Translation of "Pflicht und schuldigkeit" in English

Ich betrachte das als unsere Pflicht und Schuldigkeit als Demokraten.
I see it as our bounden duty as democracies.
Europarl v8

Das ist seine verdammte Pflicht und Schuldigkeit!
That's his sworn duty!
OpenSubtitles v2018

Zahlreiche päpstliche Bullen schärften den Fürsten ihre verdammte Pflicht und Schuldigkeit ein.
Numerous papal bulls sharply admonished the princes to damn well do their duty.
ParaCrawl v7.1

Die moralische Pflicht und Schuldigkeit eines Individuums geht nie über sein Interesse hinaus.
The moral duty of an individual never exceeds his interests.
ParaCrawl v7.1

Das ist unsere verdammte Pflicht und Schuldigkeit. Sonst könnte man sich ja gleich ins Grab legen.
It's an obligation we need to fulfil, or we might as well curl up and die.
OpenSubtitles v2018

Haben wir nicht vor allem die Pflicht und Schuldigkeit, ihnen neue Möglichkeiten zu bieten?
In recent years in some exceptional cases older persons may have been in top positions in politics; however, the general trend seems to have been to promote younger people in public life.
EUbookshop v2

Muss noch bewiesen werden, dass dieser Akt die Pflicht und Schuldigkeit der Sowjetregierung Rußlands ist?
Need it be demonstrated that this act was the duty and obligation of the Russian Soviet Government?
ParaCrawl v7.1

Es ist unsere verfluchte Pflicht und Schuldigkeit, am Freitag hier zu sein wie an jedem anderen Tag der Woche.
It is our bounden duty to be here on a Friday, just like any other day of the week.
Europarl v8

Die Gemeinschaft hat die Pflicht und Schuldigkeit, die Bananenerzeuger der Gemeinschaftsländer nach dem Grundsatz des Gemeinschaftsschutzes zu verteidigen und die Einhaltung der Vereinbarungen sicherzustellen, die sie im Rahmen des Lomé-Abkommens mit den AKP-Ländern getroffen hat.
The Community has the right and obligation to defend Community banana producers according to the principle of Community preference and ensure that agreements which we have signed with ACP countries in the framework of the Lomé Convention are respected.
Europarl v8

Natürlich hat der demokratische Rechtsstaat die Pflicht und Schuldigkeit, das organisierte Verbrechen sowie jedweden Betrug zu bekämpfen.
Democratic societies do indeed have a duty to make maximum efforts to combat organised crime and corruption in all their guises.
Europarl v8

Wir dürfen nicht vergessen, daß wir gegenüber den Gemeinschaftsfischern die Pflicht und Schuldigkeit haben, für den Schutz ihrer Rechte zu sorgen.
We must remember, we have a duty and a responsibility to the Community fishermen and we must ensure that their rights are protected.
Europarl v8

In dem Moment, da sich die Rechtsgrundlage geändert hat - und das ist der Grund, weshalb wir diese neue Verordnung haben - und die Sache nicht mehr nach Artikel 37, das heißt Anhörung, zu bearbeiten ist, sondern nach Artikel 152, das heißt Mitentscheidung, haben wir als Parlament die verdammte Pflicht und Schuldigkeit, diesen Termin von 2003 vorzuverlegen!
Now that the legal basis has changed - and that is the reason why we have this new regulation now - so that this is no longer to be dealt with under Article 37, that is by means of consultation, but under Article 152, under the co-decision procedure - we in this House damned well have a duty to bring this deadline forward from 2003!
Europarl v8

Was da geschah, ist furchtbar, und wir sollten diesem lobenswerten Entschließungsantrag einen Satz hinzufügen, in dem die Verantwortlichen in Uruguay aufgefordert werden, das Übel im Zusammenhang mit dem Verschwinden von Menschen anzuerkennen, ihre Pflicht und Schuldigkeit anzuerkennen, die Kinder ihren Eltern zurückzubringen und diesem Skandal und dieser Schande ein Ende zu bereiten.
That is a dreadful thing to happen and we should add to this admirable motion for a resolution a clause calling upon those who are in authority in Uruguay to recognise the evil of disappearances, to recognise their bounden duty to bring children back to their parents and to end this scandal and disgrace.
Europarl v8

Die Europäische Union hat gegenüber den ukrainischen Bürgern die moralische und politische Pflicht und Schuldigkeit, künftig alle Anstrengungen und Mittel zu mobilisieren, um die Grundrechte, d. h. Gedanken- und Meinungsfreiheit, Vereinigungsfreiheit und politische Mitbestimmung in diesem Lande wiederherzustellen.
The European Union has a political and moral obligation to the Ukrainian people to set to work to effectively restore the fundamental freedoms to their country: freedom of thought, freedom of speech, freedom of political and union association.
Europarl v8

