Translation of "Notar" in English

Ein Notar reicht, um eine Adoption zu bestätigen.
Even a notary public has the power to authorise adoptions.
Europarl v8

Einige verlobte Paare gingen danach zu einem Notar, um einen Ehevertrag abzuschließen.
Then, some couples went in front of the notary, to sign a marriage contract.
Wikipedia v1.0

So wurde im April 1598 vor dem Notar Debono ein entsprechender Vertrag geschlossen.
So, in April 1598, a contract to this effect was drawn up in front of Notary Debono.
Wikipedia v1.0

Wir geben das alles einem Notar.
It'll be left at the notary first.
OpenSubtitles v2018

Beim Notar unterschreiben Sie und beantworten alle Fragen mit Ja.
Afterwards you only have to sign at the notary.
OpenSubtitles v2018

Fotokopien hiervon liegen bei einem Notar.
I've made photostatic copies of those, they're with a lawyer.
OpenSubtitles v2018

Zuerst gehe ich zu meinem Anwalt, dem Notar Fabian.
I go now to consult my attorney... the eminent lawyer Fabian.
OpenSubtitles v2018

Arbeiten Sie hart und heiraten Sie einen Notar.
Work hard and marry a notary
OpenSubtitles v2018

Das ist Pecorilla, der Notar.
That's Peccorilla, notary.
OpenSubtitles v2018

Lass sie vor dem Notar schwören.
Have it sworn to before a notary.
OpenSubtitles v2018

Nun ja, der Notar, die Papiere, bekommen sie unterzeichnet...
Well yes, the notary, the papers, getting them signed...
OpenSubtitles v2018

Madame de Montalbert, Ich gehe direkt zum Notar!
Madame de Montalbert, I'll go straight to the notary!
OpenSubtitles v2018

Das werden wir wissen, nachdem wir den Notar getroffen haben.
We will know after we all saw the notary.
OpenSubtitles v2018

Der Notar ist Träger eines öffentlichen Amtes und repräsentiert den Staat,
A notary is a public official who represents the State,
TildeMODEL v2018

Ich unterschreibe beim Notar und fahre zurück nach Montpellier.
I'll sign the papers at the notary's and go back to Montpellier.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie die haben wollen, dann müssen Sie sich beim Notar melden.
You want that, you'll have to take it up with the estate lawyer.
OpenSubtitles v2018

Ich hab das nicht aufgestellt, ein Notar verwaltet die Konten.
I didn't do the accounts, a notary drew them up, ok?
OpenSubtitles v2018

Aber all diese Überweisungsformulare müssen von einem Notar bestätigt werden.
It's just that all of these transfer documents, they need to be witnessed by a notary public.
OpenSubtitles v2018

Du bist doch ein Notar, oder?
You're still a notary, aren't you?
OpenSubtitles v2018