Translation of "Neuland" in English

Hierbei handelt es sich um Neuland, das weit entfernt liegt.
This is a virgin area a long way away.
Europarl v8

Hier wird - ich habe das eben schon angesprochen - Neuland betreten.
Here, as I have already said, we are entering new territory.
Europarl v8

Wir betreten hier Neuland, und deswegen ist auch Lernen angesagt.
We are entering new territory here and that is why learning is also the order of the day.
Europarl v8

Dieser Bereich ist für die Kommission kein Neuland.
The area is not new to the Commission.
Europarl v8

Das ist Neuland für Europa, und wir brauchen einen europäischen Ansatz.
This is a new frontier for Europe and we need to take a European approach.
Europarl v8

In vielerlei Hinsicht begibt man sich damit auf Neuland.
In many respects this is a first.
Europarl v8

In diesem Neuland ohne feststehende Leitgrundsätze sind Meinungsunterschiede zwischen Fachleuten wahrscheinlich unvermeidlich.
In this uncharted territory, with no established guiding principles, it was perhaps inevitable that differences of professional opinion would arise.
MultiUN v1

Es wird immer ein weiteres Neuland geben.
There will always be another frontier.
TED2020 v1

Die Gesamtfläche der Neuländer-Ländereien beträgt 220.000 Hektar und ist Eigentum der Kolonie Neuland.
You can also appreciate the beginnings of the colony and the work of the first settlers of Neuland.
Wikipedia v1.0

Winter gehörte damals dem Bund Neuland an.
He was a member of the Austrian Catholic Bund Neuland.
Wikipedia v1.0

Hier betritt die Kommission mit ihrer Forschungsförderung fruchtbares Neuland.
Here the Commission is treading promising new ground in its support for research.
TildeMODEL v2018

Mit unseren Vorschlägen für ein neues Investitionsgericht betreten wir Neuland.
With our proposals for a new Investment Court System, we are breaking new ground.
TildeMODEL v2018

Dieser Politikbereich ist für die Kommission kein Neuland.
The Commission is not a newcomer to this policy area.
TildeMODEL v2018

Äh, Dr. Knowles arbeitet sozusagen auf wissenschaftlichem Neuland.
Dr. Knowles is working in scientifically virgin areas.
OpenSubtitles v2018

Es scheint auch für Sie Neuland zu sein.
You seem a little new at it yourself.
OpenSubtitles v2018

Mit dieser Partnerschaft betreten wir Neuland.
With this Partnership we are treading new ground.
TildeMODEL v2018

Wir brauchen ein Klima, dass diejenigen belohnt, die mutig Neuland betreten.
We need a climate that rewards those who have the courage to break new ground.
TildeMODEL v2018

Mit dem Europäischen Technologieinstitut würde die Europäische Union Neuland betreten.
This would be a new step for the European Union.
TildeMODEL v2018

Das Sozialprotokoll eröffnet in folgenden Hinsichten Neuland:
The Social Protocol breaks new ground :
TildeMODEL v2018

Diese Stadt ist brandneu, das ist Neuland und wir sind die Pioniere.
It's a brand-new city. It's uncharted territory. And we are the trailblazers.
OpenSubtitles v2018

Er kam nur kurz vorbei und war immer auf der Suche nach Neuland.
Just moving on through. Searching out the New Land.
OpenSubtitles v2018

Das ist doch für uns beide Neuland.
This is uncharted territory for both of us.
OpenSubtitles v2018

Das ist Neuland für uns alle.
This is uncharted territory for all of us.
OpenSubtitles v2018