
Meinem
Willen
entspricht
es
nicht,
wenn
Mir
Gebäude
errichtet
werden
in
Prunk
und
Glanz,
zu
einer
Zeit,
wo
es
ganz
besonders
nötig
ist,
daß
die
Augen
der
Menschen
nach
innen
gerichtet
sind,
daß
sie
nicht
auf
Dinge
gelenkt
werden,
die
noch
der
Welt
angehören,
die
nicht
geeignet
sind,
Mein
Reich
zu
gewinnen
mit
seiner
Pracht
und
Herrlichkeit....
It
does
not
correspond
to
My
will
that
ostentatious
and
splendid
buildings
get
erected
for
Me
at
a
time
when
it
is
particularly
important
for
people
to
look
within
themselves
and
not
towards
things
which
still
belong
to
the
world
and
which
do
not
encourage
striving
for
My
kingdom
with
its
magnificence
and
glory....
ParaCrawl v7.1
Die
Vorkriegsaristokratie
der
Partei
und
der
Bürokratie
verlebte
ihre
Tage
in
der
gleichen
Pracht
und
Herrlichkeit,
die
einst
der
zaristischen
Aristokratie
zum
Vorwurf
gemacht
worden
war.
The
pre-war
Party
and
bureaucratic
aristocracy
spent
their
days
in
the
same
luxury
and
magnificence
that
the
tsarist
aristocracy
had
formerly
been
reproached
with.
ParaCrawl v7.1
Um
die
ganze
Pracht
und
Herrlichkeit
des
alten
Erbes
zum
Vorschein
zu
bringen,
wird
jedes
Jahr
ein
neues
Meisterwerk
von
Grund
auf
neu
erschaffen.
To
bring
out
all
the
splendor
and
glory
of
this
ancient
heritage,
a
new
masterpiece
is
created
from
scratch
each
year.
ParaCrawl v7.1
Sie
solle
in
der
Nacht
nachdem
der
Neumond
zum
ersten
Male
untergegangen
wäre,
sich
hinaus
zu
der
Marmorsphinx
in
der
Wüste
begeben,
den
Sand
von
einer
Tür
am
Fußende
fortscharren,
und
dort
durch
den
langen
Gang
gehen,
der
ins
Innere
einer
der
großen
Pyramiden
führt,
wo
ein
mächtiger
König
aus
alter
Zeit,
von
Pracht
und
Herrlichkeit
umgeben,
in
seiner
Mumienhülle
läge.
She
had
gone
to
the
marble
sphinx
in
the
desert,
shaking
the
sand
from
her
sandals,
and
then
passed
through
the
long
passage,
which
leads
to
the
centre
of
one
of
the
great
pyramids,
where
the
mighty
kings
of
antiquity,
surrounded
with
pomp
and
splendor,
lie
veiled
in
the
form
of
mummies.
ParaCrawl v7.1
Ist
es
wirklich
so,
dass
Luxus
nichts
anderes
ist
als
Verschwendung,
nur
zum
Vergnügen
betriebener
Aufwand,
sinnlose
Pracht
und
Herrlichkeit?
Is
it
really
true
that
luxury
is
nothing
but
extravagance,
effort
only
for
the
sake
of
pleasure,
mindless
grandeur
and
glory?
ParaCrawl v7.1
Es
wird
ein
Tag
der
Freude,
des
Lachens
und
der
Glückseligkeit
sein,
wenn
die
königliche
Prozession
festlich
gestimmter
Engel
in
voller
Pracht,
Macht
und
Herrlichkeit
zur
Erde
kommt.
It
will
be
a
day
of
rejoicing,
laughter
and
happiness
as
the
royal
procession
of
festive
angels
comes
to
earth
with
splendor,
power
and
beauty.
ParaCrawl v7.1
Abseits
von
der
Hektik
des
Alltags
und
wo
Sie
aufwachen,
um
die
Natur
der
charmanten
Pracht
und
Herrlichkeit,
ist
das
Hotel
Spring
Valley
ein
erstklassiges
Mittel-und
Familienhotel
in
die
Prinzessin
von
Hill
Stations,
Kodaikanal
entfernt.
Away
from
the
hustle
and
bustle
of
the
daily
routine
and
where
you
can
wake
up
to
nature's
charming
grandeur
and
glory,
Hotel
Spring
Valley
is
a
first-class
budget
and
family
hotel
located
in
the
Princess
of
Hill
Stations,
Kodaikanal.
Whether
you're
here
for
business
or
pleasure,
you
will
find
a
home
away
from
home
at
Hotel
Spring
Valley.
ParaCrawl v7.1