Wenn jedoch die europäische Gesellschaft sagt, der Tierschutz sei ihr ein wichtiges Anliegen, dann ist es ihre Pflicht und Schuldigkeit, diesen Punkt auch bei den WTO-Verhandlungen explizit auf die Tagesordnung zu setzen und ihm im Rahmen der allgemeinen Politik Rechnung zu tragen.
But if European society cares about animal welfare, it also has the costly duty to ensure that it is put on the agenda in the WTO negotiations, and to take this matter into consideration in politics in general.
Europarl v8

Demnach ist sich die Kommission bewusst, wie wichtig dieser Punkt ist und dass es ihre Pflicht und Schuldigkeit ist, den Forderungen des Parlaments nachzukommen.
The Commission therefore knows how important this issue is and is aware that it has a duty and an obligation to reply to Parliament's requests.
Europarl v8

Darüber hinaus haben wir - selbst wenn uns das Klima- und Energiepaket, die Überarbeitung der Abfallrichtlinie und die Revision des IPPC dabei helfen sollten, für Europa eine nachhaltige Zukunft zu sichern - die Pflicht und die Schuldigkeit, das Sechste Programm zu überprüfen, um die Tätigkeit der Union im Umweltbereich für die nächsten zehn Jahre neu auszurichten.
Indeed, although the climate and energy package, the revision of the Waste Directive and the revision of the IPPC should help us to ensure a sustainable future for Europe, we have a pressing need and a responsibility to revise the Sixth Programme in order to fine-tune EU environmental action over the coming decades.
Europarl v8

Ich betrachte es als unsere Pflicht und Schuldigkeit, hier im Europäischen Parlament deutlich und wahrheitsgemäß die Umstände dieser Wahlen zu beleuchten, die auch von einer Delegation dieses Parlaments vor Ort beobachtet werden konnten.
I see it as our duty and responsibility here in the European Parliament clearly and truthfully to report on the circumstances surrounding the election, which we were able to observe through an EU delegation which was there.
Europarl v8

Sie haben von den Menschenrechten gesprochen, und ich finde, es ist unsere wirkliche Pflicht und Schuldigkeit, dass wir uns nicht nur mit uns selber beschäftigen, sondern dass wir auch die Menschenrechte im geografischen Umfeld der Europäischen Union und in der Welt verteidigen, und da bitte ich auch, dass wir vor niemandem kuschen, sondern die Menschenrechte achten.
You referred to human rights, and I think it a real duty and obligation upon us not merely to concern ourselves with our own affairs but also to defend human rights in the European Union's geographical environment and around the world. With this in mind, it is my plea that we should respect human rights rather than grovel to anybody.
Europarl v8

Aber die Türkei ist der wichtigste Partner der Europäischen Union, wenn es um das Zurückdrängen der Flüchtlingsströme geht – Flüchtlingsströme, die ich eigentlich nicht prinzipiell zurückdrängen möchte, weil ich doch der Auffassung bin, auch wegen der christlichen Wertegebundenheit der Europäischen Union, dass es unsere verdammte Pflicht und Schuldigkeit ist, den Menschen, die vor Krieg und Gewalt flüchten, eine neue Heimat anzubieten.
However, on the matter of stemming the flow of refugees, Turkey is the European Union’s most important partner – although in principle I am not in favour of pushing back the flow since it is my view, based on the Christian values adhered to in the European Union, that we are duty-bound to offer a new home to those fleeing war and violence.
TildeMODEL v2018

Wenn zweitens, Frau Präsidentin, dieses Parlament überhaupt irgendeine Autorität haben soll, dann ist es gewiß seine Pflicht und Schuldigkeit, die Außenminister vor ihrem Treffen am Montag dahingehend zu beraten, welche Grundlinie und welche Politik sie vertreten sollten.
Such a procedure would necessarily have to be informal, and clearly the new President would not be in a position to commit his future colleagues, the college as a whole, until it had come together and deliberated on policy matters.
EUbookshop v2

Und wenn der Rat — ob freiwillig oder nicht freiwillig — zugestimmt hat, und der Parlamentspräsidcnt den Haushalt festgestellt hat, dann hat der Rat die verdammte Pflicht und Schuldigkeit, diese Politik zu realisieren und darf sie nicht boykottieren.
And when the Council — willingly or not — has agreed to the budget, and the President of Parliament has taken note that the budget is finally adopted, then it is the Council's downright duty to carry out this policy and it should not boycott it.
EUbookshop v2